Page 1
Manuel d'instruction PH-mètre, ORP et conductimètre de paillasse LAQUA-PH1500 LAQUA-EC1500 LAQUA-PC1500...
Page 3
• Garantie et responsabilité HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou de remplacer gratuitement, au choix de HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. tout produit défectueux ou endommagé imputable à la responsabilité de HORIBA Advanced Techno Co., Ltd.
Page 5
Réglementation ■ Réglementation • EU and UK Regulations • Conformable Standards This equipment conforms to the following standards: EMC: EN61326-1 Class B, Basic electromagnetic environment Safety: EN61010-1 RoHS: EN IEC 63000 9. Monitoring and control instruments including industrial monitoring and control instruments EMC: BS EN 61326-1 Class B, Basic electromagnetic environment...
Page 6
Contact your supplier for information on applicable disposal methods. • Authorised representative in EU HORIBA Europe GmbH Hans- Mess-Str.6, D-61440 Oberursel, Germany • Authorized Representative in UK...
Page 7
Réglementation Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Page 8
Réglementation Name and amount of hazardous substance used in a product 有害物质 Hazardous substances 多溴二苯醚 部件名称 铅 六价铬 多溴联苯 汞 镉 Poly Unit name Mer- bromo- Cad- Lead Hexa- valent Poly bromobi- cury mium diphenyl (Pb) chromium phenyl (PBB) (Hg) (Cd) ether (VI))
Page 9
Pour votre sécurité ■ Pour votre sécurité • Hazard classification and warning symbols Warning messages are described in the following manner. Read the messages and follow the instructions carefully. • Hazard classification This indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 10
Pour votre sécurité • [DEU] Sicherheitsinformation Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts unbedingt diese Anleitung, um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung sicher auf, damit sie bei Bedarf jederzeit zur Hand ist. Die Inhalt dieser Anleitung können ohne Vorankündigung geändert werden.
Page 11
Pour votre sécurité • Ambiente di installazione Questo prodotto non è stati progettati per essere utilizzati in ambienti industriali, secondo la norma EN61326-1. In un ambiente industriale, le interferenze elettromagnetiche potrebbero causare un malfunzionamento del prodotto. Per utilizzare il prodotto in tali ambienti, all'utente potrebbe essere richiesto di adottare le contromisure necessarie.
Page 12
Pour votre sécurité • [POL] Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zapewniona była prawidłowa i bezpieczna eksploatacja produktu. Instrukcję przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby była zawsze dostępna.
Page 14
Pour votre sécurité • Safety precautions This section provides precautions for using the product safely and correctly and to prevent injury and damage. The terms of DANGER, WARNING and CAUTION indicate the degree of immanency and hazardous situation. Read the precautions carefully as it contains important safety messages. •...
Page 15
Informations sur la manipulation des produits ■ Informations sur la manipulation des produits • Précautions opérationnelles (instrument) • N'utilisez le produit et ses accessoires que pour l'usage auquel ils sont destinés. • Ne laissez pas tomber l'instrument et ne lui faites pas subir de chocs physiques. •...
Page 16
Informations sur le manuel ■ Informations sur le manuel • Description dans ce manuel Note Note Il interprète les points nécessaires au bon fonctionnement et notifie les points importants pour la manipulation du produit. Conseil Ceci indique une information de référence.
Contenu ■ Aperçu du produit …………………………………………………………….1 ● Contenu de l'emballage : …………………………………………….1 ● Caractéristiques principales ………………………………………..2 ■ Opérations de base …………………………..………………………………7 ● Mise en marche de l'instrument ……………………………………7 ● Connexion d'une électrode …………………………………………7 ● Changement du mode de fonctionnement ………………………8 ●...
Page 18
Contenu ■ Réglages ..............25 ● P1 Réglage du pH ............25 ● P1 Réglage COND…………………………………………..29 ● P2 Réglage TDS……………………………………………..37 ● P3 Réglage SAL……………………………………………..41 ● Configuration des données……………………………….45 ● Configuration générale…………………………………….52 ■ Entretien et stockage…………………………………61 ● Entretien et stockage de l'instrument…………………..61 ●...
Aperçu du produit ■ Aperçu du produit Les appareils de mesure de paillasse de la série LAQUA1500 sont optimisés pour les mesures en laboratoire et vous permettent de mesurer le pH, le ORP/mV, la conductivité, la résistivité, le TDS, la salinité...
Page 20
Aperçu du produit _________________________________________ ● Caractéristiques principales • Grand écran LCD monochrome • Porte-électrode intégré (jusqu'à 2 électrodes) qui peut être fixé de chaque côté du compteur • Interface utilisateur simple et affichage d'un seul paramètre • 1000 Données de mémoire •...
Page 21
Aperçu du produit ● Affichage N° Fonction Affiche le mode de fonctionnement actuel (mode de configuration, de Icône d'état calibrage, de mesure et de données) Affiche les paramètres mesurés comme le pH, mV, COND, Res, TDS, Paramètres L'icône en forme de smiley et le son indiquent que la valeur est stable pour la documentation en modes Auto Stable et Auto Hold Apparaît lorsque l'affichage de la valeur mesurée est stable et fixe en mode auto-hold...
Page 22
Aperçu du produit _________________________________________ ● Niveau de sensibilité de l'électrode de pH Sensibilité des électrodes supérieure à 95% (excellente). Sensibilité des électrodes entre 85% et 95% (très bonne). Sensibilité des électrodes entre 80% et 85% (bonne). Voir « SLPE ERR » page 64 ●...
Page 23
Aperçu du produit ● Fonctionnement du clavier Clavier Fonction Permet de passer du mode de mesure au mode de calibrage Lance le Touche CAL calibrage en mode calibrage. Permet de passer du mode de fonctionnement au mode de mesure. Libère le mode de valeur de mesure fixe dans le mode de maintien Touche MEAS automatique et commence une nouvelle mesure.
Page 24
Aperçu du produit _________________________________________...
Opérations de base Opérations de base Cette section décrit les opérations de base telles que la mise en marche de l’instrument, la connexion d’une électrode et le changement des modes de fonctionnement et des paramètres de mesure des compteurs de paillasse de la série LAQUA 1500. ●...
Opérations de base ● Changement du mode de fonctionnement Vous pouvez changer le mode de fonctionnement en quatre modes disponibles selon le but de l'utilisation. L'icône d'état indique le mode actuel. Icône Fonction Mode de Effectuer des mesures. mesure Mode de calibrage Effectuer le calibrage Mode données Affiche les données enregistrées.
Page 27
Opérations de base Vous pouvez changer le mode de fonctionnement à l'aide de la touche correspondante : • Mode de mesure : Appuyez sur la touche pour passer au mode de mesure. • Mode de calibrage : En mode de mesure, appuyez sur la touche pour passer en mode de calibrage.
Opérations de base ● Modification du paramètre de mesure Ces instruments mesurent plusieurs paramètres. Pour la mesure, une électrode correspondant au paramètre de mesure est nécessaire. En mode de mesure, le paramètre de mesure peut être modifié en appuyant sur la touche clé...
Etalonnage de pH ■ Calibrage Cette section décrit les procédures de calibrage des appareils de mesure et des électrodes de la série LAQUA 1500. ● Calibrage de pH Le calibrage est nécessaire pour une mesure précise du pH. Pour effectuer un calibrage du pH avec les pH-mètres de table PH1500 et PC1500, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 30
Calibrage de pH Calibrage Après avoir placé l'électrode de pH dans la solution tampon, appuyez sur la touche Le groupe de tampons sélectionné s’affiche sur l’écran du lecteur et le lecteur commence à vérifier les différentes valeurs de calibrage en faisant clignoter à...
Calibrage de l'ORP ● Calibrage ORP/mV Le calibrage est nécessaire pour une mesure précise du Redox. Pour effectuer un calibrage ORP à l'aide des appareils de mesure de paillasse PH1500 et PC1500, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 32
Calibrage de l'ORP Calibrage Après avoir placé l'électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour passer en mode mV. Appuyez sur la touche Le compteur commence à lire les valeurs mV et le clignote jusqu'à ce que la valeur se stabilise. Attendez que le se stabilise (lecture de calibrage stable).
Etalonnage de conductivité ● Calibrage de conductivité Le calibrage est nécessaire pour une mesure précise de la conductivité électrique. Pour effectuer le calibrage de la conductivité à l'aide des compteurs de table EC1500 et PC1500, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 34
Calibrage de conductivité Calibrage de conductivité automatique Après avoir placé l'électrode de conductivité dans la solution standard, appuyez sur la touche Le compteur affiche « Auto cal » selon la méthode de calibrage définie et commence à mesurer diverses valeurs de calibrage avec un qui clignote à...
Page 35
Etalonnage de conductivité Calibrage de conductivité manuel Après avoir placé l'électrode de conductivité dans la solution standard, appuyez sur la touche Le compteur affiche « Manual cal » selon la méthode de calibrage définie et commence à mesurer diverses valeurs de calibrage avec un clignotant à...
Calibrage du TDS ________________________________________________________ ● Calibrage du TDS Les solides dissous totaux (TDS) sont calculés à partir de la valeur de conductivité mesurée ; le calibrage des TDS n'est donc pas nécessaire. Une fois le mode conductivité calibré, les valeurs TDS seront recalculées en conséquence.
Calibrage de la salinité ● Calibrage de la salinité Le calibrage est nécessaire pour une mesure précise de la salinité. Pour effectuer le calibrage de la salinité avec les compteurs de table EC1500 et PC1500, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 38
Calibrage de la salinité ______________________________________________________ Calibrage Après avoir placé l'électrode de conductivité dans la solution standard, appuyez sur la touche Le compteur commence à mesurer diverses valeurs de calibrage avec un qui clignote à l'écran. Attendez que le se stabilise (lecture de calibrage stable). Quand il se stabilisera, il y aura un son. Utilisez les touches pour régler la valeur de la salinité.
Calibrage de la température ● Calibrage de la température Le calibrage de la température est nécessaire pour adapter précisément l'électrode à l'appareil de mesure. Vérifiez la lecture de la température et si elle est acceptable, aucun calibrage de la température n'est nécessaire.
Page 40
Calibrage de la température Calibrage Après avoir placé l'électrode dans la solution, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour passer en mode de calibrage de la température. Le compteur affiche la valeur de la température mesurée. Utilisez les touches pour régler la température à la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer les données de calibrage.
Capture et stockage des données ■ Données Cette section décrit les procédures de stockage et de visualisation des données dans les appareils de mesure de paillasse de la série LAQUA 1500, ainsi que le transfert des données de l'appareil vers un PC. ●...
Capture et stockage des données ● Transfert de données ● Transfert des données vers le PC Connectez l'instrument à un PC à l'aide du câble phono vers USB et du logiciel d'acquisition de données pour transférer les données enregistrées vers le PC. Connectez la prise phono du câble USB à...
Réglage du pH ■ Réglage Cette section décrit toutes les fonctions de configuration disponibles dans les appareils de mesure de paillasse de la série LAQUA 1500. ● Réglage du pH P1 En utilisant la fonction de réglage du pH P1 de l'appareil de mesure, vous pouvez : •...
Page 44
Réglage du pH ● P1.1 Configuration de la mémoire tampon , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé P1.1 BUFF s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , BUFF USA par défaut s'affiche. Utilisez les touches pour changer le groupe tampon en BUFF NIST ou BUFF DIN.
Page 45
Réglage du pH ● P1.2 Effacer les données de calibrage , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé P1.1 BUFF s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P1.2 C.CLr s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé...
Page 47
Réglage de la conductivité ● Réglage P1 COND En utilisant la fonction de configuration P1 COND du compteur, vous pouvez : • Définir la constante de la cellule • Sélectionner l'unité de conductivité • Définir le mode de calibrage • Coefficient de température de consigne •...
Page 48
Réglage de la conductivité ● P1.1 Configuration de la constante de cellule Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur ENT la touche, la clé P1.1 CELL s'affiche. Appuyez sur ENT la touche, la valeur par défaut CELL 1.00 s'affiche. Utilisez les touches pour régler la constante de cellule entre 0,07 et 13,00.
Page 49
Réglage de la conductivité ● P1.2 Configuration de l'unité de conductivité , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur ENT la touche la clé P1.1 CELL s'affiche. , la clé P1.2 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , UNIT S/cm par défaut s'affiche.
Page 50
Réglage de la conductivité ● P1.3 Configuration du mode de calibrage Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur ENT la touche, la clé P1.1 CELL s'affiche. , la clé P1.2 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche , P1.3 A.CAL s'affiche.
Page 51
Réglage de la conductivité ● P1.4 Configuration du coefficient de température , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé P1.1 CELL s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P1.2 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche , P1.3 A.CAL s'affiche.
Page 52
Réglage de la conductivité ● P1.5 Réglage de la température de référence Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé P1.1 CELL s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P1.2 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche , P1.3 A.CAL s'affiche.
Page 53
Réglage de la conductivité ● P1.6 Effacer les données de calibrage , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé P1.1 CELL s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P1.2 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche , P1.3 A.CAL s'affiche.
Page 55
Configuration du TDS ● Réglage P2 TDS En utilisant la fonction de configuration P2 TDS du compteur, vous pouvez : • Sélectionnez la courbe TDS • Sélectionnezl'unité TDS Pour régler les fonctions TDS avec les compteurs de table EC1500 et PC1500, suivez la procédure décrite ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 56
Configuration du TDS ● P2.1 Configuration de la courbe TDS Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 TDS s'affiche Appuyez sur la touche ENT , la clé P2.1 FACT s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , LINR par défaut s'affiche.
Page 57
Configuration du TDS ● P2.2 Configuration de l'unité TDS Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 TDS s'affiche. Appuyez sur ENT la clé P2.1 FACT s'affiche. la touche Appuyez sur la touche , la clé...
Page 59
Configuration de la salinité ● Réglage P3 SAL En utilisant la fonction de configuration P3 SAL du compteur, vous pouvez : • Sélectionnez l'unité de salinité • Sélectionnez la courbe de salinité • Supprimez les données de calibrage Pour régler les fonctions de salinité à l'aide des compteurs de table EC1500 et PC1500, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 60
Configuration de la salinité ● P3.1 Configuration de l'unité de salinité Appuyez sur le bouton La clé P1 COND s'affiche. Appuyez , La clé P2 TDS s'affiche. Appuyez , La clé P3 SAL s'affiche. Appuyez sur la clé ENT , la clé P3.1 UNIT s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , ppt par défaut s'affiche.
Page 61
Configuration de la salinité ● P3.2 Configuration du type de salinité Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. , la clé P2 TDS s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P3 SAL s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé...
Page 62
Configuration de la salinité ● P3.3 Effacer les données d'étalonnage Appuyez sur la touche , la clé P1 COND s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 TDS s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P3 SAL s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé...
Configuration des données ● Configuration des données En utilisant la fonction de configuration des données des appareils de mesure de paillasse de la série LAQUA 1500, vous pouvez : • Définir l'intervalle du journal de données • Impression du journal de données •...
Page 64
Configuration des données ● Configuration de l’intervalle du journal des données Mode pH , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé P2.1 LOG s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , l'intervalle d'enregistrement par défaut s'affiche intervalle de journalisation apparaît.
Page 66
Configuration des données ● Impression du journal de données Mode pH Appuyez sur la touche , la clé P1 PH s'affiche. , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ENT , la clé P2.1 LOG s'affiche. , la clé...
Page 68
Configuration des données ● Supprimer le journal de données Mode pH , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé P2.1 LOG s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé...
Configuration générale Configuration générale ● En utilisant la fonction de configuration générale du compteur, vous pouvez : • Sélectionnez le mode de stabilité du compteur • Réglez le temps d'arrêt automatique • Sélectionnez l'unité de température • Remettez le compteur à zéro Pour régler les fonctions générales, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
Page 71
Configuration générale ● Configuration de l'Auto Sable, de l'Auto Hold et du mode temps réel Mode Auto Stable (AS) - le compteur affiche des relevés en temps réel ; l'avertisseur clignote jusqu'à ce que le relevé soit stable. Mode Auto Hold (AH) - le compteur verrouille le relevé stable ; l'indicateur clignote jusqu'à ce que le relevé...
Page 73
Configuration générale ● Reglage du temps d'arrêt automatique Mode pH Appuyez sur la touche , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P3 GEN s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé...
Page 75
Configuration générale Configuration de l'unité de température • Mode pH , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P3 GEN s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé...
Page 77
Configuration générale ● Remise à zéro du compteur Mode pH Appuyez sur la touche , la clé P1 PH s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P2 DATA s'affiche. Appuyez sur la touche , la clé P3 GEN s'affiche. Appuyez sur la touche ENT , la clé...
Entretien et stockage ■ Entretien et stockage Cette section décrit l'entretien et le stockage de l'instrument et des électrodes qui sont utilisées avec l'instrument. Pour les utiliser pendant une longue période, effectuez les procédures d'entretien décrites de manière appropriée. ● Contact pour la maintenance Veuillez contacter votre revendeur pour l'entretien du produit.
Entretien et stockage ● Entretien et stockage des électrodes Cette section décrit une vue d'ensemble des procédures d'entretien et de stockage des électrodes de pH, de Redox et de conductivité. Pour les procédures détaillées, se reporter au manuel d'instructions de chaque électrode.
Page 81
Entretien et stockage Pour l’électrode de conductivité Nettoyez toujours la cellule dans de l'eau pure (ou de l'eau déionisée) après chaque mesure. Lorsque la réponse est lente ou que des résidus de l'échantillon adhèrent à la cellule, utilisez la méthode appropriée ci-dessous pour nettoyer la cellule, puis nettoyez-la à...
Messages d'erreur et dépannage ■ Messages d'erreur et dépannage ● Messages d'erreur Cette section décrit les causes des erreurs typiques et les actions à entreprendre pour résoudre les erreurs respectives. Vérifiez-les avant de nous contacter. Si ERR s'affiche pendant que vous utilisez l'instrument, consultez le tableau ci-dessous : Erreur Définition Cause et solution...
Page 83
Messages d'erreur et dépannage ● Dépannage Cette section décrit les causes et les actions à entreprendre pour les problèmes que les clients posent fréquemment. La valeur indiquée fluctue < Problème avec l'électrode > Cause Comment résoudre le problème L'électrode est sale. Nettoyez l'électrode.
Page 84
Messages d'erreur et dépannage La réponse est lente Cause Comment résoudre le problème L'électrode est sale. Nettoyez l'électrode. L'électrode est cassée. Remplacez l'électrode. Il est important de choisir une électrode adaptée à l'échantillon. Consultez votre revendeur. Pour confirmer une La réponse de l'électrode est affectée par la électrode appropriée à...
Page 85
Messages d'erreur et dépannage ● Comment vérifier le défaut de l'instrument Court-circuitez la partie métallique du tube extérieur à la broche centrale du connecteur d'électrode du canal correspondant de l'instrument. Si la valeur mesurée clignote ou n'affiche pas zéro, consultez votre revendeur. La répétabilité...
Note technique ■ Annexe Cette section décrit les informations techniques, les formats d'imprimante et les spécifications de l'instrument. ● Annexe 1 le calibrage du pH peut être effectué en fonction de plusieurs normes de tampon. La norme la plus courante est la norme tampon US. La configuration par défaut est celle du tampon standard US. Les normes alternatives qui peuvent être choisies sont NIST et DIN.
Page 95
Spécifications du compteur ● Spécifications du compteur Spécifications LAQUA 1500 Plage de pH -2,00 à 16,00 pH Résolution 0,01 pH Précision ± 0,01 pH Groupes tampons de pH USA, NIST, DIN Points d'étalonnage Jusque 5 (USA, NIST) / Jusque 6 (DIN) Plage POR ±...
Page 96
Spécifications du compteur Spécifications LAQUA 1500 Résolution 0,1 °C / °F Précision ± 0,5 °C / ± 0,9 °F Option d'étalonnage Oui (plage de ± 10,0 °C / ± 18,0 °F par incréments de 0,1 °C) Mémoire 1000 ensembles de données Journal de données automatique Modes de mesure Auto Stable / Auto Hold / Temps réel...
Page 97
Spécifications du compteur ● Tableau de la gamme des cellules de conductivité • Unité : S/m Constante de cellule Plage d'affichage 0,1 cm 1 cm 10 cm OR (Over Range) 100 S/m 10 S/m 2,00 ~ 20,00S/m 1 S/m 0,200 / 1,999 S/m 20,0 ~ 199,9 mS/m 1 mS/m 2,00 ~ 19,99 mS/m...
Page 98
Spécifications du compteur ● Tableau de la gamme des cellules de conductivité (gamme de résistivité) • Unité : Ω-cm Constante de cellule Plage d'affichage 0,1 cm 1 cm 10 cm OR (Over Range) 10 MΩꞏcm 1 MΩꞏcm 1,0 ~ 20,0 MΩꞏcm 100 kΩꞏcm 0,001 ~ 0,999 MΩꞏcm 10 Ωꞏcm...
Page 100
2 Miyanohigashi-cho, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto, 601-8551, Japon http://www.horiba-adt.jp Pour toute question concernant ce produit, veuillez contacter votre agence locale, ou vous renseigner sur le site web suivant. http://global.horiba.com/contact_e/index.htm Local : M004199 P/N : 3200910464 GZ : 0000644511...