ST SPR 276 Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

[1]
DE - TECHNISCHE DATEN
[2]
Motor
[3]
Einzylindrisch 2-Takt
[4]
Hubraum
[5]
Leistung
[6]
Leerlaufdrehzahl
[7]
Zulässige maximale Drehzahl ohne
Belastung mit montierter Kette
[8]
Inhalt des Kraftstofftanks
[9]
Inhalt Öltank
[10] Spezifischer Verbrauch bei
maximaler Leistung
[11] Gemisch (Benzin: Zweitaktöl)
[12] Schnittlänge
[13] Dicke der Kette
[14] Zähne / Teilung des Kettenrads
[15] Höchstgeschwindigkeit Kette
[16] Zündkerze
[17] Gewicht (mit leerem Tank, ohne
Schwert, Kette)
[18] Abmessungen
[19] Länge
[20] Breite
[21] Höhe
[22] Schalldruckpegel (gemäß ISO
22868:2011)
[23] Messungenauigkeit
[24] Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß ISO 22868:2011)
[25] Garantierter Schallleistungspegel
[26] Zulässige auf die Hand am vorderen
Handgriff übertragene Vibrationen
(gemäß ISO 22867:2011)
[27] Zulässige auf die Hand am hinteren
Handgriff übertragene Vibrationen
(gemäß ISO 22867:2011)
[32] TABELLE FÜR DIE KORREKTE
KOMBINATION VON SCHWERT
UND KETTE (Kap. 16)
[33] GLIEDLÄNGE
[34] SCHWERT
[35] KETTE
[36] MODELLE
[1]
EN - TECHNICAL DATA
[2]
Engine
[3]
2-stroke single cylinder
[4]
Displacement
[5]
Power
[6]
Idle RPM
[7]
Maximum admissible rpm without
load with chain installed
[8]
Fuel tank capacity
[9]
Oil tank capacity
[10] Maximum power specific
consumption
[11] Fuel mixture (Petrol: 2-stroke oil)
[12] Cutting length
[13] Chain gauge
[14] Chain pinion teeth / pitch
[15] Maximum chain speed
[16] Spark plug
[17] Weight (with empty tank, without bar,
chain)
[18] Dimensions
[19] Length
[20] Width
[21] Height
[22] Sound pressure level (according to
ISO 22868:2011)
[23] Measurement uncertainty
[24] Measured sound power level
(according to ISO 22868:2011)
[25] Guaranteed sound power level
[26] Vibrations transmitted to hand on
front handle (according to ISO
22867:2011)
[27] Vibrations transmitted to hand
on rear handle (according to ISO
22867:2011)
[32] CORRECT BAR AND CHAIN
COMBINATION TABLE (Chap. 16)
[33] PITCH
[34] BAR
[35] CHAIN
[37] Zoll
[38] Länge: Zoll / cm
[39] Nutbreite: Zoll / mm
[40] Modelle
(*) ACHTUNG! Der Schwingugswert
kann sich abhängig vom Einsatz und
Einsatzwerkzeugen ändern und auch über
dem angegebenen Wert liegen. Es besteht
die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Belastung durch
Schwingungen während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
[1]
EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[2]
Κινητήρας
[3]
Μονοκύλινδρος 2 χρόνων
[4]
Κυβισμός
[5]
Ισχύς
[6]
Ελάχιστος αριθμός περιστροφών
[7]
Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός
χωρίς φορτίο με την αλυσίδα
συναρμολογημένη
[8]
Χωρητικότητα του ντεπόζιτου
καυσίμου
[9]
Χωρητικότητα του δοχείου λαδιού
[10] Ειδική κατανάλωση στην μέγιστη ισχύ
[11] Μείγμα (Βενζίνη: λάδι για δίχρονους
κινητήρες)
[12] Μήκος κοπής
[13] Πάχος της αλυσίδας
[14] Δόντια / βήμα του πινιόν αλυσίδας
[15] Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας
[16] Μπουζί
[17] Βάρος (με το ντεπόζιτο άδειο, χωρίς
λαμα, αλυσιδα)
[18] Διαστάσεις
[19] Μήκος
[20] Πλάτος
[21] Ύψος
[36] MODEL
[37] Inches
[38] Length: Inches / cm
[39] Groove width: Inches / mm
[40] Model
(*) WARNING! The vibration value
may vary according to the usage of the
machine and its fitted equipment, and
be higher than the one indicated. Safety
measures must be established to protect
the user and must be based on the load
estimate generated by the vibrations
in real usage conditions. In this regard,
all the operational cycle phases must
be taken into consideration, such as
switching off or idle running.
[1]
ES - DATOS TÉCNICOS
[2]
Motor
[3]
Monocilíndrico 2 tiempos
[4]
Cilindrada
[5]
Potencia
[6]
Número de revoluciones por mínimo
[7]
Número de revoluciones máximo
admisible sin carga con cadena
montada
[8]
Capacidad del depósito carburante
[9]
Capacidad del depósito del aceite
[10] Consumo específico a la máxima
potencia
[11] Mezcla (Gasolina: Aceite 2 Tiempos
[12] Longitud de corte
[13] Espesor de la cadena
[14] Dientes / paso del piñón cadena
[15] Velocidad máxima de la cadena
[16] Bujía
[17] Peso (con depósito vacío, sin barra,
cadena)
[18] Dimensiones
[19] Longitud
[20] Anchura
[22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το
πρότυπο ISO 22868:2011)
[23] Αβεβαιότητα μέτρησης
[24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος (με βάση το πρότυπο ISO
22868:2011)
[25] Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής
ισχύος
[26] Κραδασμοί στο χέρι στην εμπρός
χειρολαβή (με βάση το πρότυπο ISO
22867:2011)
[27] Κραδασμοί στο χέρι στην πίσω
χειρολαβή (με βάση το πρότυπο ISO
22867:2011)
[32] ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΣΤΟ
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΠΑΡΑΣ ΚΑΙ
ΑΛΥΣΙΔΑΣ (Κεφ. 16)
[33] ΒΉΜΑ
[34] ΛΑΜΑ
[35] ΑΛΥΣΙΔΑ
[36] ΜΟΝΤΈΛΟ
[37] Ίντσες
[38] Μήκος: Ίντσες / cm
[39] Εγκοπής: Ίντσες / mm
[40] Μοντέλο
(*) ΠΡΟΣΟΧΗ! Η τιμή των δονήσεων μπορεί
να μεταβάλλεται σε σχέση με την χρήση της
μηχανής και της χρήσης του εξοπλισμού και
να είναι μεγαλύτερη από την υποδεικνυόμενη.
Είναι αναγκαίος ο καθορισμός των μέτρων
ασφάλειας και προστασίας του χρήστη που
θα πρέπει να βασίζονται στον υπολογισμό
του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις
στις πραγματικές συνθήκες χρήσης. Για αυτό
το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη
όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως
για παράδειγμα, η απενεργοποίηση ή η χρήση
σε κενό.
[21] Altura
[22] Nivel de presión sonora (según ISO
22868:2011)
[23] Incertidumbre de medida
[24] Nivel de potencia sonora medido
(según ISO 22868:2011)
[25] Nivel de potencia sonora garantizado
[26] Vibraciones transmitidas a la mano
en la empuñadura anterior (según
ISO 22867:2011)
[27] Vibraciones transmitidas a la mano
en la empuñadura posterior (según
ISO 22867:2011)
[32] TABLA PARA LA CORRECTA
COMBINACIÓN DE BARRA Y
CADENA (Cap. 16)
[33] PASO
[34] BARRA
[35] CADENA
[36] MODELO
[37] Pulgadas
[38] Longitud: Pulgadas / cm
[39] Anchura ranura: Pulgadas / mm
[40] Modelo
(*) ¡ATENCIÓN! El valor de las
vibraciones puede variar según el uso de
la máquina y de su montaje y ser superior
al indicado. Se aconseja establecer las
medidas de seguridad de protección del
usuario que deben descender estimando
la carga generada por las vibraciones
en las condiciones reales de uso.
Para dicha finalidad deben tomarse en
consideración todas las fases del ciclo
de funcionamiento como por ejemplo, el
apagado o el funcionamiento en vacío.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Spr 276 c

Table des Matières