Page 3
HOMBURG NEDERLAND mène une politique d’amélioration continue, ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis Responsabilité Bien que ce document ait été élaboré avec le plus grand soin, il peut contenir des erreurs. HOMBURG HOLLAND ne saurait être responsable d’éventuelles erreurs dans ce document, ni de leurs conséquences.
Page 5
Nous vous remercions et vous félicitons de l'achat de votre nettoyeur de tuyaux de drainage Homburg de type DELTA. Afin de préserver l’excellente qualité de cette machine pendant toute sa durée de vie, il convient d’observer minutieusement les instructions contenues dans le présent manuel d’utilisation.
Liste de contrôle quotidienne ..................46 Nettoyage des drains : Quand et selon quelle fréquence ? ........48 Mise en service ......................49 Utilisation de la machine .................... 51 Homburg Dynamic Drive (HDD 1.0) ..................60 AutoDrive ........................60 AutoRepeat ......................... 60 SlipControl ........................60 Le boîtier de commande .....................
Page 8
Consignes d’entretien ......................65 Généralités ........................65 Détérioration de la peinture ..................66 Nettoyage de la machine ..................... 66 Vidanger l’huile de la pompe de rinçage ..............66 Plan d'entretien ......................67 Assistance technique ....................68 Tableau des pannes ......................69 Mise au rebut de la machine ...................
Figure 1 - Compartiment pour la documentation de la machine Documentation Le nettoyeur de tuyaux de drainage Homburg de type DELTA s’accompagne de la documentation suivante : 13475 - Gebruikershandleiding DELTA (néerlandais)
• Une modification non-autorisée par HOMBURG HOLLAND HOMBURG HOLLAND applique les conditions de garantie en vigueur de la Metaalunie. Les conditions générales de HOMBURG HOLLAND sont disponibles en ligne, sur notre site Internet. À la dernière page de ce manuel, vous trouverez un formulaire dont vous pouvez vous servir pour nous faire part de vos suggestions, questions et remarques.
Identification de la machine Toutes les machines de HOMBURG HOLLAND sont dotées de la plaque signalétique comme celle ci-dessous. Cette plaque se trouve à côté de la prise du bras supérieur de la suspension à 3 points Renseignez les données d’identification de la machine.
9051 BM Stiens Pays-Bas Pays-Bas Le fabricant : déclare que le nettoyeur de tuyaux de drainage Homburg de type DELTA : • Est conforme à toutes les conditions applicables de la Directive Machines 2006/42/CE et de la Directive Machines •...
Sécurité Veuillez lire ce manuel avant toute utilisation de la machine. Respectez les consignes afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel. N’hésitez pas à contacter Homburg Holland si vous avez des questions. Il est en outre recommandé de suivre une courte formation, consacrée à l’utilisation et à...
Inscriptions de sécurité (autocollants) La machine est pourvue de divers icones destinés à vous alerter d’une situation potentiellement dangereuse, de l’utilisation d’un équipement de protection individuelle ou d’une référence à une manipulation prescrite. Une feuille d'icônes avec les icones nécessaires pour la machine peut être commandée via le numéro de pièce: 230-12202.
Avant d’entamer les travaux Avant d’entamer les travaux, les consignes suivantes doivent être respectées. • Les dispositifs de mise en garde et de sécurité, ainsi que les protections présentes sur la machine doivent être contrôlés régulièrement. • La machine ne peut être mise en service que si elle est en parfait état de marche. Si certaines pièces présentent des traces d'usure, abstenez-vous de l'utiliser.
Attelage et dételage de la machine Lors de l’attelage et du dételage, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées • La machine doit obligatoirement être attelée au tracteur au moyen de la suspension à 3 points prévue à cet effet, conformément aux consignes de sécurité. •...
Page 19
• Sélectionnez la fréquence de rotation correcte du cardan avant de le mettre en marche. • Assurez-vous qu’aucune personne et/ou animal ne se trouve à proximité de la machine avant de mettre le cardan en marche. • Mettez le cardan hors tension dès que l’angle qu’il forme avec la machine ou le tracteur dépasse la valeur autorisée par le fabricant.
Utilisation de la machine Avant d’entamer des travaux avec la machine, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées. • La machine ne peut être utilisée par des personnes âgées de moins de 18 ans. • Le bras de guidage ne peut en aucun cas être utilisé comme engin de levage. •...
Situation d'urgence Si le moteur diesel du tracteur « s'emballe » en raison d'un mauvais entretien du filtre à air ou du système de ventilation du carter, l'accélération de la fréquence de rotation peut gravement endommager la machine et le moteur du tracteur. Dans ce cas, il convient de couper immédiatement l'arrivée d'air du moteur afin de l’arrêter.
Page 22
• Tenez compte du fait que la tenue de route du tracteur change lorsque la machine y est attelée. • Assurez-vous que la charge exercée sur l'essieu avant du tracteur est suffisante avant de vous mettre en route. Dans la négative, lestez le tracteur de la manière prescrite par son fabricant.
Transport (autre que derrière le tracteur) Avant tout déplacement avec la machine, autre que montée derrière le tracteur, les consignes suivantes doivent être respectées. • Tenez compte de la hauteur totale lors du transport (ponts, viaducs, etc.). • Tenez compte du poids total lors du transport. •...
Service, entretien et réparation Avant toute intervention sur la machine (service, entretien et/ou réparation), les consignes suivantes doivent être respectées. • L’entretien et les réparations doivent toujours être effectués par des personnes formées et désignées à cet effet, lesquelles ne seront pas sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
la pompe, le bloc de soupapes de commande hydrauliques et le régulateur de pression, ou ajouter des pièces ou de l'équipement, non décrits dans le présent manuel, à la machine. Système hydraulique • Avertissement : le système hydraulique est pressurisé. L'huile hydraulique sous pression peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la peau.
3.10 Inscriptions de sécurité sur la machine • Les inscriptions doivent figurer de manière indélébile, lisible et permanente sur la machine pendant toute sa durée de vie. Les inscriptions supprimées ou devenues illisibles doivent être immédiatement remplacées. La signification des différents autocollants a déjà...
3.11 Dispositifs de sécurité A. Autocollants (voir Figures 4 et 5). B. Manomètre. Indique la pression de la pompe de rinçage en bar. (voir Figure 6) Figure 6 - Indicateur de pression de l'eau de rinçage C. Grille de sécurité du dévidoir. Évite le coincement de l'opérateur dans le dévidoir en rotation D.
Page 29
E. Capot de protection de l'entraînement du dévidoir. Évite le coincement de l’opérateur dans l’entraînement. F. Capot de protection de l'entraînement des roues en caoutchouc. Évite le coincement de l’opérateur dans l’entraînement. G. Manchon de protection du cardan. Évite le coincement de l'opérateur dans le cardan en rotation H.
Description générale de la machine Principaux composants Le nettoyeur de tuyaux de drainage Homburg de type DELTA est une machine destinée au nettoyage, au moyen d’eau sous pression, des systèmes de drainage obstrués, par exemple par du limon argileux, des racines de plantes ou du fer tels qu’on en trouve en milieu agricole.
4.1.6 Pompe à membrane La pompe à eau est une pompe à piston et membrane. Celle-ci est entraînée via le cardan par le tracteur. La vitesse recommandée de la pompe est de 350 à 540 tr/min. La vitesse maximale admissible est de 540 tr/min. 4.1.7 Régulateur de tension La pression d’eau se règle au moyen du régulateur de pression.
4.1.11 Tuyau de rinçage Homburg équipe ses machines de série d’un tuyau de rinçage HPE spécial de ø 27 mm et d’une épaisseur de 3,5 mm. Ce tuyau est utilisé pour nettoyer les tuyaux de drainage. C’est pourquoi il est fait d’un matériau qui présente de bonnes propriétés de glissement et une bonne résistance à...
Page 34
Principaux composants de cette machine (voir Figure 8) : 1. Point de prise du chariot élévateur 2. Support d’accessoire associé 3. Pompe à eau 4. Compartiment pour documentation 5. Support tuyau 6. Feux arrière 7. Triangle Véhicule lent 8. joint tournant 9.
Figure 10 - Principaux composants machine à l’arrière de la machine...
Page 36
Principaux composants de cette machine : (Voir Figure x) 1. Partie coulissante 2e bras 2. 2ème partie du bras 3. Compteur de compteurs 4. Câble en acier pour pliage mécanique 5. Guide de tuyau 6. Bras pour pliage mécanique 7. Entraînement du moulinet à hydromoteur 8.
Le système hydraulique de la machine est pourvu d'une vanne à compensation de pression, qui renvoie l'excès d'huile du tracteur directement vers le réservoir hydraulique de celui-ci. De cette manière, on limite l'échauffement de l'huile hydraulique. Figure 12 - Diagramme du circuit d’eau Delta...
Page 40
L'avant de la machine est relié au tracteur. Dans la configuration standard, le bras de guidage est déplié sur le côté droit de la machine. Il faut donc positionner le tracteur et la machine, de manière à ce que les drains à nettoyer se trouvent à droite. En option, le bras de guidage peut être placé...
Spécifications techniques Machine Fabricant Homburg Type DELTA Longueur 1,35 m Largeur 2,20 m (bras replié) 6,20 m (bras déplié) Hauteur 2,25 m (entièrement replié) 2,95 m (entièrement replié avec le convoyeur coudé à rouleaux sur la machine) Poids vide 650 kg...
Cardan Fabricant Walterscheid Type W2100-SD05-660-10100-10100 (14kW 19 CV) Angle maximal admissible 25° (par rapport à la ligne centrale du cardan) Pompe de rinçage Fabricant Imovilli Pompe Type M135 Entraînement Cardan, prise de force tracteur Capacité maximale 115 L/min Capacité nominale L/min Accumulateur de pression MPa (7 bar)
Table de conversion Unités SI Unités ANSI Unités ANSI Unités SI 1 kg 2,2046 lbs 1 lb 0,453592 kg 1 m 3,28 ft 1 ft 0,3048 m 1 mm 0.03937 in 1 in 25,4 mm 1 km 0,62 mile 1 mile 1609 km 1 litre 0,264 gallon (US) 1 gallon (US) 3,785 litres 1 MPa (10 bar) 145 psi (=145 lbs)
Instructions d’utilisation Liste de contrôle quotidienne La liste de contrôle ci-dessous doit être passée en revue tous les jours, avant de commencer à travailler avec la machine. Elle permet de vérifier le bon fonctionnement de la machine et d'en garantir la sécurité. Photocopiez cette liste de manière à pouvoir la remplir chaque jour. Les listes complétées peuvent être rangées dans un classeur qui fera alors office de dossier technique de la machine.
Page 47
Contrôler : Pas OK Pompe à eau : Niveau d’huile □ □ Accumulateur pression 7 bar □ □ (contrôler et corriger au moyen du compresseur d’air et du manomètre si nécessaire !) Présence de la crépine □ □ Présence du flotteur □...
Nettoyage des drains : Quand et selon quelle fréquence ? La fréquence de nettoyage des drains dépend des conditions climatiques, de la nature et de la structure du sol, du diamètre, du type et de l'état des drains, ainsi que de la précision avec laquelle ils ont été...
Mise en service 7.3.1 Attelage de la machine au tracteur 1. Respectez toutes les consignes de sécurité décrites dans le chapitre Sécurité de ce manuel. 2. Le cas échéant, lestez l’avant du tracteur. 3. Veillez à ce que la machine repose sur une surface plane. 4.
Page 50
8. Coupez 16 cm : o de la moitié avant du cardan o de la moitié arrière du cardan o de la moitié avant du manchon de protection o de la moitié arrière du manchon de protection Attention ! Les valeurs mentionnées ci-dessus sont uniquement fournies à titre d’exemple.
Utilisation de la machine 7.4.1 Installation du cardan entre le tracteur et la machine DANGER ! Actionnez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 1. Faites glisser le cardan sur l'arbre de la pompe à eau. Le côté fin du manchon de protection doit, pour cela, être orienté...
7.4.4 Télécommande La machine est dotée de série d’une télécommande. Cette télécommande permet de piloter la machine dans son intégralité La télécommande compte 10 touches sur la face avant et un interrupteur marche/arrêt sur la face arrière. Figure 17 - Télécommande Bouton : 1.
Page 53
7.4.5 Une fois arrivé sur l’aire de travail 1. Respectez toutes les consignes de sécurité décrites dans le chapitre Sécurité de ce manuel. 2. Si vous devez travailler dans l’obscurité, allumez l’éclairage de travail. 3. Retirez la fiche de la rampe d’éclairage de la prise du tracteur. (le cas échéant) 4.
Page 54
13. Activez la soupape de commande hydraulique du tracteur. 14. Mettez le bras de guidage entièrement en position horizontale au moyen de la télécommande.(Figures 15 et 16) 15. Placez le convoyeur coudé à rouleaux supérieur sur l’extrémité du bras de guidage et verrouillez-le.
Page 55
37. Mettez le cardan du tracteur en marche. 38. Réglez la fréquence de rotation du cardan. Environ 400 tr/min 39. Attendez que tout l’air ait disparu du tuyau d’aspiration transparent. Si l’air ne disparaît pas, si la pompe n’aspire pas bien si vous constatez une fuite dans le tuyau d’aspiration, c’est que la hauteur d’aspiration est trop élevée.
Page 56
9. Lorsque la buse ne peut plus aller plus loin, ouvrez directement le régulateur de pression hydraulique. Cela vaut également en cas de problèmes tels que des obstructions. 10. Appuyez une fois sur la touche 2 de la télécommande pour arrêter l’insertion du tuyau. 7.4.7 Extraction (enroulement) du tuyau de rinçage hors du drain CONSEIL ! Pour favoriser l’enroulement régulier du tuyau de rinçage autour du dévidoir,...
Page 57
12. Lorsque le tuyau de rinçage est suffisamment engagé entre les roues en caoutchouc, fermez lentement la soupape de réglage de la vitesse. 13. Appuyez une nouvelle fois sur la touche 1 de la télécommande. L’entraînement s’arrête. 14. Retirez la goupille de fixation du convoyeur coudé à rouleaux du sol. 15.
Page 58
AVERTISSEMENT! Commencez par désactiver la soupape de commande hydraulique du tracteur. Ensuite activez/désactivez sur la télécommande quelques fonctions hydrauliques avant de connecter ou de déconnecter les raccords hydrauliques rapides de la machine au tracteur. 12. Déconnectez le raccord hydraulique rapide d’alimentation (rouge). 13.
Page 59
5. Détachez les deux chaînes de sûreté du manchon de protection du cardan. 6. Enfoncez le cliquet de sûreté à ressort du cardan et détachez le cardan de la prise de force du tracteur. 7. Suspendez le cardan sur le support de la prise de force prévu à cet effet sur la machine.
Homburg Dynamic Drive (HDD 1.0) Caractéristiques du Homburg Dynamic Drive 1.0 (HDD 1.0) AutoDrive Insertion automatique du tuyau sur les mètres paramétrés et retour au point de départ. La longueur d’insertion « MÈTRE » se modifie dans le MENU. Réglage d’usine : la longueur de tuyau sur la machine.
Le boîtier de commande Le système HDD 1.0 comprend un boîtier de commande avec 9 boutons et 1 écran Figure 19 - Façade du boîtier de commande HDD 1.0 Légende : ▲ Vers le haut ▼ Vers le bas ↵ Entrée MENU Menu...
(pression d’insertion requise galets d’entraînement en bar) M/min 00.00 (vitesse tuyau de rinçage en m/min) Sur le Homburg Dynamic Drive, la touche MENU permet d’ouvrir 3 écrans pour modifier ou afficher différentes valeurs. 8.5.1 Écran 1 : > PIPE METER...
Modification des paramètres dans le menu Avant d’entamer les travaux , renseignez la longueur du drain. Et réglez également la pression d’insertion à la valeur souhaitée. Pour paramétrer correctement ces valeurs, procédez comme suit : • Appuyez sur MENU, puis vous verrez s’afficher à l’écran ce qui suit : >...
Nettoyage automatique d’un drain Une fois que vous correctement paramétré sur le HDD, la longueur souhaitée, la pression d’insertion, le nombre de répétitions et la longueur de la répétition, le nettoyage du drain peut commencer. Introduisez lentement le tuyau de rinçage à travers le convoyeur coudé à rouleaux jusqu’à l’entrée du drain, puis immobilisez-le.
Consignes d’entretien Généralités Respectez toutes les consignes de sécurité décrites dans le chapitre Sécurité de ce manuel. Afin de préserver l’excellente qualité de cette machine pendant toute sa durée de vie, il importe d’observer minutieusement les consignes d’entretien contenues dans le présent manuel d’utilisation.
Détérioration de la peinture La détérioration de la peinture, à cause de la rouille ou d’un accident mécanique, doit être résolue comme suit : 1. Poncez l’endroit abîmé jusqu’au métal nu. 2. Éliminez les poussières et les traces de graisse. 3.
Pièce 8 heures ou 40 heures ou 250 heures Quantité par Matériau / quotidienne hebdomadai machine Méthode ment rement mensuellem Coiffes de Contrôler Contrôler la raccords rapides présence et l'état Système hydr. Vérifier Contrôler la présence de fuite Circuit d'eau Vérifier Contrôler la présence de...
10. Tableau des pannes Seuls les problèmes décrits dans ce manuel peuvent être résolus par les opérateurs. Tous les autres doivent être traités par un personnel spécialisé. Les réparations doivent toujours être effectuées par des personnes formées et désignées à cet effet, lesquelles ne seront pas sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
11. Mise au rebut de la machine La mise au rebut d’une machine arrivée en fin de vie doit se faire dans le respect de l’environnement et de la sécurité. Huiles et graisses (dans la pompe à eau) : Respectez la procédure d’élimination de ces substances préconisée par les autorités locales en vue de préserver l’environnement.
Figure 10 - Principaux composants machine à l’arrière de la machine ............35 Figure 11 - Principaux composants machine à l’avant de la machine ............37 Figure 12 - Diagramme du circuit d’eau Delta ................... 38 Figure 13 - Schéma hydraulique Delta ....................... 39 Figure 14 - Déport de travail de la machine ....................
Ce manuel d’utilisation répond-il à vos attentes ? Selon vous, comment ce manuel pourrait-il être amélioré ? (Décrivez vos suggestions en détail et illustrez-les par des exemples) Complétez vos coordonnées : Fonction Nom d’exploitation Adresse Envoyez ce formulaire dûment complété à HOMBURG HOLLAND.