4050A & 4050A DEL Series
Installation Instructions
Instrucciones instalación
Instructions d'installation
Mounting Dimensions
Hinge/Pivot
Center Line
2"
2 C\,"
A
1
Determine the degree of door opening required.
SCUSH dead stop will occur about 5° beyond normal dead stop
L
point.
Measurement from Center Line of Hinge/Pivot
Opening
A
B
85°
8 5/8"
11 1/8"
90°
7 7/8"
10 1/2"
95°
7 1/4"
9 7/8"
100°
6 3/4"
9 1/4"
105°
6 1/4"
8 7/8"
110°
5 3/4"
8 3/4"
2
Measure from centerline of hinge/pivot. Mark drilling holes.
B
A
3
Drill holes where marked with a 1/8" drill bit for SRT screws.
Reduce installation torque if using SRT screws in wood.
L
4
Measure the door's width. Use 5/32" hex wrench to adjust the closer
spring power. Use the table below to determine number of turns required.
These turns are recommended, but may change due to door weight
L
and environmental conditions.
Do not use power drill to adjust spring force! It may cause damage
L
and void the warranty.
Door Width
Number of Turns
−
ADA Setting
-9
32" - 815 mm
-4
36" - 915 mm
0
42" - 1050 mm
+4
48" - 1220 mm
+9
54" - 1372mm
+13
5
Install closer onto door.
Screw in the PA
Selector Valve.
Note
Nota
Remarque:
See other side for Optional Hold Open Arm installation and adjustment.
Consulte el reverso para ver la instalación y el ajuste del brazo opcional para mantener abierto.
Consultez l'autre côté pour l'installation et le réglage du bras d'ouverture avec retenue en option.
CUSH
Frame
Hinge/Pivot
Center Line
ZZ\zn"
1 ZZ\zn"
Door
1 Z\zn"
B
6 C\v"
6
Adjust the shoe to match the door handing.
If RH door, do not adjust shoe. If LH door, change stop location to
L
opposite side.
See next page for installing SCUSH Contact block.
L
7
Install CUSH shoe & fifth hole spacer onto frame.
Use the fifth hole spacer only if there is a space between the frame
L
and the shoe.
Use of 5th Hole limited to reveals greater than 2 ZZ\zn".
L
8
Preload closer shaft to 20°, attach main arm to closer.
20°
9
Adjust the closer, if necessary.
+
10
Install cover.
Note
Nota
Remarque:
Left Hand (LH) shown throughout instructions. Right Hand (RH) opposite.
Se muestra la apertura hacia la izquierda (LH) en las instrucciones. El procedimiento para apertura hacia la derecha (RH) es opuesto.
Main gauche (MG) illustrée tout au long de ces instructions. Main droite (MD) se fait de manière opposée.
Dimensiones del orificio de montaje
Dimensions des trous de montage
Frame
3 C\zn"
2 C\,"
B\zn"
1
Determine el grado de apertura de la puerta requerido.
Déterminez le degré d'ouverture de la porte requis.
El cierrapuertas de resorte se detendrá a alrededor de 5 grados más
L
allá del punto normal de detención.
La butée fixe du ressort amortisseur se tiendra à environ 5 degrés
L
au-delà du point d'arrêt normal.
Medición de línea central de bisagra/pivote
Apertura
Mesure de l'axe central de la charnière/du pivot
Ouverture
Medida/Dimension A
85°
90°
95°
100°
105°
110°
2
Mida desde la línea central de la bisagra/pivote. Marque los orificios de
perforación.
Mesurez à partir de l'axe central de la charnière/du pivot. Faites des
marques pour les trous à percer.
A
3
Perfore orificios donde está marcado con una broca de taladro de 1/8"
para tornillos SRT.
Retirez le gabarit et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) aux endroits
marqués avec une mèche pour les vis SRT.
Reduzca la torsión de la instalación si utiliza tornillos SRT en madera.
L
Réduisez le couple d'installation si vous utilisez des vis SRT dans du
bois.
4
Mida el ancho de la puerta. Con una llave de 5/32", ajuste la potencia del
resorte del mecanismo de cierre. Use la tabla para determinar el número
de vueltas necesarias.
Mesurez la largeur de la porte. À l'aide d'une clé de 5/32 po ou de 4 mm,
réglez la puissance du ressort du dispositif de fermeture. Utilisez le tableau
pour déterminer le nombre de tours requis.
Se recomienda este número de giros, pero puede cambiar debido al
L
peso de la puerta o condiciones ambientales.
Ces tours sont recommandés, mais peuvent être modifiés selon le
poids de la porte et les conditions environnementales.
¡No utilice un taladro eléctrico para ajustar la fuerza del resorte!
L
Podría causar daños y anular la garantía.
N'utilisez pas de perceuse électrique pour régler la force du ressort!
Cela pourrait causer des dommages et annuler la garantie.
Ancho de la puerta
Largeur de la porte
ADA Setting
32" - 815 mm
36" - 915 mm
42" - 1050 mm
48" - 1220 mm
54" - 1372mm
Montaje en CUSH
Montage du CUSH
Medición de línea central de bisagra/pivote
Mesure de l'axe central de la charnière/du pivot
Puerta Porte
2"
2 C\,"
A
6 C\v"
5
Instale el mecanismo de cierre en la puerta.
Installez le dispositif de fermeture sur la porte.
Medida/Dimension B
8 5/8"
11 1/8"
7 7/8"
10 1/2"
6
Ajuste el zócalo para que coincida con la manija de la
7 1/4"
9 7/8"
puerta.
6 3/4"
9 1/4"
Réglez le sabot pour qu'il corresponde à la main
d'ouverture de la porte.
6 1/4"
8 7/8"
En caso de puerta que se abre hacia la derecha,
L
5 3/4"
8 3/4"
no ajuste el zócalo. En caso de puerta que se abre
hacia la izquierda, cambie la ubicación del tope al lado opuesto.
S'il s'agit d'une porte droite, n'ajustez pas le sabot. S'il s'agit d'une
porte gauche, déplacez la butée du côté opposé.
Consulte la página siguiente para instalar la cerradura de contacto
L
SCUSH.
Voir la page suivante pour installer le bloc de contact SCUSH.
7
Instale el zócalo EDA y el espaciador del 5to orificio en el marco.
Installez le sabot EDA et l'entretoise du cinquième trou sur le cadre.
B
Use el espaciador del quinto orificio solo si hay un espacio entre el
L
marco y el zócalo del PA.
Utilisez l'entretoise facultative du cinquième trou seulement s'il y a
un espace entre le cadre et le sabot du BP.
El uso del 5.to orificio está limitado a listones de más de 2 ZZ\zn".
L
Utilisez le 5e trou limité pour révéler plus de 2 ZZ\zn".
8
Rote el eje del mecanismo de cierre 20° y coloque el brazo principal con
el tornillo provisto.
Faites tourner l'arbre du dispositif de fermeture de 20° puis fixez le bras
principal avec les attaches fournies.
9
Ajuste el mecanismo de cierre, si fuera necesario.
Número de giros
−
Nombre de tours
Réglez le dispositif de fermeture au besoin.
-9
10
Instale la cubierta.
-4
Installer le couvercle.
0
+4
+
+9
+13
Marco
Cadre
1 ZZ\zn"
ZZ\zn"
1 Z\zn"
3 C\zn"
2 C\,"
Marco
B
Cadre
B\zn"
Medición de línea central de bisagra/pivote
Mesure de l'axe central de la charnière/du pivot
Atornille la válvula del
selector del PA.
Vissez la soupape du
sélecteur du BP.
20°