Page 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Kindergewicht - 13 kg child‘s weight ca. Alter - 18 Monate approx. age - 18 months ECE Gruppen 0+ ECE group ISOFIX Größenklasse ISOFIX size category Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04...
INSTALLATION DU CONCORD AIR SUR LE CONCORD AIRFIX DEMONTAGE DU CONCORD AIR DU CONCORD AIRFIX GARANTIE _ MERCi BEaUCOUP ! Nous vous félicitons d‘avoir choisi un produit de qualité CONCORD. Vous serez conquis par les nombreuses qualités et la sécurité de ce produit. Nous espérons que votre nouveau CONCORD AIRFIX vous donnera entière satisfaction.
Veuillez également respecter les consignes d‘utilisation des • Le siège-enfant ne doit pas être utilisé sur des sièges dont sièges-enfants avec un airbag. l‘airbag frontal n‘a pas été désactivé (danger de mort) ! Les consignes du manuel du véhicule doivent être respectées si des airbags latéraux sont présents. Le CONCORD AIRFIX a été conçu pour être utilisé avec le siège- auto CONCORD AIR. Pour la sécurité de votre enfant, veuillez • Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance dans le siège-auto, respecter les consignes de sécurité, de montage et d‘utilisation qu‘il y soit attaché ou non. dans le manuel d‘utilisation (05) du CONCORD AIR.
• Ce produit est un dispositif de maintien d‘enfant „semi-universel“. auto ou aux boutiques de vente par correspondance. Il est homologué conformément à la réglementation ECE 44, Vous y trouverez la gamme d‘accessoires complète pour série modificative 04, pour une utilisation générale dans les sièges-auto enfants CONCORD. véhicules et est adapté à la plupart des sièges auto, hormis • Le système de maintien a une durée d‘utilisation très importante. quelques exceptions. Vous trouverez dans la brochure „CAR FITTING LIST“ une Par conséquent, il est parfaitement normal que les housses des sièges et autres pièces d‘usure présentent une usure variable en...
_ PRESEnTaTiOn _ POUR lES VEHiCUlES EQUiPES DU SySTEME iSOFiX 01 Siège-auto du groupe 0+ Le CONCORD AIRFIX avec système ISOFIX a été homologué pour une utilisation „semi-universelle“ ; il est conçu pour être monté sur les sièges de certains véhicules. Bouton de commande Vous trouverez dans la brochure „CAR FITTING LIST“ une du système ProFix présentation des véhicules et des sièges auto ayant été testé pour Voyant de sécurité...
_ inSTallaTiOn DanS lE VéHiCUlE Placez le CONCORD AIRFIX sur le siège du véhicule doté de Le siège-enfant ne doit pas être utilisé sur points d‘ancrage ISOFIX et placez des sièges dont l‘airbag frontal n‘a pas été les connecteurs ISOFIX (06) du désactivé (danger de mort) ! CONCORD AIRFIX sur les points Les consignes du manuel du véhicule d‘ancrage ISOFIX du siège du doivent être respectées si des airbags véhicule. latéraux sont présents. La base ISOFIX du CONCORD AIFIX est utilisable à n‘importe quelle place du véhicule équipée de points d‘ancrage ISOFIX et dont l‘airbag a été désactivé. Compte tenu des statistiques des accidents, nous recommandons de placer le siège derrière le passager avant.
CONCORD AIRFIX se déplace vers l‘avant et s‘éloigne du dossier du siège du véhicule. _ COnSEilS D‘EnTRETiEn Tirez les systèmes de verrouillage sur le côté Tous les éléments en plastique du CONCORD AIRFIX peuvent être extérieur des deux connecteurs ISOFIX (06) vers nettoyés au moyen d‘un chiffon humide. N‘utilisez pas de produits l‘avant de manière à ouvrir le système ISOFIX de nettoyage agressifs. Protégez le CONCORD AIRFIX contre et à ce que la base soit expulsée des points...
Tournez ensuite le bouton de L‘anse de transport du CONCORD AIR doit toujours être commande ISOFIX (09) vers bloquée en position antérieure/inférieure lors de l‘utilisation la droite jusqu‘à ce que le dans le véhicule. CONCORD AIRFIX soit le plus près possible du dossier du siège du véhicule. Rabattez le stabilisateur (08) vers l‘avant. Guidez les connecteurs ProFix (04) Poussez le bouton de commande (10) vers du CONCORD AIR (01) dans les l‘extérieur et réglez le socle (11) de sorte que...
DU COnCORD aiRFiX La garantie prend cours au moment de l‘achat. La durée de la garantie correspond au délai de garantie légal Pour retirer plus aisément le CONCORD AIR applicable dans le pays d‘achat. La garantie couvre la réparation, de sa base, tournez le bouton de commande la livraison de remplacement ou la réduction du prix, selon le choix ISOFIX (09) vers la gauche pour que la base se du fabricant.
Page 11
Toutes les modifications ou dégradations du produit causées par une utilisation conforme du produit (usure) ne sont pas couvertes par la garantie. La durée de la garantie n‘est pas prolongée par l‘intervention du fabricant dans le cadre de la garantie.
Page 12
I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori. CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach...
Page 13
De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen: FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany semiuniversal - 13 kg Nº.
Page 14
Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ PORTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ nEDERlanDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ nORSk Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DanSk Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMi Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...