Page 1
Nachfüllpack Aktivkohle Activated charcoal refill pack Paquet de recharges de charbon actif Ricarica carbone attivo Navulverpakking actieve kool Refillpakke aktivt kul Gebrauchsanleitung Operating instructions Manuel d’utilisation Istruzioni d‘uso Gebruikshandleiding Brugsvejledning 6005643_0...
Page 2
☞ Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. F Bodenplatte Nachfüllpacks 1 Pack pro Wechsel der Filter-Füllung 2 Packs pro Wechsel der Filter-Füllung 1004748 ProAktiv 2,5 kg 1004760 Spezialkohle 2,5 kg 1005585 ProAktiv 3,0 kg 1005586 Spezialkohle 3,0 kg 1000875 ProAktiv 4,0 kg 1002791 Spezialkohle 4,0 kg Für weitere Modelle:...
Page 3
Für den Zugang zum Filter und für den Filterausbau ist die Anleitung der Dunst abzugs haube zu beachten. ☞ Stellen Sie den Filter in den mitgelieferten Beutel oder in einen geeigneten Auffangbehälter (z. B. Eimer). ☞ Lösen Sie die Verschlussmuttern. ☞...
Page 4
E Internal filter jacket F Base plate Refill packs 1 pack per filter filling change 2 packs per filter filling change 1004748 ProAktiv 2.5 kg 1004760 Special charcoal 2.5 kg 1005585 ProAktiv 3.0 kg 1005586 Special charcoal 3.0 kg 1000875 ProAktiv 4.0 kg 1002791 Special charcoal 4.0 kg...
Page 5
For access to the filter and to remove the filter, follow the extractor hood manual. ☞ Place the filter in the included bag or in a suitable collection container (such as a bucket). ☞ Loosen the lock nuts. ☞ Remove the lid frame. ☞...
Page 6
F Plaque de fond Paquets de recharges 1 paquet par changement de remplissage du filtre 2 paquets par changement de remplissage du filtre 1004748 ProActif 2,5 kg 1004760 Charbon spécial 2,5 kg 1005585 ProActif 3,0 kg 1005586 Charbon spécial 3,0 kg 1000875 ProActif 4,0 kg 1002791 Charbon spécial 4,0 kg...
Page 7
Observer la notice de la hotte aspirante pour l‘accès au filtre et le démontage du filtre. ☞ Placer le filtre dans le sac fourni ou dans un bac de collecte adapté (ex. seau). ☞ Desserrer les écrous de verrouillage. ☞...
Page 8
1 confezione per ogni sostituzione del contenuto del filtro 2 confezioni per ogni sostituzione del contenuto del filtro 1004748 ProAktiv 2,5 kg 1004760 Carbone speciale 2,5 kg 1005585 ProAktiv 3,0 kg 1005586 Carbone speciale 3,0 kg 1000875 ProAktiv 4,0 kg...
Page 9
Per accedere al filtro e per lo smontaggio del filtro, osservare le istruzioni della cappa aspirante. ☞ Inserire il filtro nell‘apposito sacchetto o in un contenitore di raccolta adatto (ad es. secchio). ☞ Allentare i dadi di sicurezza. ☞ Rimuovere la cornice di copertura. ☞...
Page 10
E Filtermantel binnen F Bodemplaat Navulverpakkingen 1 verpakking per verversing van de filtervulling 2 verpakkingen per verversing van de filtervulling 1004748 ProAktiv 2,5 kg 1004760 Speciale kool 2,5 kg 1005585 ProAktiv 3,0 kg 1005586 Speciale kool 3,0 kg 1000875 ProAktiv 4,0 kg...
Page 11
Voor de toegang tot het filter en de demontage van het filter moet de handleiding van de afzuigkap in acht worden genomen. ☞ Plaats het filter in de meegeleverde zak of in een geschikt opvangreservoir (bijv. emmer). ☞ Draai de sluitmoeren los. ☞...
Page 12
E Filterjakke indvendig F Bundplade Genopfyldningspakker 1 Pakke før skift af filterfyldningen 2 Pakker før skift af filterfyldningen 1004748 ProAktiv 2,5 kg 1004760 Specialkul 2,5 kg 1005585 ProAktiv 3,0 kg 1005586 Specialkul 3,0 kg 1000875 ProAktiv 4,0 kg 1002791 Specialkul 4,0 kg Til andre modeller: ☞...
Page 13
For at få adgang til filteret og fjerne filteret skal instruktionerne til emhætten overholdes. ☞ Anbring filteret i den medfølgende pose eller i en egnet opsamlingsbeholder (f.eks. spand). ☞ Løsn låsemøtrikkerne. ☞ Tag dækselrammen af. ☞ Løft den øverste dækselplade af. ☞...