Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HANDLEIDING
MANUAL
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUN
RELAX
LULU
BNBO012
Conform aux exigences de sécurité
Conform all security regulations
LIVING
COLLECTION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baninni RELAX LULU BNBO012

  • Page 1 LIVING COLLECTION HANDLEIDING MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN RELAX LULU BNBO012 Conform aux exigences de sécurité Conform all security regulations...
  • Page 2 HANDLEIDING WIPSTOELTJE LULU HANDLEIDING Alvorens gebruik: Lees aandachtig de handleiding! Deze bevat belangrijke instructies omtrent het gebruik van het product. BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. ONDERDELEN METALEN FRAME BEKLEDING SPEELBOOG WIPSTOELTJE OPENEN 1. TREK HET ZITJE OMHOOG, HET WIPSTOELTJE ZAL VASTKLIKKEN OP ZIJN PLAATS...
  • Page 3 2. DUW OP DE KNOP OM DE POSITIE 3. SCHOMMELFUNCTIE VAN DE RUGLEUNING AAN TE PASSEN (zoals getoond op de afbeelding) (de rugleuning heeft 3 posities) 4. STAANDE POSITIE: PLAATS DE ZORG ERVOOR DAT HET VEILIGHEIDS- STAANDERTJES NAAR BENEDEN. HARNAS ALTIJD IS VASTGEKLIKT TIJDENS GEBRUIK !! KLIK DE SPEELBOOG VAST OP HET WIPSTOELTJE.
  • Page 4 WIPSTOELTJE OPVOUWEN STAP 1: Duw op de knop (1) en en duw tegelijk het zitje naar beneden. STAP 2: Duw op de knop (2) STAP 3: Duw op knop (1) om het zitje op te vouwen zoals getoond op de foto. NOTA: er is een dubbele vergrendeling voor het opvouwen van het wipstoeltje WAARSCHUWINGEN •...
  • Page 5 WAARSCHUWINGEN • LET OP: Dit wipstoeltje is niet bestemd om het kind er gedurende langere tijd in te laten slapen. • LET OP: Het is gevaarlijk het wipstoeltje op hoge oppervlakken te gebruiken, zoals tafels, etc.. • LET OP: Gebruik altijd de veiligheidssystemen. •...
  • Page 6: Garantie

    ONDERHOUDSTIPS ۰De bekleding kan afgenomen worden door de ritssluiting aan het voeteinde. ۰ De bekleding kan gewassen worden in het wasmachine max. 30°C. ۰ Het metalen frame en kunststof onderdelen kunnen gereinigd worden met lauw water en milde zeep. ۰ Reiniging en onderhoud mogen alleen door een volwassene worden gedaan. •...
  • Page 7 MANUAL ROCKER LULU MANUAL Before use: Read carefully the instructions! Keep the manual for future reference. PART LIST METAL FRAME COVER TOY BAR OPEN THE ROCKER 1. PULL THE SEAT UPWARDS, THE ROCKER SHOULD LOCK INTO PLACE...
  • Page 8 2. PRESS THE BUTTON TO ADJUST 3. ROCKING FUNCTION THE BACKREST (as shown in the picture) (the backrest has 3 positions) 4. STAND POSITION: PULL OUT THE MAKE SURE THE SAFETY HARNESS IS PLASTIC STANDARDS ALWAYS LOCKED DURING USE !! CLICK THE TOY BAR ON ROCKER.
  • Page 9 FOLD THE ROCKER STEP 1: Press the button (1) push the seat downward STEP 2: Press button (2) STEP 3: Press button (1) to fold the seat as shown. NOTE: there is a double lock here...
  • Page 10 WARNING • WARNING: Age range intended for use: from birth to 9 kg (6 months). • WARNING: Never leave the child unattended in the reclined cradle. • WARNING: Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided, roll over or stand up pushing on their hands, knees and feet.
  • Page 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE ۰ The cover of the rocker can be removed by opening the zipper at the foot end and it can be washed in washing machine and temperature max. 30°C. ۰ The metal and plastic parts can be cleaned with lukewarm water and mild soap deter- gent.
  • Page 12 MODE D’EMPLOI TRANSAT LULU MODE D’EMPLOI Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. CADRE EN ALUMINUM HOUSSE ARCHE DE JOUETS OUVRIR LE TRANSAT 1.TIREZ LE SIÈGE VERS LE HAUT, LE TRANSAT DEVRAIT SE VERROUILLER EN PLACE...
  • Page 13: Appuyez Sur Le Bouton Pour Régler Le Dossier

    2. APPUYEZ SUR LE BOUTON POUR 3. FONCTION DE BASCULEMENT RÉGLER LE DOSSIER (Comme représenté sur l’image) (le dossier a 3 positions) 4. POSITION FIXE: RETIREZ LES ÉTA- ASSUREZ-VOUS QUE LE HARNAIS DE LONS EN PLASTIQUE SÉCURITÉ EST TOUJOURS VERROUILLÉ LORS DE L’UTILISATION !! CLIQUEZ L’ARCHE DE JOUETS SUR LE TRANSAT.
  • Page 14: Plier Le Transat

    PLIER LE TRANSAT ÉTAPE 1: Appuyer sur le bouton (1) pousser le siège vers le bas ÉTAPE 2: Appuyez sur le bouton (2) ÉTAPE 3: Appuyez sur le bouton (1) pour plier le siège comme indiqué. NOTE: il y a une double serrure ici...
  • Page 15 AVERTISSEMENT • AVERTISSEMENT : Âge d’utilisation conseillé : de la naissance à 9 kg (6 mois) ۰ AVERTISSEMENT: ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le transat. ۰ AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul, est en mesure de rouler sur lui-même ou de se lever en pointant les mains, les genoux et les pieds.
  • Page 16 SOIN ET ENTRETIEN ۰ Le housse du transat peut être enlevé en ouvrant la fermeture à glissière à l’extrémité du pied et il peut être lavé dans la machine à laver et la température max. 30 ° C. ۰ Les pièces en métal et en matière plastique peuvent être nettoyés avec de l’eau tiède et de détergent savon doux.
  • Page 17 ANLEITUNG BABYWIPPE LULU ANLEITUNG Vor dem Gebrauch: Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen! Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme auf. STÜCKLISTE METALLRAHMEN SITZBEZUG SPIELBOGEN BABYWIPPE ÖFFNEN 1. ZIEHEN SIE DAS SITZ AUF, DER BABYWIPPE KLICKT AN SEINEN PLATZ...
  • Page 18 3. SCHAUKEL - FUNKTION 2. DRÜCKEN SIE DIE TASTE, UM DIE POSITION DER RÜCKENLEHNE ZU (wie im Bild gezeigt) ÄNDERN (die Rückenlehne hat 3 Positionen) 4. STEHENDE POSITION: LEGEN SIE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS SI- DIE KUNSTSTOFFKAPPEN NACH CHERHEITSGURT IMMER GESCHLOSSEN UNTEN.
  • Page 19 BABYWIPPE ZUSAMMENKLAPPEN SCHRITT 1: Drücken Sie den Knopf (1) und drücken Sie gleichzeitig den Sitz nach unten. SCHRITT 2: Drücke den Knopf (2) SCHRITT 3: Drücken Sie den Knopf (1), um den Sitz hochzuklappen, wie in der Abbildung gezeigt. NOTA: es gibt eine Doppelverriegelungsvorrichtung für die Faltung der Wippe...
  • Page 20 HINWEISE • WARNUNG: Zulässiges Verwendungsalter: Ab der Geburt bis 9 kg Körpergewicht (etwa 6 Monate). • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt in der Schaukelwippe lassen. • WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht für Kinder verwenden, die bereits allein sitzen können, sich selber drehen oder sich hochziehen können, indem sie sich auf Hände, Knie und Füße stützen.
  • Page 21 HINWEISE Die Schaukelwippe nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern stellen, damit das Kind nicht das Gleichgewicht verlieren und herunterfallen kann. • Keine Schnüre hinzufügen, um die Befestigungssysteme der Spielfiguren des Spielbü- gels zu verlängern, und keine Knoten/Ösen bilden: Das könnte dazu führen, dass sich unversehens Schlingen bilden, mit denen sich das Kind erdrosseln könnte.
  • Page 22 IMPORTED BY / IMPORTÉ PAR BANINNI VOORTSTRAAT 12 - 2490 BALEN BELGIUM www.baninni.com info@baninni.be...

Table des Matières