Télécharger Imprimer la page

RIB BOY Mode D'emploi page 3

Publicité

G
IMPOrTANT INsTrUCTIONs fOr THE
B
sAfETY
ATTENTION - fOr THE sAfETY Of PEOPLE IT Is IMPOrTANT TO fOLLOW
ALL THE INsTrUCTIONs
KEEP THEsE INsTrUCTIONs WITH CArE
1° - if it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic
type upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm)
with a check of conformity to the international standards. Such device must
be protected against the accidental lockup (for example by installing inside a
locked board).
2° - For the section and the type of the cables RiB advices to use a cable of
H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the
iEC 364 and installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the
photoelectric cells must be at a height of no more than 70 cm from the
ground and at a distance not superior to 20 cm from the motion plane of the
door. Their correct working must be verified at the end of the installation in
accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds
the normative limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active
presence survey on the whole height of the door (up to max 2,5 m) - The
photoelectric cells, in this case, must be applied in accordance with the point
7.3.2.2 of the EN 12445
5° - The connection cables should not come into contact with any metallic
parts of the shutter.
6° - The casing into which the operator is placed must not be in wood and
must be closed and not be accessible unless with tools.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RiB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPOrTANT sAfETY INsTrUCTIONs fOr THE INsTALLATION
ATTENTION - THE INCOrrECT INsTALLATION CAN CAUsE sErIOUs
DAMAGEs
fOLLOW ALL INsTALLATION INsTrUCTIONs
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel
who knows the constructive criteria and the protection devices against
accidents for motorized gates, doors and main doors (follow the standards
and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance
with the 12635.
3° - The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers
near the controls and the rolling gate.
4° - Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to
find out possible unbalances, wear signs or damages. The final user must
not operate electrically the rolling gate in case this needs maintenance or
repair, since a failure in the installation or a non correctly balanced barrier
can provoke wounds.
5° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks
analysis of the final automatized closing and the safety of the identified
dangerous points (Following the standards EN 12453/EN 12445).
6° - Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains
and any other devices not necessary for automatic working with Jolly
operator.
7° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling
gate is in good mechanical conditions and that it adequately opens and
closes.
8° - The installer must install the member for the manual release at a height
inferior to 1,8 m.
9° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized
motion of the rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
10° - The installer will permanently have to put the tags warning against the
deflection on a very visible point or near possible fixed controls.
11° - The wiring harness of the different electric components external to the
operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried
out according to the EN 60204-1 and the modifications to it done in the point
5.2.2 of the EN 12453.
12° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the person
operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk
of accidental activation of the buttons must be reduced.
13° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out
of the children way. Command device for operating the motor (a switch
manually closed) should be placed in area visible from the guided site and
far from moving parts. it should be placed at least at 1,5 m height.
14° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
15° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of
the system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic
switch connected upstream.
16° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the
parts of the door do not encumber streets or public sidewalks.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that
the motion motor prevents or blocks the opening motion when the
door is loaded with a weight of 20 kg, fixed in the middle of the inferior
edge of the door (for doors with openings of width superior to 50 mm
diameter).
THE RiB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSiBiLiTY for possible
damages caused by the non observance during the installation of the safety
standards and of the laws in force at present.
D
WICHTIGE sICHErHEITs ANLEITUNGEN fÜr DIE
INsTALLATIONEN
ACHTUNG - fÜr DIE sICHErHEIT DEr PErsONEN IsT Es WICHTIG DAss ALLE
ANWEIsUNGEN GENAU AUsGEfÜHrT WErDEN.
DIEsE BETrIEBsANLEITUNG sOrGfÄLTIG AUfBEWAHrEN
1° - Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss oben auf derselben
ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch (mit minimaler
Öffnung der Kontakte bzw. 3 mm), welcher die übereinstimmungszeichen der
internationalen Normen aufweist. Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor
einer ungewollten Schließung (z.B. wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel
installiert ist).
2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RiB die Benutzung eines Kabels
des Typs NP107VVF mit Minimalsektion von 1,5 mm
die Norm iEC 364 zu halten, unter Beachtung der gültigen installationsnormen
des eigenen Landes.
3° - Positionierung eines eventuellen Fotozellen Paares: Der Fotozellen Strahl darf 70
cm vom Boden entfernt, nicht überschreiten, und die Distanz der Bewegungsfläche
des Tores darf nicht höher als 20 cm Sein. ihre korrekte Funktionierung muss bei
installationsschluss überprüft werden, in übereinstimmung mit Punkt 7.2.1 der EN
12445.
4° - um die gegebenen Richtlinien der Norm EN 12453 zu erfüllen, ist es erforderlich,
sollte die Höchstlimite 400 N überschritten werden, an totaler Torhöhe (bis zu 2,5
m. max.) die Aktiv-Präsenz zu ermitteln. - in diesem Falle werden die Fotozellen
extern und intern angebracht, in übereinstimmung mit Punkt 7.3.2.2 der EN
12445.
5° - Die Verbindungskabel dürfen keine Metallteile des rolladens oder sonstige
Teile, an denen sie sich abreiben können, berühren.
6° - Der rolladenkasten muß geschlossen sein, und darf nicht in Holz sein, und
er darf nicht ohne geeignete Werkzeuge zugänglich sein.
N.B. Die Erdung der Anlage ist obligatorisch.
Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ.
RiB behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
Die Anlage verwirklichen unter Beachtung der geltenden Normen und Gesetze.
WICHTIGE sICHErHEITs ANLEITUNGEN fÜr DIE INsTALLATION
ACHTUNG - EINE UNKOrrEKTE INsTALLATION KANN sCHWErE sCHÄDEN
VErUrsACHEN
ALLE INsTALLATIONsANLEITUNGEN BEfOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welches die
Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen unfälle für Tore,
Türen und automatische Tore Kennt (geltende Normen und Gesetze beachten
und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in übereinkunft der
12635 überreichen.
3° - Der Monteur muss in Nähe der Steuerung oder des Garagentores Etiketten
anbringen, die auf die Einklemmgefahren hinweisen.
4° - Die Anlage oft kontrollieren, besonders Kabel, Federung und Halterung, um
eventuelle Gleichgewichtsstörungen und Abnützungszeichen oder Schäden zu
entdecken. Der Endkunde darf das Tor nicht elektrische betätigen, wenn dieses
unterhalt oder Reparaturen benötigt, oder weil dieses nicht korrekt installiert, oder
ein Tor nicht richtig ausbalanciert wurde, und deswegen zu Verletzungen führen
kann.
5° - Vor der installierung muss für die automatische Schließung und zur
Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse
vorgenommen werden (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
6° - Der installateur muss die Seile oder die überflüssigen Ketten und jedes unnötige
Kabel zurückziehen und außerhalb des Dienstes jede Apparatur stellen, die
für das motorisierte Funktionieren nicht notwendig ist, bevor er die Einrichtung
durchführt.
7° - Vor installierung des Bewegungsmotors, muss der verantwortliche Fachmann
sich vergewissern, dass sich das Tor in guter mechanischer Kondition befindet,
und, dass es sich angebracht öffnet und schließt.
8° - Der installateur hat die Vorrichtung für die manuelle Auslösung in einer Höhe die
unter 1,8 m liegt anzubringen.
9° - Der installateur hat alles was die automatische Bewegung des Tores behindert
wegzuräumen, wie z.B. Riegel, Schieber, Ketten Schlüssel-Schlösser usw.
10° - Der installateur muss die Etiketten so anbringen, dass diese permanent und gut
sichtbar sind, als Warnung vor Zusammendrücken. Sie können auch in der Nähe
von eventuellen fest installierten Kommandos angebracht werden.
11° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum
Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt
werden, Änderungen davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453.
12° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl
muss so angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in Gefahrenzone
befindet, und dass das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
13° - Befehlkommandos für die Automatisierung (Schalttafel, Fernbedienung usw.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Das Bedienungsorgan (ein manuell
geschlossen gehaltener Schalter), muss in einer Position sein, die vom geführten,
aber entfernten Teil der Teile in Bewegung sichtbar ist. Er muss auf einer
geringeren Höhe von 1,5 installiert werden Herr.
14° - Die festen Auftragsvorrichtungen müssen installiert werden, sodass sie sichtbar
sind.
15° - Vor jeglichem Eingriff, sei es installation, Regulierung oder Wartung der Anlage,
muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten
Magnetthermo-Schalter drücken, der oben an der Anlage installiert ist.
16° - Vor Abschluss der Anlage-installation muss der Monteur sich vergewissern,
dass die Torteile keine Hindernisse für öffentliche Gehsteige und/oder Straßen
darstellen.
17° - Vor Abschluss der Anlage-Installierung muss der Monteur sich
vergewissern, dass der Motor die Bewegungsbefehle ausführt, der
Toröffnung Widerstand leistet oder diese blockiert, wenn das Tor mit einer
Gewichtsmasse von 20 kg beschwert wird, das sich am unteren rande des
Tores in der Mitte befindet (dies gilt für Tore die eine Öffnungsbreite von
über 50 mm Durchmesser haben).
DiE FiRMA RiB üBERNiMMT KEiNE VERANTWORTuNG für eventuelle Schäden,
die entstehen können, wenn die installierungsvorschriften, die den gültigen
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
3
3
2
und auf jeden Fall, sich an

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Boy protetto