Page 1
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szli erka kątowa Справжній інструкцій Кутова шліфувальна машина Instukcijas tūkojums Leņķa slīpmašīna Instrucţiuni de utilizare Maşină de şlefuit unghiuri Warnung! or Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Zugelassenen Gehör- schutz, Kopfschutz und Schutzbrille tragen! Staubschutzmaske tragen! EM-AG 500 -115 Art.-Nr.: 120.400.040...
Page 2
Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. benen Sicherheitsbestimmungen für Sorgen Sie für sicheren Stand und rutschfeste Elektromaschinen Schuhe. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam Verwenden Sie bei langen Haaren eine durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Kopfbedeckung.
Page 3
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- größer ist als die maximale Schnitttiefe der ten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Trennscheibe. Kühlschränke, um sich vor elektrischem Schlag zu Verwenden Sie keine beschädigten, unrunde schützen. oder vibrierende Schleifwerkzeuge. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Kabel nur Führen Sie einen Probelauf von mindestens 30 am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Page 4
Einbau von Stützflansch und Spann- mutter bei dicken Schleifscheiben (z.B. Schruppscheiben). Stützflansch Spannmutter Einbau von Stützflansch und Spann- mutter bei dünnen gekröpften Trennscheiben. Schutzhaube Einbau von Stützflansch und Spann- mutter bei geraden Trennscheiben. Ein/Aus - Schalter Zusatz-Haltegriff Schleif-/Trennscheibe Spindelarretierungsknopf Spannmutterschlüssel...
Page 5
Den Haltegri können Sie in zwei Positionen Reparaturen montieren. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Arbeiten mit dem MATRIX- Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz Winkelschleifer unserer Qualitätskontrollen und Ihrer P ege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von ü...
Page 6
Safety Information The equipment complies with the safety become entangled in moving parts. regulations required for electrical equip- Always wear safety goggles. ment. Wear a dust mask when working with materials Read through the instructions for use before star- that produce dust. ting up the equipment.
Page 7
the operating switch is not located in position. Installing protective cover and grinding Only use approved extension cables when using wheels the device outside. - Pull the power plug. When using a cable drum, unwind it entirely in order to prevent the cable from heating up. The i t c minimum wire gauge is 1.5 mm2.
Page 8
Service and Maintenance pull the power plug. c i t . s t Do not use any cleansers, solvents, or pointed objects. tilation openings and moving parts with a soft brush or a paint brush. Technical Data Voltage: 230-240 V~ Frequency: 50 Hz Power consumption:...
Page 9
Installation of support clamp nut for thick grinding wheels (for example scrubbing wheels). Support Clamp nut Installation of support clamp nut for thin crowned cutting wheels. Protective cover Installation of support clamp nut for straight cutting On/O switch wheels. Auxiliary handle Grinding wheel Spindle locking button Clamping nut wrench...
Page 10
Recommandations de sécurité Cet appareil répond aux recommandati- Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. ons prescrites en matière de sécurité des Assurez-vous d‘être en équilibre stable et de por- appareils électriques. ter des chaussures antidérapantes. Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de Couvrez vos cheveux s‘ils sont longs.
Page 11
Evitez tout contact corporel avec des éléments de tronçonnage. reliés à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, N‘utilisez pas des outils de ponçage endommagés, les chaudières, les réfrigérateurs afin de vous pro- non circulaires ou vibrants. téger contre les décharges électriques. Effectuez un essai d‘au moins 30 secondes en mar- Ne portez pas l‘appareil par le câble.
Page 12
- Installer le capot protecteur. Le bruit engendré peut dépasser 85 db (A) au poste de travail. Poignée supplémentaire (3) Portez par conséquent une protection auditive. Vous pouvez monter la poignée dans 2 positions. Réparations Travailler avec la meuleuse d‘angle N‘utilisez que des accessoires et des pièces de è...
Page 13
Montage de la bride de support et de l’écrou de serrage pour des disques abrasifs épais (par ex. pour l’ébarbage). Bride de support Ecrou de serrage Montage de la bride de support et de l’écrou de serrage pour des dis- ques abrasifs minces.
Page 14
Veiligheidsrichtlijnen Dit apparaat voldoet aan de geldende Houd het gereedschap steeds goed schoon en in veiligheidsrichtlijnen voor elektrische een goede conditie, om productiever en veiliger apparatuur. te kunnen werken. Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door Draag geen wijde kleding of sieraden. Zorg ervoor dat u stevig staat en schoenen draagt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 15
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen plek goed wordt geventileerd. accessoires. Asbesthoudend materiaal mag niet worden ver- De netspanning dient overeen te komen met de werkt. informatie op het typeplaatje van de machine. Uitsluitend slijpgereedschap gebruiken waarvan Zorg dat u niet in contact komt met geaarde het toegestane toerental ten minste even hoog is delen, zoals buizen, radiatoren, kachels en koel- als het onbelast toerental van het apparaat.
Page 16
Draag dan ook gehoorbeschermers. Handgreep (3) De handgreep kunt u in 2 posities monteren. Reparaties Werken met de MATRIX haakse slijpma- Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen. Mocht het chine apparaat ondanks onze kwaliteitscontroles en uw onderhoud defect raken, laat het dan repareren - Werkstuk inspannen indien dit niet t.g.v.
Page 17
Inbouw van de steun ens en span- moer bij dikke slijpschijven (bijv. t.b.v. inslijpen). Steun ens Spanmoer Inbouw van steun ens en span- moer bij dunne, gebogen doorslijp- schijven. Beschermkap Inbouw van steun ens en span- moer bij dunne, rechte doorslijp- Aan/uit-schakelaar schijven..
Page 18
Avvertenze per la sicurezza Questo apparecchio è conforme alle mantenere puliti e funzionanti gli utensili. prescrizioni di sicurezza per apparecchia- ture elettriche. Non indossare indumenti ampi o collane, bracci- ali, ecc.. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, legge- Indossare scarpe sicure e antiscivolo. re attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 19
costruttore. Utilizzare solo smerigliatori il cui numero di giri La tensione di rete deve corrispondere ai dati ammesso è pari almeno al numero di giri a vuoto riportati sulla targhetta della macchina. dell’apparecchio. Per proteggersi da possibili scariche elettriche, Non troncare pezzi il cui spessore è superiore alla evitare il contatto fisico con elementi collegati a profondità...
Page 20
Se, nonostante i nostri controlli di qualità e la vostra cura, l’apparecchio Lavorazioni con la smerigliatrice angolare dovesse guastarsi, fare e ettuare le riparazioni da MATRIX un elettricista specializzato autorizzato. - Serrare il pezzo in lavorazione, se questo non è Protezione ambientale già...
Page 21
Montaggio di angia di supporto e dado di saggio per mole smerig- liatrici spesse (es. smerigliatrici per sgrossatura) Flangia di supporto Dado di Montaggio di gia di supporto e dado di gio per dischi trancia- tori curvati sottili Calotta di protezione Montaggio di gia di supporto e dado di...
Page 22
Biztonsági útmutatások Ez a készülék megfelel az elektromos dolgozni. készülékekre vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Ne hordjon bő ruházatot, vagy ékszereket. Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon a lábán Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, és viseljen csúszásmentes cipőt. figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. Hosszú...
Page 23
Földelt szerkezetekhez, pl. csövekhez, fűtőtesthez, Csak olyan csiszolószerszámot használjon, tűzhelyhez, hűtőszekrényhez ne érjen hozzá, melynek a megengedett fordulatszáma legalább hogy védve legyen az elektromos áramütéstől. olyan magas, mint a gép üresjárati fordulatszáma. A készüléket ne a kábelnél fogva emelje meg. A Ne daraboljon olyan munkadarabokat, melynek kábelt csak a csatlakozó...
Page 24
Ha a készülék felszerelni. a minőség-ellenőrzés és az ápolás ellenére meghibásodna, akkor a javításokat csak egy arra Munkavégzés a MATRIX sarokcsiszolóval feljogosított elektromos szakemberrel végeztesse el. - Ha a munkadarab a saját súlyánál fogva nem Környezetvédelem feküdne biztosan, akkor azt rögzíteni kell.
Page 25
Támasztókarika és szorítóanya beszerelése vastag csiszolótárcsáknál (pl. tisztító csiszoláshoz). Támasztókarika Szorítóanya Támasztókarika és szorítóanya beszerelése vékony hajlított darabolótárcsáknál. Védőburkolat Támasztókarika és szorítóanya beszerelése egyenes Be- / kikapcsoló gomb darabolótárcsáknál Kiegészítő fogantyú Csiszolótárcsa Orsórögzítő gomb Kulcs a rögzítő anyához . kép...
Page 26
Bezpečnostní pokyny Tento přístroj odpovídá předepsaným Udržujte stabilitu a noste protiskluzovou obuv. bezpečnostním předpisům pro elektrická Dlouhé vlasy přikryjte. zařízení. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými součástkami. Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si Používejte ochranné brýle. přečtěte návod k použití.
Page 27
Přídavné držadlo (3) Držadlo lze připevnit ve 2 pozicích. Nerozbrušujte obrobky, jejich tloušťka je větší než Práce s úhlovou bruskou MATRIX maximální hloubka řezu rozbrušovacího kotouče. - Upněte obrobek, pokud neleží bezpečně jen Nepoužívejte poškozené, zdeformované ani díky své...
Page 28
za xovat ve 2 pozicích. Ochrana životního prostřed Přístroj, příslušenství ani obal neodhazujte Péče a údržba jednoduše do domácího odpadu, nýbrž je - Zpřed provedením jakékoliv práce na přístroji recyk lujte. vytáhněte kabel ze zásuvky. Tato vaše malá námaha při spěje k ochraně životního prostředí.
Page 29
Instalace opěrné příruby a upínací matice u silných brusných kotoučů (např při hrubém obrušování). opěrná příruba upínací matice Instalace opěrné příruby a upínací matice u tenkých lomených brusných kotoučů ochranný kryt Instalace opěrné příruby a upínací matice u rovných brusných kotoučů vypínač...
Page 30
Navodila za varno delo Stroj ustreza predpisanim varnostnim Ohlapna oblačila, nakit in dolge lase vam določilom za električne stroje. premikajoči deli stroja lahko zagrabijo. Nosite zaščitna očala. Pred uporabo stroja pazljivo preberite navodila za uporabo. Pri delih, kjer je veliko prahu, nosite zaščitno Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe masko.
Page 31
Materialov, ki vsebujejo azbest ni dovoljeno obde- lovati. - Namestite zaščitni pokrov. Delo s kotnim brusilnikom MATRIX Uporabljajte samo orodje za brušenje, ki ima predpisano večje število vrtljajev, kot je število - Obdelovanec pritrdite, če sam z lastno težo ne vrtljajev stroja v prostem teku.
Page 32
Zaščita okolja Vzdrževanje in čiščenje - Pred vsakim posegom na stroju izvlecite vtikač Ne odlagajte strojev, pribora in embalaže iz vtičnice. enostavno v smetnjake, ampak jih odlagajte na zato namenjene prostore. - Za čiščenje plastičnih delov brusilnika uporab- Samo malo vloženega truda lahko koristi ljajte vlažno krpo.
Page 33
Izvedba oporne prirobnice in prirobnične matice pri debelih brusnih ploščah (npr. za grobo brušenje). Oporna prirobnica Prirobnična matica Izvedba oporne prirobnice in prirobnične matice pri tenkih kolenastih rezalnih ploščah Zaščitni pokrov Izvedba oporne prirobnice in prirobnične matice pri ravnih rezal- Stikalo vklop/izklop nih ploščah dodatni ročaj...
Page 34
Sigurnosne upute Ovaj uređaj je u skladu s odredbama Pobrinite se za siguran oslonac i nosite cipele koje sigurnosnih propisa za električne se ne kližu. uređaje. Ako imate dugu kosu, nosite pokrivalo za glavu. Prije rada s uređajem, pažljivo pročitajte upute za Pokretni dijelovi uređaja mogu zahvatiti široku uporabu.
Page 35
tjelesni kontakt s uzemljenim dijelovima, npr. s koji nisu okrugli i koji vibriraju. cijevima, radijatorima, štednjacima, hladnjacima. Provedite probni rad bez opterećenja u trajanju od najmanje 30 sekundi. Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel. Kabel izvucite iz utičnice držeći ga za utikač. Zaštitite Vodite računa o smjeru okretanja.
Page 36
Rad s kutnom brusilicom MATRIX Upotrebljavajte samo onaj pribor i rezervne dijelove koje je preporučio proizvođač. Ako - pritegnite materijal, ako nije učvršćen već vlasti- se uređaj - unatoč našoj kontroli kvalitete i tom težinom. Vašoj njezi - ipak pokvari, odnesite ga u najbliži ovlašteni servis.
Page 37
Raspored prirubnica pri upotre- bi debele brusne ploče (grubo brušenje) Stezna prirubnica Prirubnička matica Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste rezne ploče Štitnik Raspored prirubnica pri upotrebi ravne rezne ploče Prekidač za uključivanje / isključivanje Dodatna ručka Brusna ploča Tipka za zaustavljanje osovine Ključ...
Page 38
Bezpecnostné pokyny Tento prístroj zodpovedá predpísaným Postarajte sa o bezpečný postoj a protišmykové bezpečnostným ustanoveniam pre topánky. elektrické prístroje. V prípade dlhých vlasov používajte pokrývku hlavy. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte predtým, Voľné ošatenie, šperky a dlhé vlasy môžu byť než...
Page 39
chladničky, aby ste sa chránili pred kopnutím prúdom. Nepoužívajte poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce brúsne nástroje. Prístroj nenoste za kábel. Kábel vyťahujte zo Urobte skúšobný chod bez zaťaženia najmenej 30 zásuvky len za zástrčku. Kábel chráňte pred sekúnd. olejom, teplotou a ostrými hranami. Poškodený kábel môže zapríčiniť...
Page 40
Dodatočná úchytka (3) Opravy Úchytku môžete namontovať v 2 polohách. Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, Práca s uhlovou brúskou MATRIX ktoré odporúča výrobca. Ak by prístroj napriek našim kontrolám kvality a napriek starostlivosti - Obrobok upnúť, ak vďaka vlastnej hmotnosti oň...
Page 41
Osadenie podpornej príruby a upínacej matice pri hrubých brúsnych kotúčoch (napr. hrubovacie brúsenie) Podporná príruba Upínacia matica Osadenie podpornej príruby a upínacej matice pri tenkých zalomených rozbrusovacích kotúčoch Osadenie podpornej príruby Ochranný kryt a upínacej matice pri rovných Zapínač/vypínač rozbrusovacích kotúčoch Prídavná...
Page 42
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Niniejszy sprzęt spełnia przepisy Przy pracy nie należy nosić luźnej odzieży ani bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycz- biżuterii, zadbać o stabilną pozycję i nieśliskie nych. obuwie. Długie włosy należy zabezpieczyć pod nakryciem głowy. Luźna odzież, biżuteria i długie Przed uruchomieniem sprzętu proszę...
Page 43
Rękojeść można zamontować w trzech różnych 30 sekund bez obciążenia. pozycjach. Uważać na kierunek obrotów. Trzymać PRACA ZE SZLIFIERKĄ KĄTOWĄ MATRIX urządzenie w taki sposób, aby iskry lub wióry · Jeśli element obrabiany nie spoczywa stabilnie kierowały się w stronę przeciwną do ciała.
Page 44
Mocowanie kołnierza i nakrętki mocującej przy grubych tarczach kich (np. do szlifowania zgrubnego). Kołnierz Nakrętka mocująca Mocowanie kołnierza i nakrętki mocującej przy cieńkich, zagiętych tarczach do cięcia. Kołpak ochronny Mocowanie kołnierza i nakrętki mocującej przy prostych tarczach Włącznik/wyłącznik do cięcia.. Dodatkowa rękojeść...
Page 45
OCHRONA ŚRODOWISKA KONSERWACJA Urządzenie, akcesoria i opakowanie nie · Przed jakąkolwiek pracą nad urządzeniem mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi należy odłączyć go od sieci elektrycznej. śmieciami, lecz należy je poddać, · Do czyszczenia elementów z tworzywa sztucz- zgodnemu z przepisami ochrony środowiska nego używać...
Page 46
Інструкція з безпеки Даний інструмент відповідає нормам припиніть роботу. безпеки електроприладів. Для безпечної і надійної роботи інструмента Перед початком експлуатації держіть його в чистоті. інструмента ретельно прочитайте інструкцію При експлуатації носіть підходящий робочий з безпеки. одяг. Не носіть просторий одяг і прикраси. Неправильне...
Page 47
Не допускайте перебування людей у робочій шліфувальне диск блокується. За допомогою зоні. фланцевого ключа (6) відкрутіть гайку. Замініть шліфувальний або ріжучий диск (4), і ключем Запобігайте ураження електричним струмом . знову затягніть гайку. (B1) Уникайте дотиків к ділянками тіла заземлених предметів, наприклад, трубопроводів, Стопорну...
Page 48
установка захисного фланця і захисної гайки при товстому диску Spannmutter установка захисного фланця і захисної гайки при тонкому диску Захисний кожух установка захисного фланця і захисної гайки при прямому диску Вимикач Допоміжна рукоятка Шліфувальний/відрізний диск Кнопка блокування шпинделя Фланцевий ключ...
Page 49
Технічні дані Напруга мережі 230-240 В Частота струму 50 Гц Споживана потужність: 500 Вт Число обор. хол. ходу : 11000хв Макс. діаметр диска: 115 мм Ø Посадкове гніздо: 22 мм Ø Різьблення приводного шпинделя: М 14 Рівень звук. тиску : 89 дб...
Page 50
Aizsardzības vāks Slēdzis Sānu rokturis Disks Fiksācijas tapa Uzgriežņu atslēga...
Page 51
Lietot atbilstoši specifikācijām paaugstinās elektrības trieciena risku. Šī ierīce ir paredzēta metālu, akmens un keramikas slīpēšanai, raupjošanai un pulēšanai, izmantojot attiecīgo papildierīci. Lerīce nav paredzēta nekādu neizmantojiet mašīnas nešanai, vilkšanai vai materiālu griešanai! Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par ierīces karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. neatbilstošu lietošanu vai ļaunprātīgu bojāšanu.
Page 52
Vaļīgs apģērbs, juvelierizstrādājumi vai gari mati var tikt ievilkti kustošajās daļās. 5)Serviss Speciālas drošības instrukcijas 4)Mašīnas lietošana un apkope izslēgt. ļaujiet griezties bez slodzes vismaz trīsdesmit atbalstīts. vadāmi.
Page 53
Ripu/disku ievietošana Dzirdes aizsardzība Pirms pirmās lietošanas Sānu roktura montāža (Fig.2) Aizsardzības ierīces korekta uzlikšana (Fig.3) PIEZĪME: Slīpēšana un virsmas apstrāde Ripu/disku noņemšana Metāla griešana Pārslodze Akmens materiāla griešana...
Page 54
Aprūpe Tehniskie parametri PIEZĪME: Tīrīšana un aprūpe...
Page 55
Garantijas noteikum 1. „Matrix” zīmola instrumentiem un darbgaldiem tiek dota 24 mēnešu garantija no pirkuma dienas (ir jāuzrāda pareizi aizpildīta garantijas vēstule un čeks). 2. Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies neprofesionālas darbības, pārslodzes, personu darbības, dabiskā nodiluma vai transportēšanas laikā gūto bojājumu dēļ.
Page 56
Indicaţii privind siguranţa şi avertizări Acest aparat corespunde normelor de rezistentă la alunecare. siguranţă prevăzute pentru maşinile elec- Dacă aveti părul lung, purtaţi o plasă pentru păr. trice. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a pune în funcţiune Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile şi părul lung pot maşina.
Page 57
Nu trageţi aparatul de cablu. Trageţi cablul din Atenţie la direcţia de rotaţie. Păstraţi aparatul priză numai ţinând de ştecher. Protejaţi cablul de întotdeauna astfel încât scânteile sau praful să se ulei, căldură şi muchii ascuţite. Cablurile deterio- îndepărteze zburând de pe corp. rate pot cauza electrocutare.
Page 58
Montare anşă de sprijin şi piuliţă de strângere în cazul discurilor de şlefuit groase (de exemplu discuri de degroşat). Flanşă de sprijin Piuliţă de strângere Montare anşă de sprijin şi piuliţă de strângere în cazul discurilor de tăiere subţiri îndoite. Carcasă...
Page 59
Lucrul cu maşina de şlefuit unghiuri Reparaţiile MATRIX Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb reco- mandate de producător. Dacă aparatul, în ciuda - Fixaţi piesa, dacă nu este aşezată în siguranţă veri cărilor noastre asupra calităţii şi întreţinerii prin greutatea proprie. Recti carea de dumneavoastră...
Page 60
UE i заявляет о соответствии товара ormami следующим директивам и нормам EC izjavlja sledečo skladnost z minēto preču atbilstību ES direktīvām EU-direktivo in normami za artikel un standartiem Winkelschleifer / EM-AG 500 -115 2004/108/EC 87/404/EEC 2006/42/EC 90/396/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 97/23/EC...
Page 61
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Änderungen vorbehalten. Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1805/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net WARRANTY products.
Page 62
GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, buona qualità.
Page 63
SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montażu części zamiennych i elementów wyposażenia, nie występujących 68-200 Żary...
Page 64
Winkelschleifer / EM-AG 500 -115 ZARUKA GARANTIE gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, číslo domu: PLZ, Ort : PSČ, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
Page 65
Winkelschleifer / EM-AG 500 -115 GARANCIJA kupljeno pri: v (kraj, ulica): Ime kupca: Ulica, hišna št.: Poštna št., kraj: Telefon: Datum, podpis: Opis napake:...