CASO DESIGN PerfectCup 1000 Pro Mode D'emploi

CASO DESIGN PerfectCup 1000 Pro Mode D'emploi

Bouilloire à ébullition rapide
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Original Bedienungsanleitung
Heißwasserbereiter PerfectCup 1000 Pro
Artikel-Nr. 1878
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN PerfectCup 1000 Pro

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Heißwasserbereiter PerfectCup 1000 Pro Artikel-Nr. 1878...
  • Page 2: Table Des Matières

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 59757 Arnsberg Germany Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1878 02-09-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3 Verbrennungsgefahr ..................14 Gefahr durch elektrischen Strom ..............14 Inbetriebnahme ....................15 Sicherheitshinweise ..................15 Lieferumfang und Transportinspektion ............15 Auspacken ....................... 15 Entsorgung der Verpackung ................15 Anforderungen an den Aufstellort ..............16 Elektrischer Anschluss .................. 16 Überhitzungsschutz & Reset ................. 17 Aufbau und Funktion ..................
  • Page 4 Safety ....................... 27 11.1 Intended use ....................27 11.2 General Safety information ................28 11.3 Danger of burns ....................29 11.4 Dangers due to electrical power ..............30 Commissioning ....................30 12.1 Safety information ..................30 12.2 Delivery scope and transport inspection ............30 12.3 Unpacking ......................
  • Page 5 19.3 Avertissements de danger ................41 19.4 Limite de responsabilités ................42 19.5 Protection intellectuelle.................. 42 Sécurité ......................42 20.1 Utilisation conforme ..................42 20.2 Consignes de sécurités générales ..............43 20.3 Danger de brûlures ..................44 20.4 Dangers du courant électrique ..............45 Mise en service ....................
  • Page 6 28.1 In generale ....................... 57 Informazioni su queste istruzioni d’uso............57 28.2 Indicazioni d’avvertenza ................. 57 28.3 28.4 Limitazione della responsabilità ..............58 Tutela dei diritti d’autore ................58 28.5 Sicurezza ......................58 29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 58 29.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............
  • Page 7 Garanzia ......................70 Dati tecnici ....................... 71 Gebruiksaanwijzing ..................72 37.1 Algemeen ......................72 37.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 73 37.3 Waarschuwingsinstructies ................73 37.4 Aansprakelijkheid ................... 73 37.5 Auteurswet ...................... 74 Veiligheid ......................74 38.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............74 38.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............
  • Page 8 42.2 Reiniging......................84 42.3 Opslag ......................85 Afvoer van het oude apparaat ............... 86 Garantie ......................86 Technische gegevens ..................86 Original bruksanvisning ................. 88 46.1 Allmänt ......................88 46.2 Information om denna bruksanvisning ............88 46.3 Varningstexter ....................88 46.4 Ansvarsbegränsning ..................
  • Page 9 50.2.1 Felkod Lo brist på vatten ..................99 Rengöring och skötsel ................... 99 51.1 Säkerhetsanvisningar ..................99 51.2 Rengöring ......................99 51.3 Lagring ......................100 Avfallshantering av uttjänt apparat ............. 100 Garanti ......................101 Tekniska data ....................101...
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Heißwasserbereiter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Heißwasserbereiters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit,...
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 13 ► Betreiben Sie kein Gerät mit einer beschädigten Anschlussleitung oder Stecker, nachdem das Gerät Fehlfunktionen meldet oder in irgendeiner beschädigt ist. Bringen Sie das schadhafte Gerät zum nächsten Fachhändler zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Page 14: Verbrennungsgefahr

    2.3 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und das Gerät können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen wird das Gerät heiß. ► Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche sowie den Wasserauslauf, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 16: Anforderungen An Den Aufstellort

    Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: •...
  • Page 17: Überhitzungsschutz & Reset

    • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
  • Page 18 1 Tropfschale 2 Hauptgerät 3 Wasserauslauf 4 Bedienfeld 5 Deckel des Wassertanks 6 Wassertank 7 Wasseranzeige Die Tropfschale besteht aus Tropfschale A zusammen mit dem Tropfgitter B...
  • Page 19: Bedienfeld

    4.2 Bedienfeld Taste für die Temperatureinstellung: 70°C, 80°C, 90°C, 100°C Taste für die Wassermenge für eine kleine Tasse: Voreinstellung 150 ml Taste für die Wassermenge für eine große Tasse: Voreinstellung 250 ml Taste für Starten und Stoppen der Funktion 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Page 20: Vorbereitung Des Gerätes

    4. Der Wasserfilter ist nun bereit zum Gebrauch. ► Die Lebenszeit des Wasserfilters beträgt etwa 4-6 Wochen bei normalem Gebrauch (Filtern von insgesamt ca.150 L Wasser). ► Lagern Sie Ersatzwasserfilter an einem kühlen Ort, geschützt vor Sonnenlicht und außerhalb von Hitzequellen. 5.1.2 Vorbereitung des Gerätes 1.
  • Page 21: Tropfschale Leeren

    4. Drücken Sie , um das Gerät zu starten. Die eingestellte Wassermenge fließt aus dem Wasserauslauf heraus. Drücken Sie erneut, um den Wasserfluss vorzeitig zu stoppen. Verbrennungsgefahr ► Es läuft nachdem Sie die Wasser-Ausgabe gestoppt haben, noch das sich bereits im Auslauf befindliche Wasser nach.
  • Page 22: Austausch Des Wasserfilters

    5.3.2 Austausch des Wasserfilters 1. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (A) und entnehmen Sie den Filterbehälter (B) mit dem Wasserfilter (C). 2. Weichen Sie den neuen Wasserfilter hochkant 10 Minuten in Wasser ein. 3. Spülen Sie ihn anschließend gründlich unter fließendem Wasser ab.
  • Page 23: Lagerung

    Der Kalk wird dadurch entfernt. Schütten Sie anschließend das Wasser aus. Spülen Sie den Wassertank gründlich aus, füllen Sie erneut Wasser ein und lassen Sie 2 Liter Wasser ausgeben. Danach können Sie die Einstellung der Menge für die große Tasse wieder wie gewünscht anpassen. 4.
  • Page 24: Entsorgung Des Altgerätes

    Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Heißwasserbereiter PerfectCup 1000 Pro Artikel-Nr. 1878 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Page 25 Original Operating Manual Instant Boiling Water Dispenser PerfectCup 1000 Pro Item no. 1878...
  • Page 26: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Water Dispenser will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 27: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 28: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
  • Page 29: Danger Of Burns

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not use accessory attachments that have not been recommended by the manufacturer. ► Do not use outdoors. ►...
  • Page 30: Dangers Due To Electrical Power

    11.4 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not dip the cable, device or plug into water or other liquid to prevent an electric shock.
  • Page 31: Disposal Of The Packaging

    12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Page 32: Overheating Protection & Reset

    12.7 Overheating protection & reset The appliance is equipped with an overheating protection facility. If the temperature of the appliance exceeds the critical limit the appliance shuts off further power supply for safety reasons. By pressing the reset button (1) the appliance can be reactivated.
  • Page 33 1 drip tray 2 main body 3 spout 4 control panel 5 tank cover 6 tank 7 water scale The drip tray consists of drip tray A with cover of trip tray B.
  • Page 34: Control Panel

    13.2 Control panel Button for setting the desired temperature according to 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Press this button for the amount of water for a small cup. Preset 150 ml Press this button for the amount of water for a large cup. Preset 250 ml Button to start and stop of operation.
  • Page 35: Preparation Of The Device

    4. The waterfilter is now ready for use. Please note ► The lifetime of the waterfilter lasts about 4-6 weeks of normal use (filtering of approximately 150 l water in total). ► Store the replacement filters in a cool location, out of direct sunlight and away from heat sources.
  • Page 36: Water Disposal From The Drip Tray

    2. Press to start the operation of the device. The desired water will flow out from water spout. Press again, when you want to stop the operation. Danger of burns ► When you have stopped the dispensing, then the water which was already in the spout will rinse.
  • Page 37: Error Code Lo

    3. Rinse the new waterfilter thoroughly under running water. 4. Remove the old waterfilter and replace it with the new waterfilter (see fig.). Therefor take out the filter box, place the new waterfilter and pull it down from the bottom. 14.2.5 Error code Lo If the appliance stops to operate with a beeping...
  • Page 38: Storage

    Drainage stopper The drainage stopper prevents water from flowing out of the device. You can unscrew the stopper (3) with a screwdriver so that the dirty water can drain off. Then put the stopper back into the opening. Tighten it again so that it seals the drain. Please note ►...
  • Page 39: Guarantee

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Instant Boiler Water Dispenser PerfectCup 1000 Pro Item No.: 1878 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Page 40 Mode d’emploi Bouilloire à ébullition rapide PerfectCup 1000 Pro N°. d'article 1878...
  • Page 41: Mode D'emploi

    19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre bouilloire électrique vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 42: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 43: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 44: Danger De Brûlures

    Remarque ► Ne pas utiliser un appareil avec un câble électrique ou une fiche endommagé ou lorsque l'appareil ou a été endommagé de quelque manière. l 'appareil au service autorisé le plus proche installation pour examen, réparation ou réglage. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Page 45: Dangers Du Courant Électrique

    Attention ► Ne touchez pas la surface chaude ni la sortie d'eau pendant que l'appareil fonctionne. Risque de brûlures ! ► Ouvrez lentement le couvercle du réservoir à eau pour éviter de vous ébouillanter avec la vapeur qui sort. ► Vérifiez toujours la température de l'eau avant de la boire. ►...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    21.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 21.2 Inventaire et contrôle de transport Le bouilloire à ébullition rapide est livré de façon standard avec les composants suivants : ● Bouilloire à ébullition rapide ● Mode d’emploi original ● Filtre d’eau Remarque ►...
  • Page 47: Raccordement Électrique

    • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
  • Page 48: Vue D'ensemble

    22.1 Vue d'ensemble Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 1 bac de récupération 2 unité principale 3 bec verseur 4 panneau de commande 5 couvercle du réservoir d’eau 6 réservoir d’eau 7 indicateur du niveau d’eau...
  • Page 49: Panneau De Commande

    Le bac de récupération se compose du bac de récupération A avec sa grille égouttoir B 22.2 Panneau de commande Réglez la température souhaitée sur : 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Appuyez sur cette touche pour régler la quantité d'eau pour une petite tasse : réglage par défaut 150 ml Appuyez sur cette touche pour obtenir la quantité...
  • Page 50: Avant La Première Utilisation

    23.1 Avant la première utilisation 23.1.1 Préparation du filtre à eau 1. Retirez tout emballage du filtre à eau. Des particules de noir de carbone de résidus pourraient être se trouvent dans l'emballage ou sur le filtre. Ceci est normal . Ces particules sont inoffensifs et sont rincés pendant l'utilisation.
  • Page 51: Utilisation

    23.2.2 Utilisation 1. Appuyez sur pour régler la température souhaitée et appuyez sur la touche pour petite tasse OU sur la touche pour grande tasse pour régler la taille de tasse souhaitée. pour mettre en route l’appareil. Le volume d‘eau définie s’écoule par 2.
  • Page 52: Retirer L'eau Du Bac De Récupération

    Retirer l’eau du bac de récupération 23.2.3 Lorsque le bac de récupération est plein, maintenez fermement l’appareil avec une main, et le bac de récupération avec l’autre main. Soulevez-le légèrement pour le retirer. Retirez l’eau du bac de récupération et replacez-le ensuite sur l’appareil.
  • Page 53: Nettoyage

    24.2 Nettoyage 1. Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir l’huile à la température de la pièce. 2. Afin de maintenir des performances optimales, il est conseillé de détartrer l’appareil au moins une fois par mois. Si vous utilisez un filtre à eau CASO et si vous le changez régulièrement suivant les indications de “Remplacement du filtre”, vous devriez également détartrer l'appareil tous les 3 mois.
  • Page 54: Stockage

    24.3 Stockage Dans le cas où l’appareil n’est pas utilisé fréquemment, débranchez la prise électrique, nettoyez-le et remettez-le dans son emballage d’origine pour éviter que les composants électriques ne soient mouillés ou endommagés. 25 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    27 Caractéristiques techniques Bouilloire électrique Appareil PerfectCup 1000 Pro N°. d'article 1878 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Puissance consommée 2200 W - 2600 W Volume Dimensions 190 x 340 x 300 mm...
  • Page 56 Istruzione d’uso Bollitore elettrico istantaneo PerfectCup 1000 Pro Numero dell’articolo: 1878...
  • Page 57: Istruzione D'uso

    28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il bollitore le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 58: Limitazione Della Responsabilità

    28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 59: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Page 60: Pericolo A Bruciatura

    Indicazione ► Non azionare l’apparecchio con cavo o spina danneggiati dopo un malfunzionamento o danneggiamento di qualunque tipo. Portare l’apparecchio difettoso al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o la regolazione. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Page 61: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Non toccare le superfici scottanti nonché lo scarico acqua quando l’apparecchio è in funzione. Pericolo di ustioni! ► Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua lentamente, per impedire ustioni dal vapore che fuoriesce. ► Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla. ►...
  • Page 62: Indicazioni Di Sicurezza

    30.1 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il bollitore viene fornito standard con le seguenti componenti: ● Bollitore elettrico istantaneo ● Istruzioni d’uso ● Filtro d’acqua Indicazione ►...
  • Page 63: Connessione Elettrica

    • La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
  • Page 64: Panoramica

    31.1 Panoramica Avviso ► Simbolo di pericolo: vapore bollente. ► Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni! 1 Vaschetta di scolo 2 Unità principale 3 Scarico 4 Pannelo comandi 5 Coperchio del serbatoio d’acqua 6 serbatoio d’acqua 7 indicatore livello dell’acqua...
  • Page 65: Pannelo Comandi

    31.2 Pannelo comandi Imposta la temperatura desiderata: 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Premere questo tasto per la quantità d'acqua di una tazza piccola: preimpostato a 150 ml Premere questo tasto per la quantità d'acqua di una tazza grande: preimpostato a 250 ml Avvia e interrompe la funzione 31.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato...
  • Page 66: Prima Di Usare L'apparecchio La Prima Volta

    32.1 Prima di usare l’apparecchio la prima volta Preparazione del filtro d’acqua 32.1.1 1. Rimuovere qualsiasi imballaggio del filtro d’acqua. Residui basse particelle di carbonio nero potrebbero essere riportati nella confezione o del filtro. Questo è normale. Queste particelle sono innocui e sono sciacquati spegne durante l'uso. 2.
  • Page 67: Uso

    L’apparecchio suona tre volte e l’acqua viene scaricata. Una volta scaricata l’acqua desiderata, premere di nuovo il tasto «Start/Stop» per memorizzare la quantità d’acqua impostata. 32.3 Uso 1. Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata e poi premere il tasto «Tazza piccola»...
  • Page 68: Rimuovere L'acqua Dal Vaschetta Di Scolo

    32.3.1 Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo 1. Se il vaschetta di scolo è pieno tenere con una mano il bollitore e con l'altra la vaschetta di scolo. 2. Sollevarlo leggermente per estrarlo. 3. Rimuovere l'acqua dal vaschetta di scolo e quindi inserirlo nella macchina.
  • Page 69 temperatura ambiente. 2. Per mantenere le prestazioni decalcificare la macchina almeno una volta al mese. Se utilizzate un filtro dell’acqua CASO e lo cambiate in base alle indicazioni riportate sotto “Sostituzione del filtro d’acqua”, l’apparecchio poi deve essere decalcificato ogni 3 mesi. 3.
  • Page 70: Stoccaggio

    33.3 Stoccaggio Se il dispositivo non viene utilizzato frequentemente rimuovere il tappo, pulirlo e rimetterlo nella confezione originale per evitare che i componenti elettrici si bagnino o vengano danneggiati. 34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
  • Page 71: Dati Tecnici

    36 Dati tecnici Apparecchio Bollitore elettrico istantaneo PerfectCup 1000 Pro N. articolo 1878 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potenza assorbita 2200 W - 2600 W Volume Misure esterne (L/H/P) 190 x 340 x 300 mm...
  • Page 72: Gebruiksaanwijzing

    Originele Gebruiksaanwijzing Snelwaterkoker PerfectCup 1000 Pro Artikel nr 1878 37 Gebruiksaanwijzing 37.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw snelwaterkoker...
  • Page 73: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    37.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de snelwaterkoker (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ●...
  • Page 74: Auteurswet

     Niet-naleving van de De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van: gebruiksaanwijzing • Niet volgens de voorschriften geldend gebruik • Ondeskundige reparaties • Technische veranderingen, modificaties van het apparaat • Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd.
  • Page 75: Algemene Veiligheidsinstructies

    38.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Page 76: Verbrandingsgevaar

    ► Gebruik geen apparaat met een beschadigde kabel of snoer, als het apparaat een storing meldt of beschadigd is. Breng het defecte apparaat naar de dichtstbijzijnde vakhandel ter controle, reparatie of aanpassing. ► Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan leiden tot verwondingen.
  • Page 77: Gevaar Door Elektrische Stroom

    38.4 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Dompel de behuizing (bevat motor), de kabel en/of de netstekker nooit in water om een elektrische schok te vermijden.
  • Page 78: Uitpakken

    ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 39.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
  • Page 79: Thermische Beveiliging Bij Oververhitting & Reset

    • Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Page 80 1 lekbak 2 loofapparaat 3 uitvoer 4 bedieningsveld 5 deksel van de watertank 6 watertank 7 wateraanduilding De lekbak bestaat uit lekbak A samen met rooster B.
  • Page 81: Bedieningsveld

    40.2 Bedieningsveld Stel de gewenste temperaturen in: 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Op deze toets drukken voor de waterhoeveelheid voor een klein kopje: Voorinstelling 150 ml Op deze toets drukken voor de waterhoeveelheid voor een grote kop: Voorinstelling 250 ml Starten en stoppen van de werking. 40.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant...
  • Page 82: Voorbereiding Van Het Apparaat

    ► De levensduur van het filter is ongeveer 4-6 weken bij normaal gebruik (ongeveer 150 liter water filters van totaal). ► Bewaar de vervanging filter op een koele plek, uit de buurt van zonlicht en de bronnen van hitte buiten. 41.1.2 Voorbereiding van het apparaat 1.
  • Page 83: Water Uit De Lekbak Verwijderen

    2. Druk om het apparaat te starten. De ingestelde waterhoeveelheid stroomt uit de uitvoer. Druk om de waterstroom te stoppen. Verbrandingsgevaar ► Er stroomt water dat nog in het systeem zat uit het apparaat nadat u de wateruitvoer hebt gesloten. Wees voorzichtig. Verbrandingsgevaar. 3.
  • Page 84: Foutcode Lo

    Spoel het nieuw waterfilter grondig onder stromend water . Verwijder de oude waterfilter en vervang het door een nieuw filter (zie fig.). Neem daarvoor de container van het oude waterfilter uit het apparaat, plaats het nieuwe waterfilter en trek deze van achteren naar voren.
  • Page 85: Opslag

    5. Stel het toestel niet schoon. Veeg het alleen met een vochtige doek. Stopper De stopper voorkomt, dat er water in het apparaat stroomt. U kunt de stopper (3) met een schroevendraaier losdraaien, zodat het afvalwater kan wegstromen. Steek de stopper vervolgens terug in de opening.
  • Page 86: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 45 Technische gegevens Apparaat Snelwaterkoker PerfectCup 1000 Pro Artikel nr. 1878 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Page 87 Original bruksanvisning Varmvattenberedare PerfectCup 1000 Pro Artikel-nr. 1878...
  • Page 88: Original Bruksanvisning

    46 Original bruksanvisning 46.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 46.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av HW 660 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Page 89: Ansvarsbegränsning

    46.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
  • Page 90: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    47.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: ► Läs noga igenom alla instruktioner. ► Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre, om de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och har förstått de risker som detta medför.
  • Page 91: Risk För Brännskador

    ► Kabeln får inte hänga över heta ytor eller en bordskant. ► Använd inte på eller nära en het gas- eller elbrännare eller i en förvärmd ugn. ► Använd enheten endast för avsett ändamål. ► Hantera alltid enheten med försiktighet. Placera den inte på kanten av ett skrivbord eller diskbänken för att skydda den från att falla.
  • Page 92: Idrifttagning

    FARA ► Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den har tappats eller skadats. Om strömkabeln eller väggkontakten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror. ►...
  • Page 93: Krav På Uppställningsplatsen

    ► Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten. 48.5 Krav på uppställningsplatsen För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förutsättningar: • Enheten måste placeras på en fast, plan och horisontell yta med tillräcklig bärkraft för enheten.
  • Page 94: Överhettningsskydd & Återställning

    48.7 Överhettningsskydd & Återställning Enheten är utrustad med överhettningsskydd. Om enhetens temperatur överstiger den kritiska gränsen, stänger enheten av vidare strömförsörjning av säkerhetsskäl. Genom att trycka på återställningsknappen (1) kan enheten återaktiveras. Dra ur stickkontakten innan återställning. Om enheten enbart ger kallt vatten, vänligen tryck på...
  • Page 95 1 Droppskål 2 Huvudenhet 3 Vattenpip 4 Styrpanel 5 Vattenbehållarens lock 6 Vattenbehållare 7 Vattenindikator Droppbrickan består av droppbricka A tillsammans med droppgaller B...
  • Page 96: Styrpanel

    49.2 Styrpanel Ställ in önskad temperatur: 70 ° C, 80 ° C, 90 ° C, 100 ° C. Tryck på den här knappen för vattenmängden till en liten kopp: Förinställning 150 ml Tryck på den här knappen för vattenmängden till en stor kopp: Förinställning 250 ml Start och stopp av vattenflödet.
  • Page 97: Förberedelse Av Enheten

    ► Vattenfiltrets livstid är cirka 4 - 6 veckor vid normal användning (filtrering av totalt ca. 150 liter vatten). ► Förvara bytesvattenfilter på en sval plats, skyddade från solljus och utanför värmekällor. 50.1.2 Förberedelse av enheten 1. Ställ upp enheten utan droppskål och vattenfilter. 2.
  • Page 98: Töm Droppskålen

    2. Tryck Star /Stopp , för att starta enheten. Den inställda mängden vatten strömmar ut ur vattenutloppet. Om ni vill stoppa vattenflödet trycker ni på Start/Stopp på nytt. Risk för brännskador ► Vatten som redan befinner sig i utloppet rinner ut efter vattenutmatningen har stoppats. Var försiktig.
  • Page 99: Byte Av Vattenfilter

    50.2.4 Byte av vattenfilter 1. Öppna locket till vattenbehållaren (A) och ta bort filterbehållaren (B) med vattenfiltret (C). 2. Blöt vattenfiltret upprätt i vatten i 10 minuter. 3. Skölj det sedan noggrant under rinnande vatten. 4. Ta bort det gamla vattenfiltret från filterbehållaren och ersätt det med det nya. Sätt in det och dra det med ett ryck nedåt tills det sitter ordentligt.
  • Page 100: Lagring

    Avloppsvatten-propp Avloppsvatten-proppen förhindrar att vattnet rinner ut ur enheten. Ni kan dra ut proppen (3) med en skruvmejsel, så att smutsvattnet kann rinna ut. Sätt därefter proppen åter i öppningen. Dra åt fast igen, så att den tätar avloppet. ► Om ni måste skicka enheten till kundtjänsten, skall ni först avlägsna vattnet från enheten.
  • Page 101: Garanti

    Uppenbara brister ska anmälas inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto). 54 Tekniska data Varmvattenberedare Apparat PerfectCup 1000 Pro Artikel-nr. 1878 Anslutningsdata 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Effekt...

Ce manuel est également adapté pour:

1878

Table des Matières