Sommaire des Matières pour NATURE & DECOUVERTES TAKU
Page 1
DIFFUSEUR D’HUILES ESSENTIELLES TAKU TAKU ESSENTIAL OILS DIFFUSER DIFFUSER FÜR ÄTHERISCHE ÖLE TAKU DIFUSOR DE ACEITES ESENCIALES TAKU DIFUSOR DE ÓLEOS ESSENCIAIS TAKU Réf. 15207870 Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi. Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Page 2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES. 17. Renouveler fréquemment l’eau dans le réservoir afin d’éviter d’éventuelles salissures pouvant endommager l’appareil. À CONSERVER POUR USAGE 18. Nettoyer le réservoir d’eau chaque semaine. Ne pas utiliser de produits chimiques (comme des acides, des alcalins, etc.) ni de détergents corrosifs ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT pour nettoyer l’appareil.
Page 3
VOTRE DIFFUSEUR LUMINEUX TAKU Sortie de brume Couvercle en verre Couvercle intérieur Bouchon du trou d'aération Réservoir d'eau Trou d'aération Versez 5 à 10 gouttes d'huiles Remettez les couvercles Branchez l'adaptateur secteur Vaporisateur essentielles dans le réservoir. intérieur et en verre.
Page 4
REGLAGE DU MODE VEILLEUSE AUTONOME FUITE ACCIDENTELLE Par défaut, la lampe de Taku s'éteint en même temps que la brume quand la fonction « Minuterie » ou Dans l'éventualité où le diffuseur serait renversé ou basculerait en cours d'utilisation, de l'eau pourrait « Arrêt automatique »...
Page 5
PLEASE CAREFULLY READ 19. Change the water in the reservoir frequently in order to avoid possible deposits that could damage the appliance. THIS MANUAL AND KEEP IT 20. The appliance must only be used with the recommended essential oils. The use of other substances may incur a risk of toxicity or fire.
Page 6
YOUR TAKU LIGHT DIFFUSER Mist outlet Glass lid Interior lid Ventilation stopper Water reservoir Ventilation outlet Add 5 to 10 drops of essential Replace the interior and glass Plug the mains adaptor Spray oils to the reservoir. lids. connector end into the power...
Page 7
ACCIDENTAL LEAK By default, the Taku lamp will turn off at the same time as the mist when the "Timer" function or "Au- If the diffuser is tipped over or knocked during use, water may enter into the ventilation hole. There is an tomatic stop"...
Page 8
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG 18. Den Wasserbehälter jede Woche reinigen. Keine chemischen Produkte (Säuren, Laugen usw.) oder ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts ver- SORGFÄLTIG DURCH UND wenden. 19. Das Wasser im Behälter häufig wechseln, damit sich keine Rückstände oder BEWAHREN SIE DIESE GUT AUF Ablagerungen bilden, die das Gerät beschädigen könnten.
Page 9
VOTRE DIFFUSEUR LUMINEUX TAKU Nebelausstoß Glasdeckel Innendeckel Pfropfen für Lüftungsloch Wasserbehälter Lüftungsloch 5 bis 10 Tropfen ätherisches Öl Den Innendeckel sowie den Schließen Sie das Netzteil mit Zerstäuber in den Wasserbehälter geben. Glasdeckel wieder aufsetzen. dem Ladeanschluss an die Netzteilbuchse (hinten)
Page 10
EINSTELLUNG DER UNABHÄNGIGEN NACHTLICHT-FUNKTION VERSEHENTLICHES AUSLAUFEN Standardmäßig schaltet sich die Lampe gleichzeitig mit der Vernebelung aus, wenn die Funktion Sollte der Diffuser während der Verwendung versehentlich auslaufen oder umkippen, kann Wasser in das Lüftungsloch gelangen. Im Sockel befindet sich eine Ablauföffnung, um Wasser aus dem Diffuser „Timer“...
Page 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. 17. Cambiar el agua del depósito con frecuencia para evitar la posible suciedad que pueda dañar el aparato. MANTENGA PARA USO FUTURO: 18. Limpiar el depósito de agua semanalmente. No utilizar productos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ni productos corrosivos para limpiar el aparato. LEA CUIDADOSAMENTE 19.
Page 12
SU DIFUSOR LUMINOSO TAKU Salida de vapor Cubierta de cristal Tapa interior Tapón del orificio de ventilación Réservoir d'eau Trou d'aération Vierta de 5 a 10 gotas de aceites Vuelva a colocar la tapa interior Enchufe el adaptador de CA Vaporizador esenciales en el depósito.
Page 13
FUGA ACCIDENTAL Por defecto, la lámpara Taku se apaga al mismo tiempo que el vapor cuando se activa la función En caso de que el difusor sea derribado o en caso de que se incline durante el uso, el agua podría entrar «Temporizador»...
Page 14
INSTRUÇÕES IMPORTANTES. 17. Renove a água com frequência no reservatório para evitar sujidade que pos- sa danificar o aparelho.salissures pouvant endommager l’appareil. MANTENHA O USO FUTURO: 18. Limpar o reservatório de água semanalmente. Não use produtos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) nem produtos corrosivos para limpar o aparelho. LEIA CUIDADOSAMENTE 19.
Page 15
DIFUSOR LUMINOSO TAKU Saída de névoa Tampa de vidro Tampa interior Tampa do orifício de ventilação Reservatório de água Orifício de ventilação Junte 5 a 10 gotas de óleos Coloque novamente a tampa Ligue o adaptador elétrico ao Vaporizador essenciais no reservatório.
Page 16
REGULAÇÃO DO MODO LUZ DE PRESENÇA AUTÓNOMA FUGA ACIDENTAL Por defeito, a lâmpada do difusor Taku apaga-se ao mesmo tempo que a névoa quando a função Na eventualidade do difusor tombar ou cair durante a utilização, poderá entrar água no orifício de ven- «Temporizador»...
Page 17
Nature & Découvertes 11 rue des Etangs Gobert 78000 Versailles (France) www.natureetdecouvertes.com N°service client : +33(0)1 8377 0000 Conforme aux normes européennes. Ce produit est destiné pour un usage en intérieur uniquement. Compliant with European standards. This product is intended for indoor use only. Entspricht europäischen Normen.