Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installationsanvisning
Installation instruction
Installationsanleitung
Guide d'installation
1.
Max.
3.
*
1
3
0
Stängd
10
12
16
Closed
8
14
10
Geschlossen
Fermée
Kiinni
Ventilen stängs för fl öde när termostaten är inställd på siffran 0. Vid service/underhåll rekommenderar vi att anslutande ledning proppas.
The valve closes the fl ow when the thermostat is set on the number 0th. When servicing / maintenance, we recommend connecting pipe plugged
Das Ventil schließt den Fluss, wenn der Thermostat auf der Zahl 0. gesetzt. Bei der Wartung / Instandhaltung, empfehlen wir die Verbindungsleitung gesteckt.
Le robinet est fermé quand la tête thermostatique est réglée sur 0. Lors de l'entretien/la maintenance, (nous recommandons de raccorder un tube de vidange).
Venttiili sulkee virtauksen kun termostaatti on asetettu numeroon 0. Huollon ajaksi, kehotamme linjan tulpattavan.
Ventilen lukker fl ow når termostaten er indstillet på 0. Ved service / vedligehold, anbefaler vi forbindelsesledning tilstoppede.
Ventilen stenger fl yt når termostaten er innstilt på 0. Ved service / vedlikehold, anbefaler vi forbindelseslinje plugget.
AB Markaryds Metallarmatur
Tel. +46 (0)433 737 00
Asennusohjeet
Installationsvejledning
Installasjonsinstruksjoner
Fönster synligt !!
Window visible!!
Das Fenster muss sichtbar sein!
Fenêtre visible !!
Ikkuna näkyvissä!
Vindue synligt!
Vindu synlig!
4.
5
6
7
20
22
24
26
20
22
24
18
Temp. vid stängd ventil
Temp. when valve is fully closed
Temp. bei geschl. Ventil
8
9
Temp. à vanne fermée.
Lämpötila, kun venttiilion kiinni.
Temp. ved lukket ventil
28
°C
26
°C Ca rumstemp. / room temp. / Raumtemp.
température de la pièce / Huonelämpötila
Ca. rumtemp. (2K)
1.
027
Godkänd enligt EN215 tillsammans med/ Approved under EN215 in
combination with/ Geprüft nach EN215 in kombination mit/ Approuvé selon
EN215 avec/ Godkendt iht. EN215 sammen med FVR10, FVV10, FVAV10,
FVR15, FVV15, FVAV 15.
Hyväksytty EN215 mukaan FVR10, FVV10, FVAV10, FVR15, FVV15, FVAV15
kanssa.
2.
Ställ in önskad temperatur.
Set the required temperature.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Réglez la température souhaitée.
Aseta haluttu lämpötila.
Indstil ønsket temperatur.
Still inn ønsket temperatur.
4 8282 123
rev.7
PEHD
Evosense

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MMA Evosense

  • Page 1 Installationsanvisning Asennusohjeet Evosense Installation instruction Installationsvejledning Installationsanleitung Installasjonsinstruksjoner Guide d’installation Godkänd enligt EN215 tillsammans med/ Approved under EN215 in combination with/ Geprüft nach EN215 in kombination mit/ Approuvé selon EN215 avec/ Godkendt iht. EN215 sammen med FVR10, FVV10, FVAV10, FVR15, FVV15, FVAV 15.
  • Page 2 Max/Min °C Begränsning, Limit, Begrenzung, Limite de température, Rajoitus, Begrænsning, Begrensning Max °C Min °C Vrid till max/min begränsning. Turn to max/min limit. Auf max./min. Begrenzung drehen. Tournez pour atteindre la limite max/min. Käännä maks./min. rajoitukseen. Drej til maks./min.-begrænsning. Vri til maks./min.-begrensning. Art.nr 4855001 Max/min begränsningsverktyg.