Page 1
Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Alexia Zoey Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii www.lionelo.com...
Page 6
Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com The product satisfies requirements of EN1888-1:2018 standard. Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland...
Page 7
Use only spare parts which have been supplied or recommended by the manufacturer/distributor. Keep the product away from fire and sources of heat. Do not use the product on stairs. List of parts (fig. A, B) Stroller folding key Air hole 10.
Page 8
How to assemble and disassemble safety belts To disassemble belts, pull the buckle through the hole in the seat. To assemble it, insert the belts again. There are two belts heights to choose from. Rotating wheels locking button Front rotating wheels: to unlock the right wheel, dynamically slide the interlock key (10) to the right (fig.
Page 9
The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt spełnia wymagania normy EN1888-1:2018. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 10
To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia. Zawsze używaj systemu zapięć. Sprawdź, czy urządzenia mocujące siedzisko są prawidłowo załączone przed użyciem. Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach. Wózek przeznaczony jest dla dzieci w wieku od 6 do 36 miesięcy. Wózek przeznaczony jest dla dzieci o wadze do 15 kg.
Page 11
Montaż i demontaż wózka spacerowego Rozkładanie ramy wózka: otwórz blokadę rozłożenia (13), następnie pociągnij rączkę do góry, aż usłyszysz kliknięcie (rys. 1). Upewnij się, że rama została rozłożona prawidłowo. Montaż kół przednich: wsuń trzpień kół w odpowiadające im otwory na ramie wózka, aż...
Page 12
Regulacja oparcia Aby ustawić siedzisko w pozycji siedzącej, przesuń ku górze klamrę na pasku znajdującym się z tyłu siedziska (rys. 7). Aby obniżyć oparcie, pociągnij klamrę na pasku regulującym kąt oparcia z tyłu siedziska (rys. 7). Regulacja podnóżka Aby obniżyć podnóżek, wciśnij przyciski znajdujące się w otworach po obu stronach podnóżka, a następnie pchnij podnóżek w dół.
Page 13
Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Das Produkt erfüllt die Norme EN1888-1:2018. Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WARNUNG: WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND...
Page 14
Die Belastung, die auf dem Griff, auf der Lehne oder auf den Seiten des Kinderwagens befestigt ist, kann seine Stabilität beeinflussen. Das Produkt ist für die Verwendung für nur ein Kind bestimmt. Man darf keine Accessoires verwenden, die vom Produzenten nicht gebilligt sind.
Page 15
Das Gestell zusammenklappen Drücken Sie die Tasten (1) in der Reihenfolge, die auf der Abb. 4 gezeigt ist. Klappen Sie den Kinderwagen in die Richtung zusammen, die mit dem Pfeil markiert ist (Abb. 4a). Stellen Sie sicher, dass die Blockade gegen das Aufklappen gesperrt ist (Abb.
Page 16
Regulierung der Fußstütze Um die Fußstütze niedriger einzustellen, drücken Sie die Tasten in den Öffnungen an beiden Seiten der Fußstütze, dann schieben Sie die Fußstütze nach unten. Um die Fußstütze höher einzustellen, heben Sie sie nach oben, bis Sie ein charakteristisches Klicken hören (Abb.
Page 17
Уважаемый Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного вами продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт соответствует требованиям стандарта EN1888-1:2018. Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО...
Page 18
Любая нагрузка, прикрепленная к ручке, спинке или бокам коляски, может повлиять на ее устойчивость. Изделие предназначено для использования одним ребенком. Не используйте аксессуары, не одобренные производителем. Используйте только запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем / дистрибьютором. Держите изделие подальше от огня и источников тепла. Не...
Page 19
Складывание рамы коляски Нажмите кнопки складывания прогулочной коляски (1) в последовательности, показанной на рис. 4. Сложите коляску в направлении стрелки (рис. 4a). Убедитесь, что блокировка раскладывания - заблокирована (рис. 4б). Использование системы пристегивания Регулировка ремня безопасности: вставьте ремни в пряжку до щелчка (рис.
Page 20
Регулирование подножки Чтобы опустить подножку, нажмите кнопки в отверстиях по обеим сторонам подножки, а затем опустите подножку. Чтобы поднять подножку, поднимите ее до щелчка (рис. 8). Место для хранения москитной сетки Место для хранения москитной сетки находится под подножкой. Регулирование козырька Чтобы...
Page 21
Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN1888-1:2018. Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVVERTIMENTI: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Non lasciare mai il bambino incustodito.
Page 22
Il prodotto è destinato all’uso da parte di un solo bambino. Non utilizzare accessori non approvati dal produttore. Utilizzare solo parti di ricambio fornite o raccomandate dal produttore/distributore. Tenere il prodotto lontano dal fuoco e dalle fonti di calore. Non utilizzare il prodotto sulle scale. Lista di ricambi (Fig.
Page 23
Uso dell’imbracatura Regolazione delle cinture di sicurezza: inserire le cinghie nella fibbia fino aquando si sentirà lo scatto (fig. 5). Per slacciarre le cinghie, premere il pulsante situato sulla fibbia (fig. 5a). Adattare la lunghezza delle cinghie all’altezza del bambino usando le fibbie sulle cinghie (fig.
Page 24
Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti potrebbe differire dalle immagini. Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Le produit répond aux exigences de la norme EN1888-1:2018. Producteur: BrandLine Group Sp.
Page 25
AVERTISSEMENTS : IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du pliage et dépliage du produit.
Page 26
Liste des pièces (fig A, B) Bouton de pliage de la poussette Bouton de verrouillage des Auvent roues pivotantes Garde-corps Bouton de déverrouillage des Panier roues arrière Repose-pieds Bouton de déverrouillage des Mécanisme d’arrêt roues avant Roues arrière Verrouillage de pliage Roues avant Porte-gobelet Fenêtre d’aération...
Page 27
qu’y se trouvent (fig. 5b). Montage et démontage du harnais de sécurité Pour démonter les sangles, faites passer la boucle à travers le trou dans le siège. Pour installer, mettez les sangles à nouveau. Deux positions de la hauteur de bouclage des sangles sont disponibles.
Page 28
¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com El producto cumple los requisitos de la norma EN1888-1:2018. Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 29
ADVERTENCIAS: IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS No dejar nunca al niño desatendido. Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. No permita que el niño juegue con este producto.
Page 30
Listado de partes (fig. A, B) 10. Botón de bloqueo de las ruedas Botón de plegado del carrito Capota rotatorias 11. Botón de desbloqueo de las Barra frontal Cesta ruedas traseras 12. Botón de desbloqueo de las Reposapiés Mecanismo de estacionamiento ruedas delanteras 13.
Page 31
Montaje y desmontaje de las correas de seguridad Para desmontar las correas, introduce la hebilla a través del agujero del asiento. Para el montaje, vuelve a colocar las correas. Hay dos posiciones disponibles para la altura de los cierres de las correas. Botón de bloqueo de las ruedas rotatorias Ruedas rotatorias delanteras: para desbloquear la rueda derecha, presiona enérgicamente el botón de bloqueo (10) hacia la derecha (fig.
Page 32
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over de aangekochte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Het product voldoet aan de eisen van de norm EN1888-1:2018. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 33
Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen uitklappen van het product om letsel te voorkomen. Laat het kind niet met dit product spelen. Dit zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden. Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis.
Page 34
MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE KINDERWAGEN Uitvouwen van het frame van de kinderwagen: open het vergrendelingsmechanisme (13), trek vervolgens de hendel omhoog tot u een klik hoort (afb. 1). Zorg ervoor dat het frame correct is uitgevouwen. Montage van de voorwielen: steek de wielpen in de overeenkomstige gaten van het frame van de kinderwagen totdat u een klik hoort (afb.
Page 35
Parkeermechanisme: om te vergrendelen, drukt u de pedaal in de richting van pijl 1 (afb. 6b). Om te ontgrendelen, drukt u de pedaal in de richting van pijl 2 (afb. 6b). Let op: zorg ervoor dat de kinderwagen vergrendeld is wanneer hij stilstaat. Rugleuning aanpassing Om het zitje in de zitstand te zetten, beweegt u de gesp van de band aan de achterkant van het zitje omhoog (afb.
Page 36
De foto’s dienen enkel ter illustratie, het werkelijke uitzicht van de producten kan verschillen van dat op de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Produktas atitinka EN1888-1: 2018 standarto reikalavimus. Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 37
kad stovėjimo mechanizmas yra užrakintas. Didžiausia krepšelio apkrova yra 2 kg. Bet kokia prie vežimėlio, stogelio ar šonų pritvirtinta apkrova gali turėti įtakos jo stabilumui. Produktas skirtas naudoti vienam vaikui. Nerekomenduojama naudoti gamintojo nepatvirtintų priedų. Naudokite tik gamintojo / platintojo pateiktas ar rekomenduotas atsargines dalis.
Page 38
vežimėlį rodyklės kryptimi (4a pav.). Įsitikinkite, kad sulankstomas užraktas yra užfiksuotas (4b pav.). Diržų naudojimas Gordelverstelling: steek de gordels in het gordelslot totdat u een klik hoort (afb. 5). Om het harnas los te maken, drukt u op de knop op de gesp (afb. 5a). Sureguliuokite diržų...
Page 39
Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek splňuje požadavky normy EN1888-1:2018. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko UPOZORNĚNÍ,...
Page 40
USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
Page 41
Montáž a demontáž sportovního kočárku Rozložení rámu kočárku: otevřete blokádu rozkládání (13), následně zatáhněte za rukojeť nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 1). Ujistěte se, že je rám správně rozložen. Montáž předních kol: zasuňte čepy kol do odpovídajících otvorů na rámu kočárku, dokud neuslyšíte cvaknutí...
Page 42
Nastavení opěradla Chcete-li nastavit sedadlo do sedící polohy, posuňte přezku na popruhu nacházejícím se na zadní straně opěradla sedadla (obr. 7). Chcete-li opěradlo sklopit, zatáhněte za přezku na nastavovacím popruhu sklonu opěradla na zadní straně opěradla sedadla (obr. 7). Nastavení opěrky nohou Chcete-li opěrku nohou spustit, stiskněte tlačítka v otvorech na obou stranách opěrky nohou a následně...
Page 43
Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék megfelel az EN 1888-1:2018, szabvány követelményeinek. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETES FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE...
Page 44
A termék egy gyermek általi használatra szolgál. Ne használjon a gyártó által nem jóváhagyott tartozékokat. Csak a gyártó/forgalmazó által szállított vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon. Tartsa a terméket távol a tűztől és a hőforrásoktól. Ne használja a terméket lépcsőkön. Az alkatrészek listája (A, B ábra) A babakocsi összecsukó...
Page 45
A hám használata Biztonsági övek beállítása: helyezze be az öveket a csatba, amíg egy kattanást nem hall (5. ábra). Az övek kioldásához nyomja meg a csaton lévő gombot (5a ábra ). Állítsa be az övek hosszát a gyermek magasságához a rajtuk lévő csatokkal (5b ábra).
Page 46
A fényképek illusztrációk, a termékek megjelenése eltérhet a bemutatott képeken láthatóaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul îndeplinește cerințele standardului EN1888-1:2018. Producător: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 47
AVERTISMENTE: IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul. Pentru a evita rănirea copilului, asigurați-vă că acesta este la distanță...
Page 48
Lista de piese (fig. A, B) Buton de pliere a căruciorului Fereastra de aerisire 10. Buton blocare roți pivotante Copertină 11. Buton deblocare roți spate Arcadă 12. Buton deblocare roți față Coș 13. Blocadă depliere Suport pentru picioare 14. Suport pentru pahar Mecanism de parcare 15.
Page 49
montare, reintroduceți centurile. Sunt disponibile două poziții de înălțime a centurii de siguranță. Butonul de deblocare a roților pivotante Roți pivotante față: pentru a debloca roata dreaptă, glisați butonul de blocare (10) spre dreapta (fig. 6). Pentru a bloca, glisați butonul de blocare spre stânga (fig.
Page 50
Curățare și întreținere Curățați periodic roțile și cadrul căruciorului de praf și nisip. Aceste părți pot fi curățate cu o cârpă umedă și detergenți delicați. Tapițeria căruciorului și coșul trebuie curățate cu o cârpă umedă. Părțile individuale ale căruciorului trebuie verificate periodic pentru funcționalitate, durabilitate și eventuale deteriorări.
Page 51
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...