Inleiding Deze handleiding geldt voor de Vetus patrijspoorten type: - PMT (PTW en PTZ) Voor tekeningen zie pag. 14 en 15. Veiligheid Waarschuwing: Houdt patrijspoorten tijdens de vaart van een schip gesloten. Montage algemeen N.B.: Op elke patrijspoort is de hoogst toegestane ontwerpcategorie en het hoogst toege- stane toepassingsgebied vermeld.
Draai de knoppen van de knevels na als de patrijspoort niet goed sluit, zie Bediening, Sluiten. Nastellen scharnieren: Stel de scharnieren na als het deksel niet meer geopend blijft staan, zie tekening 3. Technische gegevens Frame, tegenrand : Glasvezelversterkt Polyamide 6 Venster : PMMA 5 mm 070206.01 Patrijspoorten PT...
Introduction This Manual applies to the following Vetus porthole types: - PT (PTW and PTZ) See pages 14 and 15 for Drawings. Safety Warning: Always keep portholes closed when under way. Fitting, general N.B.: The highest permitted design category and the highest permitted application is stat- ed on every porthole.
Turn the clamp handles again if the porthole does not close, see Operation, Closing. Adjusting Hinges: Re-adjust the hinges if the porthole does not remain open, see Drawing 3. Technical Data Frame, backplate : Glass-fibre reinforced Polyamide 6 Window : PMMA 5 mm 070206.01 Portholes PT...
Page 6
Einleitung Diese Anleitung gilt für die Vetus-Bullaugen vom Typ: - PT (PTW und PTZ). Abbildungen siehe Seite 14 und 15. Sicherheit Warnhinweis: Halten Sie alle Bullaugen währen der Fahrt geschlossen. Einbau, allgemein Hinweis: Auf jedem Bullauge ist die höchstzulässige Entwurfskategorie und das höchstzulässige Anwendungsgebiet angegeben.
Spannschrauben fester. Siehe ‘Bedienung, Schließen’. Nachstellen der Scharniere: Wenn das Fenster nicht mehr von selbst offen stehenbleibt, können Sie die Scharniere nachstellen, siehe Abbildung 3. Technische Daten Rahmen, Außenrand : Glasfaserverstärktes Polyamid 6 Fenster : PMMA 5 mm 070206.01 Bullaugen PT...
Introduction Cette notice concerne les types de hublots Vetus suivants : - PT (PTW et PTZ). Figures, voir pages 14 et 15. Sécurité Avertissement : Maintenir les hublots fermés pendant la navigation. Montage, généralités N.B. : La plus haute catégorie de conception ainsi que le plus haut domaine d’application autorisés sont indiqués sur chaque hublot.
Commande, Fermeture. Réglage postérieur des charnières : Régler les charnières si le couvercle ne reste plus en position ouverte, voir figure 3. Fiche technique Cadre, contre-bord : Polyamide 6 renforcé fibre de verre Fenêtre : PMMA 5 mm 070206.01 Hublots PT...
Page 10
Introducción El presente manual sirve para las portillas Vetus, tipo: - PT (PTW y PTZ). Para dibujos verse páginas 14 y 15. Seguridad Advertencia: Procure que las portillas estén cerradas durante la navegación del barco. Montaje generalidades N.B.: En cada portilla se indica la máxima categoría de diseño admitida, así como la máxi- ma área de aplicación admitida.
Apriete los botones de los cerrojos cuando la portilla ya no cierre bien, verse Operación, Cerrar. Reajustar las bisagras: Reajuste las bisagras cuando la tapa ya no se permanezca abierta. verse dibujo 3. Datos técnicos Bastidor, contraborde : Poliamida 6 reforzada con fibra de vidrio Ventana : PMMA 5 mm 070206.01 Portillas PT...
Page 12
Introduzione Il presente manuale si applica ai seguenti tipi di oblò Vetus: - PT (PTW e PTZ) Per i disegni vedi pag. 14 e 15. Sicurezza Attenzione: Tenere chiusi gli oblò durante la navigazione. Montaggio generalità N.B.: Su ogni oblò è riportata la massima categoria e il massimo campo di applicazione ammessi.
Fissare le serrature quando l’oblò non si chiude più bene, vedi Funzionamento, chiu- sura. Regolazione delle cerniere: Fissare le cerniere quando il boccaporto non rimane più aperto, vedi disegno 3. Dati tecnici Telaio, bordo : Poliammide rinforzata con fibra di vetro Finestrino : PMMA 5 mm 070206.01 Oblò PT...
Page 14
Die bei den gestrichelten Linien angegebenen Maßangaben sind die Einbaumaße. Les dimensions indiquées pour les lignes pointillées sont les cotes de montage. Las dimensiones indicadas por línea interrumpida son las dimensiones de empotramiento. Le misure indicate vicino alle linee tratteggiate sono le misure di montaggio. 070206.01 Portholes PT...