Page 2
Cette liste répertorie les véhicules et les sièges de véhicules qu i , à la date de la production, étaient adaptés à la fixation de type « semi-universelle » de TAKATA MAXI PLUS. Vous pouvez également consulter la liste actuelle de s véhicules conformes sur notre page d’accueil www.takata-childs e ats.com.
Der Autokindersitz TAKATA MAXI ist geprüft XQG RI¿]LHOO ]XJHODVVHQ JHPl GHP (XURSlLVFKHQ Der Kindersitz TAKATA MAXI darf in den USA, in Standard für Kinderrückhaltesysteme ECE R44/04. Kanada und in Australien weder gewerbs- mäßig vertrieben, noch verkauft oder benutzt werden.
Page 9
Gebrauch im Fahrzeug gegen das nach vorn 3-Punkt-Gurt Schleudern bei einer plötzlichen Bremsung, auch wenn 2-Punkt-Gurt Ihr Kind nicht im TAKATA MAXI sitzt. So vermeiden Sie, dass der TAKATA MAXI bei einem Unfall oder einer plötzlichen Bremsung nach vorne geschleudert Kindersitzausrichtung in Fahrtrichtung wird.
90° erreicht wird und ein Klick-Geräusch zu müssen demzufolge gut gesichert sein. hören ist. Stellen Sie den TAKATA MAXI mit Ihrem Kind auf Schritt 3 – Einstellen der Sitzlehnenhöhe keinen Fall (be- oder unbeaufsichtigt) auf erhöhte, [MAXI_019] Entriegeln Sie die Sitzlehnenposition schräge oder unebene Flächen (z.
Montage der Sitzlehne [MAXI_021] Klappen Sie den unteren Teil des Sitzlehnenbezuges nach oben und drücken Sie den Um die Sitzlehne an die Sitzbasis des TAKATA MAXI Entriegelungsschieber nach oben. [MAXI_022] zu montieren, folgen Sie bitte den vorangestellten Gleichzeitig können Sie mit Ihrer zweiten Hand die Ausführungen zum Thema „Demontage der Sitzlehne“...
Rastarmen erkennbar. Ist eine grüne Markie- [MAXI_009] Auch wenn Ihr Kind nicht im Kindersitz rung am Rastarm erkennbar, dann müssen Sie den sitzt, schnallen Sie den TAKATA MAXI bitte trotz- Schieber am Rastarm in Richtung der Sitzbasis bewegen, dem mit dem Fahrzeug-Sicherheitsgurt an. So ver- bis die rote Markierung zu sehen ist.
6FKULWW ± 6HLWHQÀJHOEH]JH DEQHKPHQ Um alle Bezüge vollständig und korrekt auf den >0$;,B@ /|VHQ 6LH DQ EHLGHQ 6HLWHQÀJHOEH]JH TAKATA MAXI aufzuziehen, folgen Sie bitte den vor- die beiden Druckknöpfe (1 Druckknopf pro Seiten- angestellten Ausführungen zum Thema „Abnehmen ÀJHOEH]XJ DXI GHQ ,QQHQVHLWHQ XQG GLH 'UFNNQ|SIH aller Bezüge“...
Sie uns des Kopfstützenbezuges eingelegt sind. Kontrollieren Ihr Feedback geben. Bitte senden Sie uns alle Ihre Sie, ob der TAKATA MAXI unbeschädigt ist. Bitte Anmerkungen, zum Beispiel zu den Themen Design, wenden Sie sich bei Fragen dazu an den TAKATA Bedienerfreundlichkeit, Materialien, Bedienungshand- Service.
Page 15
%HIRUH XVLQJ WKH VHDW IRU WKH ¿UVW WLPH Please read these instructions carefully before using your TAKATA MAXI child car seat. Keep the manual %HIRUH \RX ¿UVW XVH WKH 7$.$7$ 0$;, FKLOG FDU in a safe place (e.g. in the special compartment at the...
3OHDVH QRWH WKDW (&( 5 FHUWL¿FDWLRQ FHDVHV WR NOTE! If the belt is not released when the button is pressed, apply if any changes are made to the TAKATA MAXI cut through it, before removing your child from the without approval from TAKATA AG.
Page 17
[MAXI_005] Always seat your child in the TAKATA child’s safety in a collision. MAXI before the start of your journey – never during travel. Never remove your child from the seat while [MAXI_013] The TAKATA MAXI can heat up when the vehicle is in motion.
(see Step Attaching the seat back 1 of “Folding out and setting up the back”). To attach the back of the TAKATA MAXI to the base, follow the instructions given in “Removing the seat back” in reverse order.
Step 6 – Thread the vehicle’s seatbelt beneath the lap Step 1 – Place it in the vehicle belt guides Place the TAKATA MAXI on a vehicle seat that the [MAXI_035] Thread the lap belt beneath the red lap manufacturer has labeled as suitable for this type of belt guides on the base of the seat.
Step 1 – Remove the seat back Seat your child in the TAKATA MAXI. Remove the back of the TAKATA MAXI as described in Section 3 – Basic instructions (Removing the seat Step 3 – Put the seatbelt on and fasten it back).
TAKATA MAXI is undamaged. If you have service@takata-childseats.com any questions, please contact TAKATA customer Telephone: 00800 65432178 (8 a.m. to 6 p.m. CET services.
TABLE DES MATIÈRES Les textes et les images sont la propriété de TAKATA AG et leur reproduction ou toute autre utilisation requiè- APERÇU DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS rent impérativement l’autorisation de TAKATA AG. PRÉCAUTIONS AVANT D‘UTILISER LE REHAUSSEUR TAKATA MAXI Le produit que vous avez acheté peut présenter certaines MANIPULATION DE BASE différences, le cas échéant, avec la description du...
» selon des critères plus rigoureux que les modèles précédents, qui ne portent pas ce label. Le TAKATA MAXI ne peut être utilisé que dans le 4. En cas de doute, contactez le fabricant du dispositif sens de la marche. D’une façon générale, n’installez le de retenue pour enfants ou le distributeur.
Page 24
/LVWH GH YpUL¿FDWLRQ ,QVWDOODWLRQ GDQV OH YpKLFXOH arrive au-dessous du bord supérieur de l‘appui-tête [MAXI_003] du TAKATA MAXI. Si le sommet de la tête de votre enfant est plus haut que le bord supérieur de Sièges du véhicule FHUWL¿pV FRPSDWLEOHV SDU OH FRQVWUXFWHXU l’appui-tête, sa sécurité...
[MAXI_018] Ouvrez le dossier jusqu’à ce que l’angle entre l’assise et le dossier soit d’au moins 90° et que Ne posez jamais le TAKATA MAXI avec votre enfant vous entendiez un déclic. (qu’il soit seul ou surveillé) sur des surfaces surélevées, inclinées ou instables (par exemple sur une...
1 du paragraphe – Ouverture et réglage du Étape 1 - Insertion dans le véhicule dossier). Posez le rehausseur TAKATA MAXI sur le siège d’un véhicule déclaré compatible par le constructeur avec Étape 2 – Détacher la housse XQ VLqJH DXWR GH OD FODVVH G¶kJH FRUUHVSRQGDQWH [MAXI_024] Défaites les deux boucles de la housse...
Assurez-vous que votre enfant est correctement assis est tourné vers la boucle de la ceinture. et attaché en toute sécurité dans le rehausseur TAKATA MAXI. Pour cela, suivez la liste de Etape 7 – Bouclage de la ceinture de sécurité du YpUL¿FDWLRQ VXLYDQWH véhicule...
Étape 1 – Démontage du dossier la sangle de tension centrale de la housse d’assise et Démonter le dossier du rehausseur TAKATA MAXI enlevez la housse de l’assise en tirant l’avant de la comme indiqué au chapitre 3 - Manipulation de base housse vers le haut.
En vue d’améliorer continuellement le rehausseur poches intérieures prévues à cet effet de la housse de TAKATA MAXI, nous vous invitons à nous faire part O¶DSSXLWrWH HW GHV SDURLV ODWpUDOHV 9pUL¿H] TXH OH de vos commentaires. Merci d’envoyer votre avis rehausseur TAKATA MAXI est intact.
Si prega di notare che l’omologazione ECE R44/04 AVVERTENZA! decade qualora siano apportate a PICOLINO MAXI 1. TAKATA MAXI è un dispositivo di ritenuta per PRGL¿FKH QRQ DXWRUL]]DWH GD 7$.$7$ $* bambini di tipo „universale“. È omologato ai sensi del regolamento n. 44, serie di emendamenti 04, L’etichetta di omologazione riportante il simbolo di...
Page 32
[MAXI_010] Non danneggiate le cinture di sicurezza GHO YHLFROR FRQ ODPH R DOWUL RJJHWWL DI¿ODWL ,O VHJJLROLQR ATTENZIONE: auto TAKATA MAXI non può in tal caso svolgere pienamente la sua funzione, ad esempio in termini di [MAXI_004] Non lasciate mai il bambino da solo riduzione del rischio di lesioni, se le cinture di sicurezza nell’automobile.
Punto 3 – Regolazione dell’altezza dello schienale alloggiati. [MAXI_019] Sbloccate la posizione dello schienale Non lasciate in alcun caso TAKATA MAXI con il ed fate corrispondere l’altezza dello schienale alla EDPELQR VLD VRWWR VRUYHJOLDQ]D FKH VHQ]D VX VXSHU¿FL dimensione del corpo del bambino (si veda il punto 1...
Lo schienale è bloccato in posizione quando sentite il rumore di uno scatto. Punto 1 – Installazione nel veicolo Installate TAKATA MAXI su un sedile del veicolo Smontaggio dello schienale indicato dal costruttore del veicolo come compatibile con il gruppo di seggiolini auto da utilizzare.
GDOOD SDUWH GHOOD ¿EELD GL FKLXVXUD )LVVDUH OD FLQWXUD morsetto in direzione delle chiusure grigie. di sicurezza del veicolo su cui si monta TAKATA MAXI inserendo a pressione l’anello oscillante della Punto 6 – Inserimento della cintura di sicurezza del FLQWXUD GL VLFXUH]]D GHO YHLFROR HQWUR OD ¿EELD GL...
Per riposizionare correttamente e in modo completo tutte le fodere su TAKATA MAXI, seguire le Punto 3 – Rimozione delle fodere delle alette laterali istruzioni “Rimozione di tutte le fodere” procedendo [MAXI_040] Aprire i 2 bottoni automatici delle alette in senso inverso.
8. ASSISTENZA Per poter costantemente migliorare il seggiolino TAKATA MAXI, vi invitiamo a fornirci i vostri graditi commenti. Inviate pure qualsiasi osservazione, anche in tema i design dei prodotti, facilità d’uso, materiali, manale di istruzioni ecc. al nostro servizio di assistenza TAKATA al seguente indirizzo: service@takata-childseats.com...
Page 38
Antes de utilizar por primera vez el asiento WDPELpQ ODV LQVWUXFFLRQHV GHO IDEULFDQWH GHO YHKtFXOR TAKATA MAXI asegúrese de que no falta ninguno de en el que vaya a colocar el asiento TAKATA MAXI estos elementos: y conduzca siempre con precaución.
Si al pulsar el botón de seguridad, éste no se puede \ ORV DVLHQWRV TXH VRQ DSWRV SDUD OD ¿MDFLyQ HQ OD abrir, corte las correas y saque a su hijo del TAKATA fecha de fabricación de este producto. También puede MAXI.
Page 40
No retire ni sustituya ninguna pieza por otros materiales no homologados por TAKATA AG. [MAXI_006 + MAXI_007] Después de sentar a su hijo en el TAKATA MAXI y antes de abrochar el [MAXI_012] En caso de accidente, reemplace el cinturón, asegúrese de que ninguno de sus componen- TAKATA MAXI por otro nuevo, ya que el asiento tes está...
PtQLPR GH HQWUH HO UHVSDOGR \ HO DVLHQWR deben ir bien asegurados. \ HVSHUH D RtU XQ FOLF No deje nunca el TAKATA MAXI con su hijo sentado en Paso 3 – Ajustar la altura del respaldo pO FRQ R VLQ YLJLODQFLD VREUH VXSHU¿FLHV HOHYDGDV [MAXI_019] Desbloquee la posición del respaldo...
Page 42
Fijar el TAKATA MAXI Desmontar el respaldo Paso 1 – Montaje en el vehículo Instale el TAKATA MAXI sobre los asientos del Paso 1 – Sacar el respaldo YHKtFXOR TXH HO IDEULFDQWH KD\D LGHQWL¿FDGR FRPR [MAXI_017] Desbloquee la posición del respaldo y idóneos para la clase de asiento infantil correspondiente.
GHO YHKtFXOR HPSXMDQGR OD KHELOOD GHO FLQWXUyQ GHQWUR GHO DQFODMH FRUUHVSRQGLHQWH DO DVLHQWR GHO YHKtFXOR Paso 6 – Colocar el cinturón de seguridad del sobre el que está instalado el TAKATA MAXI. vehículo por debajo de las guías del cinturón de cadera.
Paso 1 – Desmontar el respaldo >0$;,B@ $ FRQWLQXDFLyQ DÀRMH ORV FXDWUR OD]RV Desmonte el respaldo del asiento del TAKATA MAXI, de la parte inferior de la base del asiento y los dos WDO \ FRPR VH GHVFULEH HQ HO &DStWXOR ±...
Las piezas de plástico se pueden limpiar con agua o con una solución jabonosa suave. Para evitar la formación de moho, el TAKATA MAXI debe guardarse en un lugar bien ventilado y seco. 7. INSTRUCCIONES PARA SU ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Para la eliminación y el reciclaje correcto de los...
3-punts veiligheidsgordel en een verbinding van de drukken en de gordel bij het kind verwijderen. steunarmen met de ISOFIX-verankeringspunten in het 2. Haal uw kind voorzichtig uit de TAKATA MAXI. YRHUWXLJ YROGRHW DDQ GH HLVHQ YRRU GH FODVVL¿FDWLH “semi-universeel”. Een dergelijke bevestiging is alleen...
Page 48
[MAXI_009] Zorg ervoor dat de TAKATA MAXI altijd goed vastzit in de auto, ook wanneer uw kind niet in de TAKATA MAXI zit. Zo voorkomt u dat de Zitrichting in voertuig voorwaarts TAKATA MAXI tijdens een plotselinge remactie naar achterwaarts voren geslingerd wordt.
Page 49
Zet de TAKATA MAXI met uw kind erin nooit (met of rugleuning en pas de hoogte van de rugleuning aan zonder toezicht) op een verhoogd, schuin of oneffen aan de lichaamslengte van het kind (zie hiervoor stap oppervlak (bijvoorbeeld een tafel, een commode, een 1 van het hoofdstuk ‘Openklappen en instellen van de...
Page 50
Stap 1 – Losmaken van de rugleuning Stap 1 – In het voertuig plaatsen [MAXI_017] Ontgrendel de rugleuningpositie en trek Zet de TAKATA MAXI op een autostoel die door de de rugleuning in de hoogste positie (zie daarvoor stap autofabrikant als geschikt voor de betreffende klasse 1 van het hoofdstuk ‘Openklappen en instellen van de...
Stap 7 – Het sluiten van de veiligheidsgordel van het Checklist – Het gebruik van de TAKATA MAXI in voertuig het voertuig: Om de TAKATA MAXI vast te zetten sluit u de veiligheidsgordel van het voertuig door de gordelgesp Let u er op dat in de gordelsluiting te drukken.
Page 52
Om alle bekleding correct en volledig aan te brengen Stap 3 – Bekleding van de zijvleugels verwijderen op de TAKATA MAXI, voert u de hierboven [MAXI_040] Maak aan beide zijden van de zijvleugel- beschreven aanwijzingen voor ‘Verwijderen van alle bekleding de drukknoppen (1 drukknop per zijvleugel- bekleding’...
Page 53
De kunststofdelen kunnen met schoon water of een milde zeepoplossing gereinigd worden. Om ontwikke- ling van schimmel te voorkomen moet de TAKATA MAXI op een goed geventileerde en droge plaats bewaard worden. 7. ADVIEZEN VOOR AFVALVERWIJDERING Voor de correcte verwijdering van de verpakking of...
Page 54
Child Seat Excellence by TAKATA AG · Bahnweg 1 · 63743 Aschaffenburg / Germany www.takata-childseats.com...