Page 1
HETELUCHTKANONNEN GENERATEURS D’AIR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS 2011 EC - GE EC 22 - EC 32 GE 36 - GE 46 Ed. 07/09 BEDRIJFVOORSCHRIFTEN LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL...
Page 2
Kusters Technische Handelsonderneming IMPORTEUR IMPORTATEUR Postbus 315, 5900 AH Venlo (Holland) IMPORTEUR Tel: +31 (0)77-354 0341 IMPORTER www.kusterstho.nl MODELLEN MODELES EC 22 MODELLE EC 32 MODEL GE 36 GE 46 Alvorens het heteluchtkanon te gebruiken, is het verstanding eerst aandachtig en zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te lezen.
Page 3
CONTROLEPANEEL - TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD 16 17 VENTILATOR BRANDERKAMER RESET CHAMBRE DE COMBUSTION VENTILATEUR BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN BRENNKAMMER VENTILATOR RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE COMBUSTION CHAMBER RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP OLIEFILTER BRANDER AAN/UIT SCHAKELAAR BRULEUR FILTRE COMBUSTIBLE INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET...
Page 4
Algemene aanbevelingen Om het heteluchtkanon te starten, dient men: Het heteluchtkanon loopt op dieselolie (HBO 1). De • De schakelaar op ( ON + ) te zetten, indien een thermostaat heteluchtkanonnen met een directe verbranding blazen de is aangesloten. verbrandingsgassen de ruimte in. De heteluchtkanonnen met een •...
Page 5
Gebruikersproblemen, oorzaken en oplossingen Oorzaak Storingen Oplossingen Spanning controleren • Zekering controleren Geen spanning • Schakelaar controleren Thermostaat controleren en op de Thermostaat niet goed ingesteld Heteluchtkanon draait goede temperatuur instellen • • niet. Thermostaat vervangen Thermostaat defect Zekering defect Zekering vervangen Schakelaar defect Schakelaar vervangen...
Page 6
IMPORTANT Avant d’utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l’emploi, mentionnées ci-après, et d’en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou per- sonnes dus à une utilisation impropre de l’appareil. RECOMMANDATIONS GENERALES Attention •...
Page 7
ENTRETIEN Toutes les 50 heures de fonctionnement il est nécessaire de: • Démonter la cartouche du filtre, l’extraire et la nettoyer avec du Pour que l’appareil fonctionne régulièrement, il est nécessaire de fuel propre; nettoyer périodiquement la chambre de combustion, le brûleur et le •...
Page 8
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • V rifier les caract ristiques de l’installation • lectrique (230 V – 1~ – 50 Hz) • V rifier le fonctionnement et la position de • Le courant lectrique n’arrive pas •...
Page 9
WICHTIG Bevor der Warmlufterhitzer eingesetzt wird ist folgende Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Der Hersteller ist für eventuelle Sach-oder Personenschaden durch unsachgemässe Verwendung des Gerätes nicht verantwortlich. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR WARMLUF- Der Warmlufterzeuger kann nur dann automatisch arbeiten, wenn eine Steuereinrichtung wie z.B.
Page 10
INSTANDHALTUNG Nach Ablauf von je 50 Betriebsstunden ist für folgendes zu sorgen: • Filtereinsatz abmontieren, herausnehmen und mit sauberem Die- Für den einwandfreien Betrieb des Gerätes sind die Verbrennungs- selöl reinigen; kammer, der Brenner und der Lüfter regelmäßig zu reinigen. •...
Page 11
BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHE UND BEHEBUNG BETRIEBSST RUNG URSACHE BEHEBUNG • Merkmale der elektr. Anlage berpr fen • (230 V – 1~ – 50 Hz) • Betriebst chtigkeit und Stellung des Schalters • Elektrische Versorgung fehlt • berpr fen • Sicherungsdraht berpr fen •...
Page 12
IMPORTANT Before using the heater, read and understand all instructions and follow them carefully. The manufacturer is not responsible for damages to goods or persons due to improper use of units. GENERAL RECOMMENDATIONS Should the heater still not work, please refer to chapter “OB- SERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES”.
Page 13
OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check mains (should be 230 V – 1~ – 50 Hz) • Check proper positioning and functioning of • No electrical current • switch • Check fuse • Check correct setting of heater control. •...
Page 14
ELECTRISCH SCHEMA - SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM EC 22 - EC 32 GE 36 - GE 46 AP BRANDERAUTOMAAT FO FOTOCEL COFFRET DE SECURITE PHOTORESISTANCE STEÜRGERÄT PHOTOZELLE CONTROL BOX PHOTOCELL TA THERMOSTAAT AANSLUITING CO CONDENSATOR CONDENSATEUR KONDENSATOR PRISE THERMOSTAT D’AMBIACE CONDENSER RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG...
Page 15
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMA ELECTRIQUE SCHALSCHEMA - WIRING DIAGRAM EC 22 DV - EC 32 DV GE 36 DV - GE 46 DV TRASFORMATOR H. V. TRANSFORMATEUR H.T. ZÜNDTRANSFO TRANSFORMER H.V. BRANDERAUTOMAAT MAGNEETVENTIEL FUA ZEKERING 3,15 A COFFRET DE SECURITE ELECTROVANNE FUSIBLE 3,15 A STEÜRGERÄT...
Page 16
ONTSTEKING AFSTELLING REGLAGE DES ELECTRODES BEFESTIGUNG DES DIAGRAMM EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN 2-3 mm 3 mm...
Page 17
MONTAGE SCHOORSTEEN - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - CHIMNEY LAY-OUT RECOMMENDATION DESCRIPTION BESCHRIJVING ENGLISH NEDERLANDS A) Minimal 1 m A) Minimaal 1 Mtr B) Minimal 1 m B) Minimaal 1 Mtr C) The shortest C) Zo kort mogelijk D) The same or bigger than the smokes outlet diameter of heater D) Diameter gelijk of groter als op heater E) Minimal 1 m...
Page 18
Branderluchtafstelling - Réglage du volet d'air comburant Einstellung der Brennluftklappe - Adjustment of combustion air ap A = 4 A = 3 - - - - - - [N°] KUSTERS TECHNISCHE HANDELSONDERNEMING Postbus 315, 59900 AH Venlo (Holland) Tel: +31 (0) 77 3540314 www.kusterstho.nl...
Page 20
Ed. 03/10 PL 10/07 EC 22 20602901 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: EC 32 20702701 Pos. Cod. € EC 22 EC 32 LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST G06074-3001 Uitblaasconus Embout conique Ausblaskonus Outlet cone G06075-3001...
Page 21
Ed. 03/10 PL 10/07 EC 22 20602901 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: EC 32 20702701 Pos. Cod. € EC 22 EC 32 LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST G06153 Omkasting bediening Support coffret éléctrique Steuergeräthalerung Electr.
Page 22
PL 10/07 Ed. 03/10 GE 2010 GE 36 - GE 46 GE 36 DV - GE 46 DV Dual Voltage...
Page 23
Ed. 03/10 PL 10/07 GE 36 27003801 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: GE 46 27103201 Pos. Cod. € GE 36 GE 46 LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST G06273 Branderkamer Chambre de combustion Brennkammer Combustion chamber G06274...
Page 24
Ed. 03/10 PL 10/07 GE 36 27003801 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: GE 46 27103201 Pos. Cod. € GE 36 GE 46 LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST E11030 Controlelampje 230V Lampe 230V Kontrollampe 230V Lamp 230V T20429...