Sommaire des Matières pour Wiedenmann Combi Clean 2350
Page 1
Wiedenmann Traduction de la notice d'instructions d'origine Balayeuse Combi Clean 2350 2350.002 Etat : Août 2005 2350 99 02 Wiedenmann GmbH - D 89192 Rammingen Tel. No.: 0049 7345 953-02 Fax No.: 0049 7345 953 233...
Page 2
Déclaration de conformité pour la CEE Nous Wiedenmann GmbH Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Balayeuse Combi Clean Typ 2352 / 2353 / 2354 faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la 98/37/CCE.
Page 3
Introduction LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin de pouvoir utiliser et entretenir correctement la machine, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel et les autocollants reprenant les consignes de sécurité sur la machine sont éventuellement disponibles dans d’autres langues. (Consulter le concessionnaire pour passer commande.) CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ...
T a b l e d e s m a t i è r e s Page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1.0.
Page 5
1.0. Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde.Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Page 6
1.0. Sécurité RESPECTER LA RÉGLEMENTATION POUR CIRCULER SUR LA VOIE PUBLIQUE Toujours respecter la réglementation en vigueur pour circuler sur la voie publique. PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements au corps et se munir des équipements de protection correspondant au travail envisagé.
Page 7
1.0. Sécurité GARANTS Les garants doivent être maintenus en place en permanence. S’assurer de leur bon état et de leur montage correct. Toujours désenclencher la transmission, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de désposer les garants. Se tenir à...
Page 8
1.0. Sécurité ATTENTION AUX FUITES DE LIQUIDE SOUS PRESSION Du liquide s’échappant sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer sous la peau, causant de sérieuses blessures. Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou autres.
Page 9
1.0. Sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES SURFACES À SOUDER OU RÉCHAUFFER Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques. Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque des surfaces peintes sont échauffées suite à des opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation d’un chalumeau.
Page 10
1.0. Sécurité 1.1. Consignes de sècuritè-autocollants Signalisation des Dangers Des symboles d’avertissement sont apposés sur la machine pour indiquer l’existence d’un danger virtuel. La nature de la blessure encourue est représentée dans un triangle. Un deuxième pictogramme illustre le comportement à adopter pour éviter tout risque d’accident.
Page 11
1.0. Sécurité 1.1. Consignes de sècuritè-autocollants Eviter des blessures résultantes des lames Pentant l’utilisation de l’appareil ptenez votre distance des lames de fauchage. Outil En cours de fonctionnement, respecter une distance suffisante. Risque de blessure par projection. Couverture de protection Ne pas demeurer dans la zone de rabattage de la trappe tant que le moteur est en marche.
1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité - Respecter les - Avant tout déplacement en recommandations de la dehors de la surface de présente notice travail, désengager la d'utilisation ainsi que les transmission et amener l'outil règles générales de en position de transport.
2.0. Montage 2.1. REMARQUES GENERALES Vérifier la pression des pneumatiques. Veuillez respecter les points suivants lors du choix des points d'accrochage corrects (pour les pièces d'adaptation) : 1. Position la plus basse du tracteur - levage avant 2. Position la plus haute du tracteur - levage avant 3.
2.0. Montage 2.3. MONTAGE AVEC TRIANGLE D’EMBRAYAGE Variante 1 • Oter la goupille et retirer la goupille de sécurité jusqu’au deuxième perçage. • Garder la position en insérant la goupille dans le perçage prévu. • Insérer dans le triangle d’embrayage avec le demiaccouplement du tracteur.
2.0. Montage 2.4. RALLONGE POUR ATTELAGE TROIS POINTS NORMALISÉ ET TRIANGLE D'ATTELAGE Certains tracteurs peuvent présenter des problèmes au montage. Il est possible d'y remédier avec des rallonges. 2.5. RÉGLAGE DU BALAI-RACLEUR Régler le balai rotatif de manière que les extrémités des poils effleurent le sol (voir plan 2350.13).
2.0. Montage 2.6. SENS DE ROTATION DU BALAI-RACLEUR Le balai rotatif doit tourner Fahrtrichtung comme indiqué sur le Direction of motion plan 2350.14 Direction de la marche Le sens de rotation se règle en tournant le pignon central de balai de 180°. Pour cela, démonter les balais et Drehrichtung der Kehrwalze Rotating direction of...
2.0. Montage 2.9. AJUSTEMENT DE LA TRANSMISSION Mettre l'arbre de transmission en place et vérifier sa bonne longueur en position de travail et en position relevée, le raccourcir si nécessaire. Immobiliser le protecteur de l'arbre de transmission à l'aide de la chaînette.
3.0. Démontage 3.1. REMARQUES GENERAL La balayeuse ne doit être immobilisée : • que sur un sol stable et plat • que sur les béquilles montées • qu'avec les balais latéraux rabattus Cette précaution garantit une position stable de la balayeuse. Le balai-racleur et le balai latéral ne seront pas endommagés.
3.0. Démontage 3.3. DÉMONTAGE AVEC ATTELAGE TROIS POINTS NORMALISÉ CAT.1 • Démonter le bras de tranmission. • Baisser la balayeuse. • Desserrer le bras supérieur et le séparer de la balayeuse. • Détendre les tendeurs de la bielle du bas et en dévisser les boulons.
4.0. Réglage avant mise en service 4.1. REMARQUES GENERAL ATTENTION DANGER ! Avant la première utilisation, prendre connaissance de toutes les installations et des éléments de commandes et de leurs fonctions. S’assurer que tous les éléments de sécurité sont montés en bonne et due forme.
4.0. Réglage avant mise en service 4.3. MONTAGE DU RÉSERVOIR DE SALETÉS • Démonter le vérin hydraulique (A). • Monter la barre (B) à la place du vérin hydraulique. La barre permet de réaliser l'inclinaison mécanique de la balayeuse. • Accrocher le réservoir (C) aux crochets (D).
5.0. Fonctionnement 5.1. REMARQUES GENERAL ATTENTION DANGER ! L’utilisateur est responsable de tierce personne se trouvant dans la zone de travail. Ne faites jamais fonctionner la balayeuse sans ses équipements de protection. Sinon vous vous exposez, ainsi que les tiers, à un risque important.
5.0. Fonctionnement 5.3. VITESSE DE ROTATION DE TRAVAIL La balayeuse est équipée d'une poulie double gorge pour 2 vitesses de balai. Placée sur la gorge supérieure, la courroie assure une vitesse rapide pour le balayage de la neige, placée sur la gorge inférieure, elle donne une vitesse plus lente pour le balayage normal.
5.0. Fonctionnement 5.6. ARRÊT DE L'ENTRAÎNEMENT DU BALAI LATÉRAL Pour arrêter le balai latéral, tirer la poignée vers le haut. 5.7. MARCHE DE L'ENTRAÎNEMENT DU BALAI LATÉRAL Baisser le balai latéral vers l'avant. Toutes les informations, images/schémas et données techniques de cette brochure ont été mis à jour juste avant la publication.
6.0. Entretien 6.1. REMARQUES GÉNÉRALES ATTENTION DANGER ! N'effectuer les opérations de maintenance que lorsque tout est installé. Couper le moteur du tracteur et le protéger contre tout risque de mise en route inopiné. Contrôler régulièrement le bon serrage des raccords à vis, les resserrer si nécessaire.
6.0. Entretien 6.3. NETTOYAGE ACHTUNG: Nettoyage uniquement à la balayette ou à l’eau. Ne jamais prendre les mains. RISQUE DE BLESSURE ! Nettoyer l'outil tous les jours après le travail, afin de garantir son bon fonctionnement lors de sa prochaine utilisation Seuls des balais-racleurs nettoyés permettent un fonctionnement parfait.
6.0. Entretien 6.5. POINTS DE GRAISSAGE Graisser le mécanisme d'orientation, les moyeux de roues et l'arbre de transmission par les graisseurs environ toutes les 50 heures de fonctionnement. La graisse du pignon central de balai et du renvoi d'angle doit être remplacée environ toutes les 200 heures de fonctionnement et au moins une fois par an.
Page 28
6.0. Entretien 6.5. POINTS DE GRAISSAGE 6.5.3. Arbre de transmission • Lubrifier l’intérieur du profil coulissant externe. • Avant une longue période d’arrêt, nettoyer et lubrifier l’arbre de transmission. • Nettoyer les tubes profilés et les tubes protecteurs si nécessaire. Toutes les informations, images/schémas et données techniques de cette brochure ont été...
6.0 Entretien 6.6. CIRCUIT HYDRAULIQUE ATTENTION • L’installation hydraulique • Contrôler régulièrement se trouve sous haute l’état des tuyaux pression ! hydrauliques et les changer si nécessaire. Les • Utilisez des moyens liquides à haute pression appropriés en repérant les (combustible, huile fuites.
Page 30
6.0 Entretien 6.7. DEMONTAGE / MISE AU REBUT ATTENTION Procéder avec précaution lors les composants lourds qui du montage du balayeuse. peuvent tomber aprés avoir Respecter le chapitre été relâchés, “Mesures de sécurité“ et les les angles à arête vive, normes de sécurité...
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.1. DONNÉES TECHNIQUES Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Indiquer ce numéro en cas de demande de garantie ou de commande de pièces. N° d’identification.:…………………………………………………….. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
Page 34
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.2. DONNÉES TECHNIQUES TYP 2352 A Appareil version standard large 1100 B Largeur de travail en position droite 1100 C Largeur de travail en position inclinée D Largeur d'appareil avec guidage latéral 1170 et réservoir de saletés E Largeur machine avec balai latéral 1440 F Largeur de travail avec balais latéraux...
Page 35
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.2. DONNÉES TECHNIQUES TYP 2352 2350.09 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
Page 36
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.3. DONNÉES TECHNIQUES TYP 2353 A Appareil version standard large 1300 B Largeur de travail en position droite 1300 C Largeur de travail en position inclinée 1150 D Largeur d'appareil avec guidage latéral 1370 et réservoir de saletés E Largeur machine avec balai latéral 1640 F Largeur de travail avec balais latéraux...
Page 37
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.3. DONNÉES TECHNIQUES TYP 2353 2350.09 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
Page 38
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.4 DONNÉES TECHNIQUES TYP 2354 A Appareil version standard large 1500 B Largeur de travail en position droite 1500 C Largeur de travail en position inclinée 1350 D Largeur d'appareil avec guidage latéral 1570 et réservoir de saletés E Largeur machine avec balai latéral 1840 F Largeur de travail avec balais latéraux...
Page 39
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.4. DONNÉES TECHNIQUES TYP 2354 2350.09 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la parution, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée appropriée.
Page 40
9.0. DONNÉES TECHNIQUES 9.5. DONNÉES TECHNIQUES Classe de résistance marquage sur tête Classe de résistance marquage sur écrou Classe 4.8 Classe 8.8 oder 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Diamétre Huilés * À sec ** Huilés * À sec ** Huilés * À...