P5-125(160)(250)(315)/Z
IEC60947-3 / EN60947-3 / VDE0660-107
Max Fuse Rating: Typ
P5-125...
P5-160...
P5-250...
P5-315...
M = 1.2 Nm
(M = 10 lb-in)
en
WARNING
Mounting in enclosures: Fit the switch off centre.
Cover must only be mountable in one position.
de
WARNUNG
Bei Einbau in Gehäuse: Schalter außermittig anbringen.
Deckel darf nur in einer Position montierbar sein.
AVERTISSEMENT
fr
Montage dans les boîtiers : Poser l'interrupteur de
manière décentrée. Le couvercle ne peut être monté
que dans une seule position.
es
ADVERTENCIA
Montaje en envolventes: Coloque el interruptor en el
centro. La tapa solo debe colocarse en una posición.
it
AVVERTENZA
Montaggio in custodie: Fissare il centro di
disattivazione. Il coperchio deve essere montato
solo in una posizione.
警告
zh
安装在机柜中:将开关置于中间 " 关闭 " 位置。
盖板只能安装在一个位置。
ru
OCTOPOЖHO
Монтаж в корпусах: По центру выключателя.
Монтаж крышки необходимо осуществлять в одном
положении.
WAARSCHUWING
nl
Montage in verdeelkasten: Breng de schakelaar
excentrisch aan. De kap mag slechts in één stand
worden gemonteerd.
da
ADVARSEL
Montering i kabinetter: Monter kontakten i midten.
Dækslet må kun monteres i én position.
2/3
Fuse characteristic
Numb Fuses Current (A)
gG
1
gG
1
gG
1
gG
1
A = 5
B = 6
PH1
el
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τοποθέτηση στα περιβλήματα: Τοποθετήστε το διακόπτη
σε θέση μετατοπισμένη από το κέντρο. Το κάλυμμα
πρέπει να μπορεί να τοποθετείται μόνο σε μία θέση.
pt
ATENÇĀO
Montagem em armários: Instale o comutador
descentrado. A cobertura só pode ser montada
numa posição.
VARNING
sv
Montera i skåp: Montera omkopplaren en bit från mitten.
Det får endast gå att montera luckan i en position.
fi
VAROITUS
Asennus koteloihin: Asenna kytkin epäkeskisesti.
Suojuksen saa asentaa vain yhteen asentoon.
cs
VAROVÁNİ
Montáž skříněk: Nastavte střed vypnutí.
Kryt se musí montovat pouze do jedné polohy.
HOIATUS
et
Paigaldamine ümbristesse: Paigaldage lüliti
keskkohast eemale. Katet peab saama paigaldada
ainult ühes asendis.
hu
FIGYELMEZTETÉS
Tokozatba szerelés: A kapcsolót a közepe mellett
szerelje fel. A burkolat csak egy helyzetben
szerelhető fel.
BRĪDINĀJUMS
lv
Uzstādīšana korpusos: Uzstādiet slēdzi pozīcijā, kas
ir nobīdīta no centra. Vākam jābūt piestiprināmam
tikai vienā pozīcijā.
lt
ĮSPĖJIMAS
Montavimas gaubtuose: Uždėkite išjungimo centrą.
Dangtis turi būti montuojamas tik vienoje padėtyje.
P5-125/...
P5-160/...
A
P5-250/...
P5-315/...
B
UL60947-4-1, UL508
Temperature rating of wire 75°C
These devices are suitable for use on circuits capable of delivering
125
not more than 10 kA rms symmetrical amperes 600 V ac max.
160
when protected by Type RK1 fuses.
250
Use copper wire only
315
Torque value for field wiring terminals: Typ
⌀ 26 - 30 mm
(⌀ 1.02 - 1.18")
P5-125... 125
P5-160... 125
P5-250... 140
P5-315... 140
⌀ 6 m m
(⌀ 0.24")
M5
PH2
pl
OSTRZEŻENIE
Montaż w obudowach: Montować przełącznik z dala
od środka. Pokrywę można montować tylko w jednym
położeniu.
sl
OPOZORILO
Namestitev v ohišja: Stikalo namestite v položaju,
ki ni na sredini. Pokrov mora biti mogoče namestiti
samo v enem položaju.
VAROVANIE
sk
Montovane krytov: Prepínač nastavte mimo stredu.
Kryt je možné namontovať len v jednej polohe.
bg
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтиране в кутии: Монтирайте превключвателя
извън центъра. Капакът трябва да се монтира
само в една позиция.
ro
AVERTISMENT
Instalarea în incinte: Montați comutatorul descentrat.
Capacul trebuie să fie instalabil într-o singură poziție.
UPOZORENJE
hr
Montaža u kućištima: Postavite prekidač uz pomak od
sredine. Poklopac se mora moći postaviti samo na
jednom položaju.
tr
UYARI
Mahfazalara montaj: Kapama merkezine yerleştirin.
Kapak yalnızca tek konumda monte edilebilir
olmalıdır.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
uk
Монтаж у шафах: установіть центр вимкнення.
Кришку має бути встановлено лише в одному
положенні.
ar
اﻟﺘﺮﻛﻴــــﺐ ﻓــــﻲ ﺣﺎوﻳــــﺎت: ﺛ ﺒ ّــــﺖ
.اﻟﻤﻔﺘ ـ ـــﺎح ﺑﻌﻴ ـ ـــ ﺪ ًا ﻋ ـ ـــﻦ اﻟﻮﺳ ـ ـــﻂ
lb-in
Nm
14
14
16
16
PH2
ﺗﺤـــﺬﻳﺮ