Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d'emploi original
Bodenschleifmaschine NEO 400
Concrete grinding machine NEO 400
Ponceuse portative NEO 400
400 V
DE
400 V
EN
400 V
FR
#076970
#076970
#076970

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WOLFF NEO 400

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of the original instruction FR Traduction du mode d’emploi original Bodenschleifmaschine NEO 400 400 V #076970 Concrete grinding machine NEO 400 400 V #076970 Ponceuse portative NEO 400 400 V #076970...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung Bodenschleifmaschine NEO 400 Sehr geehrter Kunde, Legende Sie haben sich für den NEO 400 entschieden. In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung mit folgenden Symbolen gekennzeichnet. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtige Hinweise für den Betrieb der Maschine.
  • Page 5 1.0 Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bodenschleifmaschine NEO 400 ist ausschließlich zum trockenen Abschleifen und Fräsen von Beschichtun- Wichtige Bestandteile der Maschine gen und Altuntergründen konzipiert. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerk- als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6 2.0 Sicherheitsvorschriften b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen für Elektrowerkzeuge Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder und Anweisungen.
  • Page 7 maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehörschutz, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- Schalter defekt ist. ringert das Risiko von Verletzungen. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- werden.
  • Page 8 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- tro werkzeuges erhalten bleibt. satzwerkzeuge können wegfl iegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- chen. 2.2 Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise ► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 9 Unsicherheit ..........K= dB +/- 1,5 ► Wolff empfi ehlt max. 2 Zusatzgewichte zu benut- zen. Warnung Gehörschutz tragen! ► Benutzen SIe ausschließlich WOLFF-Gewichte Schwingungsgesamtwerte Zusatzgewichte (2) schräg aufsetzen und einrasten. (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: 3.2 Werkzeug montieren (C) Schwingungsemissionswert ....ah =...
  • Page 10 Abtra gen von dünnen Farbschichten auf harten Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die Untergründen. zu bearbeitenden Materialien. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. WOLFF Diamant-Segment BT K 20 #48038 empfi ehlt den: Diamant-Segment BT K 40...
  • Page 11 Die Anzeige (12) zeigt die Stromaufnahme. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- (Amper) und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für WOLFF-Elektro- 3 LED leuchten grün: werkzeuge ausführen zu lassen. ► Maschine arbeitet problemlos Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun-...
  • Page 12 7.0 Störungsbeseitigung Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte und ihrer Umsetzung in nationales Störung Mögliche Beseitigung Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- Ursachen zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 13  Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermei- beabsichtigten sonstigen technischen Änderun- dung von Schäden sind im Falle technischer Än- gen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine Be- derungen - gleich welcher Art - in jedem Falle ratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerk- unsere technischen Richtlinien zu beachten.
  • Page 14 Important instructions relating to safety and damage You have chosen to purchase the Wolff concrete prevention are indicated in this operating manual by grinding machine NEO 400 - the right choice when the following symbols. it comes to quality and performance.
  • Page 15 1.0 Product description Restriction of use The fl oor grinding machine NEO 400 is designed ex- Important components of the machine clusively for dry grinding and milling of coatings and old substrates. The numbering of the product features refers to the illustra- tion of the machine on the graphics page 2-3.
  • Page 16 2.0 Safety Warnings c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of 2.1 General Power Tool Safety Warnings electric shock. Warning Read all safety warnings and all d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car instructions.
  • Page 17 A wrench or a key left attached to a rotating part of the binding of moving parts, breakage of parts and power tool may result in personal injury. any other conditions that may aff ect the power tool’s operation. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Page 18 Damaged insert tools will normally break apart during vacuum cleaner must be approved for the extrac- this test time. tion of stone dust. ► Wear personal protective equipment. Depending Using this equipment reduces dust-related hazards. on the application, use a face shield, safety goggles or safety glasses.
  • Page 19 Diamond segment BT, grit 40 #48041 the machine to become overloaded! Diamond segment BT, grit 60 #56303 ► WOLFF recommends that no more than 2 additional ► PKD-splinter segment #48036 weights are used. For removing thin epoxy resin layers, paint, synthetic resin, PU and dispersion adhesive.
  • Page 20 Check the direction of rotation of The vacuum cleaner must be approved for the extrac- the motor (J). Switch the phases tion of masonry dust. WOLFF provides: in the plug, if required. The fan wheel must rotate in an anticlockwise direction.
  • Page 21 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for WOLFF power tools. 8.0 Disposal information In all correspondence and spare parts orders, please always include the machine number specifi ed on the type plate of the machine.
  • Page 22 original Wolff spare parts and original Wolff 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic accessories which have been cleared by us, the Equipment and its implementation into national manufacturer. These spare parts and accessories can right, power tools that are no longer usable be purchased from your authorised Wolff...
  • Page 23 Ponceuse portative Neo 400 Légende Cher client, En optant pour la ponceuse portative NEO 400 vous Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes con- avez fait le choix de la qualité et de la puissance. cernant la sécurité et la prévention des dommages sont indiquées par les symboles suivants.
  • Page 24 1.0 Description du produit Utilisation conforme aux dispositions La ponceuse portative NEO 400 est conçue exclusivement Composants importants de la machine pour réaliser le meulage et le fraisage à sec de revête- ments et d'anciens supports de couche. La numérotation des éléments de l’appareil se éfère à...
  • Page 25 2.0 Règles générales de sécurité b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Page 26 pantes, les protections coustiques utilisés en fonction Tout outil qui ne peut pas être commandé par des conditions réduiront les blessures de personnes. l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de c) Débrancher la fi...
  • Page 27 Instructions de sécurité spécifi - ► Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. ques à l’appareil Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou endommagé et votre main ou votre bras peut être Mises en garde pour les rainureuses ponceuse porta- pris dans l'outil d'insertion rotatif.
  • Page 28 ► Utiliser uniquement le poids d'origine. Ne déposer aucun poids diff érent ou supplémentaire au risque de surcharger la machine ! Porter une protection auditive! ► WOLFF recommande d'utiliser au max. 2 poids supplé- mentaires. Le niveau sonore A de l’appareil correspond en général à...
  • Page 29 Pour l‘élimination des couches anciennes sur L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de supports de tous types (grande effi cacité). poussières de pierre. WOLFF recommande: Spécialement adapté pour l‘élimination des envers non-tissés. (uniquement sur surfaces dures) Aspirateur haute performance T-REX # 13314 Branchez le fl...
  • Page 30 être confi ée qu’à une ► La machine atteint la plage de surcharge station de service après-vente agréée pour outillage WOLFF. La LED est rouge: ► La machine est sur le point de s'arrêter Pour toute demande de renseignement ou commande ►...
  • Page 31 7.0 Dépannage emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Dysfonctionnement Cause possible Solution Seulement pour les pays de l’Union Européenne: Ne jetez pas votre appareil électrique Le travail de Déséquilibre Les segments avec les ordures ménagères! l'outil est irrégu- n'ont pas été...
  • Page 32 les ateliers de service Wolff . Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de ma- nière satisfaisante la sécurité et la conformité des  Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, produits autres que les pièces détachées et acces- d’installer des accessoires ou d’eff...
  • Page 33 Schaltplan, circuit diagram, schéma de câblage...
  • Page 34 Notizen, Notes...
  • Page 36 Impressum / Imprint / Imprimer zin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188 Handelsregisternummer: Registergericht Stuttgart, HRA 728603...
  • Page 37 SE Översättning av bruksanvisning i original NO Oversettelse av den originale driftsveiledningen DK Oversættelse af den originale driftsvejledning NL Originele gebruikshandleiding Golvslipmaskin NEO 400, 230V #076970 Gulvslipemaskiner NEO 400, 230V #076970 Gulv slibemaskine NEO 400, 230V #076970 Grondslijpmachine NEO 400, 230V #076970...
  • Page 40 Översättning av bruksanvisning i original Golvslipmaskin NEO 400 V Bästa kund, Förklaring De bestämde sig för NEO 400. I den här bruksanvisningen identifi eras viktig information Rätt beslut för kvalitet och prestanda. om säkerhet och skadeförebyggande med följande sym- boler.
  • Page 41 1.0 Produktbeskrivning Avsedd användning Golvslipmaskinen NEO 400 ska endast användas för torr slipning och fräsning av beläggningar och befi ntliga Viktiga komponenter i maskinen underlag. Numreringen av de komponenter som visas refererar till All annan eller ytterligare användning anses felaktig. Uzin bilden av elverktyget på...
  • Page 42 2.0 Säkerhetsföreskrifter c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Inträngande av vatten i ett elverktyg ökar risken för 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar elektrisk stöt. för elverktyg d) Använd inte kabeln för att bära verktyget i, dra i Warnung Läs alla säkerhetsanvisningar och eller dra ut kontakten ur vägguttaget med.
  • Page 43 d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar e) Sköt om elverktyg med omsorg. Kontrollera regel innan inkoppling av elverktyget. bundet att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda, kontrollera om delar är brutna Ett verktyg eller en nyckel i en roterande del av en eller så...
  • Page 44 räckhåll för roterande delar och kör maskinen på ► Använd en dammsugare när golvmassa bearbetas. maxvarvtal i en minut. Dammsugaren måste vara godkänd för uppsugning Skadade verktyg går oftast sönder vid testet. av stendamm. ► Använd personlig skyddsutrustning. Användbe Genom att använda dessa anordningar minskar faror roende på...
  • Page 45 3.3 Rekommenderade verktyg (D) huvudsakliga användningar. När elverktyget används för andra användningar med avvikande insatsverktyg eller vid otillräckligt underhåll kan vibrationsnivån dock avvika. Beroende på underlaget kan man använda sig av olika många diamantsegment. Detta kan höja vibrationsbelastningen avsevärt under hela Som standard använder man 4–9 segment.
  • Page 46 ► Med NÖDSTOPPET (14) kan man stänga av maski- bearbetas. Dammsugaren måste vara godkänd för utvin- nen på en gång. ning av stenstoft. WOLFF rekommenderar: Kontrollera motorns rotationsriktning (J). Rotera even- Högpresterande dammsugare T-REX # 13314 tuellt faserna i stickkontakten. Fläkthjulet måste rotera motsols.
  • Page 47 Om elverktyget trots noggranna tillverknings- och testförf- Elverktyg, tillbehör och emballage ska sorteras för miljö- aranden ändå skulle gå sönder ska reparationen utföras vänlig återvinning. av en auktoriserad serviceverkstad för WOLFF-elverktyg. Vid all korrespondens och reservdelsbetsällning, ange Endast för EU-länder: alltid artikelnumret på märkskylten av elverktyget.
  • Page 48 genom tvingande lagkrav.  Det rekommenderas starkt att endast säkerhets För att garantianspråken ska kunna göras måste kvitto tes tade originalreservdelar från Wolff och origi eller köpunderlag först visas. naltill behörsde lar från Wolff som har godkänts av Alla reparationer som täcks av garantin måste utföras av oss som tillverkare används.
  • Page 49 Oversettelse av den originale driftsveiledningen Gulvslipemaskiner NEO 400 V Kjære kunde, Tegnforklaring Du har bestemt deg for NEO 400. I denne bruksanvisningen er viktige anvisninger for sikker- Den riktige avgjørelsen for kvalitet og ytelse. het og hindring av skader merket med følgende symboler.
  • Page 50 1.0 Produktbeskrivelse Tiltenkt bruk Gulvslipemaskinen NEO 400 er konsipert utelukkende for Viktige bestanddeler til maskinen tørr sliping og fresing av belegg og gamle underlag. Nummereringen av de viste komponentene gjelder for Annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som visningen av det elektriske verktøyet på...
  • Page 51 2.0 Sikkerhetsforskrifter c) Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et elektroverktøy 2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger øker dette faren for elektrisk støt. for elektroverktøy d) Ikke misbruk kabelen til å bære elektroverktøyet, Les all sikkerhetsanvisninger Advarsel til å...
  • Page 52 Et verktøy eller en nøkkel, som befi nner seg i en drei til elektroverktøyet er redusert. Skadde deler må ende maskindel, kan føre til personskader. repareres før apparatet brukes.Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektro verktøy. e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for sikkert fotfeste og hold alltid balansen.
  • Page 53 Innsatsverktøy med skader vil normalt brekke i Bruk av disse innretningene reduserer farer gjennom denne testtiden. støvet. ► Bruk personlig verneutstyr. Etter behov må du ► Hold verktøyet godt med begge hender mens du bruke heldekkende ansiktsvern, øyebeskyttelse el- arbeider, og sørg for sikker fot. ler vernebrille.
  • Page 54 ► PKD- Splitt-Segment #48036 For fjerning av tynne epoksy-harpikslag, far- ► Bruk utelukkende WOLFF-vekter. Sett tilleggsvek- ger, plastharpiks-, PU- og dispersjonslim. Passer ter (2) skrått på og la dem gå i lås. godt til fjerning av fl eeceunderlag og doble teksti- lunderlag.
  • Page 55 ► Med NØDSTOPP (14) kan maskinen omgående slås I ditt land må du observere gyldige regler for materialene som skal behandles. Støvsugeren må godkjennes for å utvinne steinstøv. WOLFF anbefaler: Kontroller dreieretningen til motoren (J). Eventuelt må du snu fasene i kontakten. Viftehjulet må dreie mot Høytrykks støvsuger T-REX # 13314...
  • Page 56 I tilfelle elektroverktøyet til tross for omhyggelige pro- duksjons- og testprosedyrer skulle svikte, må reparas- Avfallsbehandling jonen utføres av en autorisert kundeserviceavdeling for WOLFF-elektroverktøy. Elektroverktøy, tilbehør og forpakninger skal leveres til miljøvennlig gjenvinning. Ved alle spørsmål og reservedelsbestillinger må du absolutt angi artikkelnummeret som står på...
  • Page 57 der noe annet iht. obligatoriske lovbestemte forskrifter. samråd med et autorisert Wolff serviceverkested eller oss som produsent. Hvis en benytter seg av garantikravene skal en prinsipielt også vise regningen eller kvitteringen for kjøpet.  Det anbefales absolutt, at det kun brukes sikker hetstestede originale Wolff...
  • Page 58 Gulv slibemaskine NEO 400 Billedtekst Kære kunde, I denne betjeningsvejledning er vigtige henvisninger du har valgt at købe NEO 400. Den rigtige beslutning, vedr. sikkerhed og forebyggelser mod skader når det drejer sig om kvalitet og ydelse. kendetegnet med følgende symboler.
  • Page 59 1.0 Produktbeskrivelse Bestimmungsgemäße Verwendung Gulvslibemaskinen NEO 400 er kun designet til tør afs- libning og fræsning af belægninger og gamle underlag. Viktiga komponenter i maskinen Anden eller yderligere brug regnes som ikke bestemmel- sesmæssig. Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG hæfter ikke for Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer skader opstået som følge heraf.
  • Page 60 2.0 Sikkerhedsforskrifter Dette er forbundet med øget risiko for at få elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. 2.1 Almindelige sikkerhedshenvisninger c) Beskyt elværktøj mod regn eller fugt. for elværktøj Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen Advarsel Læs alle sikkerhedshenvisninger for et få...
  • Page 61 d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før e) Plej elværktøj omhyggeligt. Kontroller, om bevæge elværktøjet tændes. lige dele fungerer korrekt og ikke sidder i klemme, om dele er brækket eller er så beskadiget, at elværktøjets funktion er indskrænket. Få beskadi Et værktøj eller en nøgle, der befi nder sig i en roteren gede dele repareret, før maskinen tages i brug.
  • Page 62 sig i nærheden, er uden for det område, hvor indsats- Støvudsugningen skal være godkendt til udsugning af værktøjet roterer, og lade maskinen køre i et minut stenstøv. med maksimal hastighed. Anvendelse af dette udstyr reducerer risici pga. støv. Beskadigede værktøjer bryder normalt i denne testperiode Hold elværktøjet fast med begge hænder under ►...
  • Page 63 ► Wolff anbefaler at bruge maks. 2 ekstravægte. syntetisk harpiks, PU- og dispersionsklæbemidler. Velegnet til fjernelse af fl eece-underlag og teks - ► Brug kun WOLFF-vægte Ekstravægte (2) sættes skråt til-dobbeltryg. (kun på hårde underlag) på og bringes i indgreb.
  • Page 64 ► Med NØDSTOPPET (14) kan der slukkes for der skal behandles. Støvsugeren skal være godkendt til maskinen med det samme. udvinding af stenstøv. WOLFF anbefaler: Kontrollér motorens omdrejningsretning (J). Drej i Støvsugere høj ydeevne T-REX #13314 givet fald faserne i stikket. Ventilatorhjulet skal dreje i retning mod uret.
  • Page 65 Skulle elværktøjet svigte på trods af omhyggelig produk- brug evt. fl ere dia- tions- og kontrolproces, skal reparationen udføres af en mantsegmenter autoriseret kundeservice for WOLFF-elværktøj. for at reducere slibetrykket. Sørg altid for at have artikelnummeret fra elværktøjets typeskilt ved hånden, hvis du har spørgsmål eller ønsker at bestille reservedele.
  • Page 66 Garantiperioden for nye maskiner fra Wolff er et år fra værksted eller os som producent altid kontaktes udleverings-/leveringstidspunktet til kunden, medmindre før arbejdet påbegyndes for rådgivning. andet gælder i henhold til tvungne lovmæssige bestem- melser.  Det anbefales på det kraftigste kun at anvende sikker hedstestede originale reservedele fra Wolff...
  • Page 67 Originalbetriebsanleitung Vloerschuurmachine NEO 400 Geachte klant, Toelichting U hebt gekozen voor de NEO 400. In deze gebruikshandleiding worden belangrijke De juiste beslissing voor kwaliteit en prestaties. aanwijzingen voor veiligheid en schadepreventie Deze gebruikshandleiding bevat belangrijke aangeduid met de onderstaande pictogrammen: aanwijzingen voor het gebruik van de machine.
  • Page 68 1.0 Beschrijving van het product Beoogd gebruik De vloerschuurmachine NEO 400 is uitsluitend vervaar- digd voor het droog afschuren en frezen van coatings en Belangrijke onderdelen van de machine oude ondergronden. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet-beoogd. Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG aan-...
  • Page 69 2.0 Veiligheidsvoorschriften Er is een verhoogd risico op elektrische schok als uw lichaam met de aarde is verbonden. 2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften c) Houd elektrische apparaten uit de buurt voor elektrische apparaten van vocht. Lees alle veiligheidsvoor- Waarschuwing Binnendringend water in een elektrisch apparaat schriften en aanwijzingen.
  • Page 70 c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Vergewis u c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of koppel ervan dat het elektrische apparaat is uitgeschakeld de accu los voordat u instellingen aan het appa voordat u de voeding aansluit en/of de accu aans raat verricht, accessoires vervangt of het apparaat luit, optilt of draagt.
  • Page 71 Apparaatspecifi eke veiligheids- ► Houd het netsnoer uit de buurt van bewegende inzetgereedschappen voorschriften Als u de controle over het elektrische gereedschap ver- liest, kan het netsnoer worden afgesneden of vast ko- Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- men te zitten en kan uw hand of arm klem komen te zingen en voorschriften, en bekijk de zitten in het draaiende inzetgereedschap.
  • Page 72 Lawaai-/trillingsgegevens 3.0 Voorbereiding van de machine Draag gehoorbescherming 3.1 Extra gewicht (D) ► Alleen het originele gewicht gebruiken. Geen andere of Gemeten waarden, bepaald volgens EN 60745 extra gewichten plaatsen, aangezien dit tot overbelast- ing van de machine kan leiden! Het A-beoordeelde geluidsniveau van het apparaat is doorgaans: ►...
  • Page 73 Houd u in uw land aan de geldige voorschriften voor de te verwerken materialen. De stofzuiger moet zijn goedge- ► PKD- split-segment #48036 keurd voor het verwijderen van steenstof. WOLFF beveelt Voor het verwijderen van dunne epoxylagen, aan: verf, kunsthars-, PU- en dispersielijmen. Zeer ge-...
  • Page 74 Het ventilatorwiel moet u de reparatie laten uitvoeren door een erkend servicecen- linksom draaien. trum voor elektrische apparaten van WOLFF. Geef bij vragen en bestellingen van reserveonderdelen 4.4 Stroomverbruik (F) altijd het artikelnummer door dat op het typeplaatje van het elektrische apparaat staat vermeld.
  • Page 75 Het vervangen van onderdelen, accessoires en overige De machine Overbelasting van Extra gewicht ver- wijzigingen aan Wolff machines. schakelt uit de machine wijderen. Na werk- tijdens het zaamheden met LED: Wolff machines bieden de gebruiker een hoge graad van werken Wacht tot de motor is veiligheid en betrouwbaarheid.
  • Page 76 Aftryk / Afdruk / Avtrykk / Avtryck Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188...

Ce manuel est également adapté pour:

076970