Page 1
GB | Instruction manual 6 - 9 LED Work Lamp PL-828 5 W FR | Mode d’emploi 10 - 13 Lampe de travail à LED PL-828 5 W NL | Bedieningshandleiding 14 - 17 LED-werklamp PL-828 5 W IT | Istruzioni per l’uso...
Page 2
Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie erhalten wichtige Hinweise für einen sicheren Betrieb und für die Wartung des Gerätes. LIEFERUMFANG • Wiederaufladbare LED Arbeitsleuchte PL-828 5 W • Ladestation • 230 V-Steckernetzteil •...
Page 3
Ziehen Sie das Netzteil aus der 230 V-Steckdose. Die Arbeitsleuchte schaltet sich automatisch in Helligkeitsstufe 1 (A) ein. ELEKTRONISCHER TIEFENTLADESCHUTZ Diese Arbeitsleuchte ist zum Schutz des Akkus mit einem elektronischen Tiefentladeschutz ausgestattet. Das verlängert die Lebensdauer des Akkus und schont die Umwelt. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
Page 4
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Betätigen Sie die Modus-Taste (1) zum Ein- und Ausschalten der Leuchte sowie zum Wählen der Leuchtmodi. Modus-Taste Ein: Helligkeitsstufe 1 (100 %) Helligkeitsstufe 2 (50 %) Blinkmodus LED blinkt: Akkukapazität ist niedrig. Akku muss aufgeladen werden Power an: Die Ladeschale ist an die Stromquelle angeschlossen.
Page 5
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V2_08/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
Page 6
Please read these instructions for use thoroughly and completely prior to putting it into operation. You receive important information for safe operation and maintenance of the device. SCOPE OF DELIVERY • Rechargeable LED work lamp PL-828 5 W • Charging cradle • 230 V plug-in power unit •...
Page 7
1 (A). ELECTRONIC DEEP DISCHARGE PROTECTION This work lamp is equipped with electronic deep discharge protection for the battery. This will extend the service life of the battery and protects the environment. More information at www.ivt-hirschau.de...
Page 8
DISPLAY AND SETTING OPTIONS Press the mode button (1) to switch the lamp on/off and to select the lighting modes. Mode button On: Brightness level 1 (100 %) Brightness level 2 (50 %) Flashing mode LED flashes: Battery capacity is low. Battery must be charged.
Page 10
Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l‘appareil. Elle com- porte des informations importantes vous permettant de bien utiliser et de bien entretenir l’appareil. CONTENU DE LA LIVRAISON • Lampe de travail à LED PL-828 5 W rechargeable • Chargeur • Bloc secteur 230 V •...
Page 11
1 (A). PROTECTION DE CHARGE PROFONDE ÉLECTRONIQUE Cette lampe de travail est équipée d’une protection de charge profonde électronique pour la protection de la batterie. Cela prolonge la durée de vie de la batterie et protège l’environnement. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
Page 12
POSSIBILITÉS D’AFFICHAGE ET DE RÉGLAGE Appuyez le bouton mode (1) pour allumer et éteindre la lampe ainsi que pour sélectionner les modes d’éclairage. Bouton mode Marche : Niveau de luminosité 1 (100 %) Niveau de luminosité 2 (50 %) Mode clignotant Arrêt La LED clignote : La capacité...
Page 14
We vragen u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door te lezen vooraleer uw toestel in gebruik te nemen. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor een betrouwbare werking en voor het onderhoud van het toestel. LEVERINGSOMVANG • Herlaadbare LED-werklamp PL-828 5 W • Laadstation • 230 V-stekkeradapter • Bedieningshandleiding OPTIONEEL TOEBEHOREN •...
Page 15
1 (A) ingeschakeld. ELEKTRONISCHE BEVEILIGING TEGEN DIEPE ONTLADING Ter bescherming van de accu is deze werklamp met een elektronische beveiliging tegen diepe ontlading uitgerust. Dit verlengt de levensduur van de accu en beschermt het milieu. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
Page 16
WEERGAVE- EN INSTELMOGELIJKHEDEN Druk op de modustoets (1) om de lamp in en uit te schakelen en om de verlichtingsmodi te selecteren. Modustoets Aan: helderheidsniveau 1 (100 %) Helderheidsniveau 2 (50 %) Knippermodus Led knippert: accucapaciteit is laag. Accu moet geladen worden Power aan: het laadstation is op de stroombron aangesloten: rode led brandt Accu wordt geladen: gele led knippert...
Page 18
Si prega di leggere queste istruzioni per l‘uso completamente prima di metterlo in funzione. Otterrà infor- mazioni importanti per il funzionamento in sicurezza e per la manutenzione del dispositivo. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Lampada da lavoro a LED PL-828 5 W • Stazione di carica • Alimentatore a spina da 230 V •...
Page 19
1 (A). PROTEZIONE ELETTRONICA DA SCARICA TOTALE DELLA BATTERIA La presente lampada da lavoro è dotata di una protezione elettronica da scarica totale della batteria. Ciò prolunga la durata della batteria e rispetta l’ambiente. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
Page 20
POSSIBILITÀ DI VISUALIZZAZIONE E DI REGOLAZIONE Premere il pulsante modalità (1) per accendere e spegnere la lampada e per selezionare le modalità luminose. Pulsante modalità On: Livello di luminosità 1 (100 %) Livello di luminosità 2 (50 %) Modalità lampeggiante Il LED lampeggia: capacità...
Page 22
świateł roboczych w swojej klasie. Przed uruchomie- niem lampy należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ZAKRES DOSTAWY • Lampa robocza LED PL-828 5 W • Stacja ładowania • Zasilacz wtykowy 230 V zasilacz sieciowy • Instrukcja obsługi AKCESORIA OPCJONALNE •...
Page 23
Odłączyć zasilacz od gniazda 230 V. Lampa robocza automatycznie przełącza się na poziom jasności 1 (A). ELEKTRONICZNA OCHRONA PRZED GŁĘBOKIM ROZŁADOWANIEM Lampa robocza jest wyposażona w elektroniczne zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem w celu ochrony akumulatora. Wydłuża to żywotność akumulatora i chroni środowisko naturalne. Więcej informacji na www.ivt-hirschau.de...
Page 24
WSKAŹNIK I OPCJE USTAWIEŃ Naciśnij przycisk trybu (1), aby włączyć lub wyłączyć światło i wybrać tryby światła. Przycisk trybu Wł.: Poziom jasności 1 (100 %) Poziom jasności 2 (50 %) Tryb migania Wył Dioda LED miga: Pojemność baterii jest niska. Należy naładować akumulator Zasilanie: Stacja ładująca jest podłączona do źródła zasilania.
Page 25
Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian technicznych bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku. V2_08/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau, Niemcy. Tel: 09622-719910, Faks: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Więcej informacji na www.ivt-hirschau.de...
Page 26
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Included Accessories Ladestation 230 V-Steckernetzteil Um den IP 54 Schutz zu gewährleisten, Passendes 230 V Steckernetzteil mit kann die Arbeitsleuchte nur in der Lade- einem Ausgangsstrom von 1.000 mA station geladen werden. für ein optimales Ladeergebnis. Möchten Sie die Leuchte an unterschied- lichen Orten einsetzen und laden, emp- fiehlt sich die Anschaffung einer zweiten...
Page 27
Passender Ladeadapter zum sicheren Laden in Fahrzeugen mit 12 V oder 24 V Bordspannung. 12/24 V car adapter Suitable charging adapter for safe charging in vehicles with 12 V or 24 V on-board voltage. Art.-Nr. 559030 Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...