Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DE | Bedienungsanleitung
LED Arbeitsleuchte PL-828 5 W
GB | Instruction manual
LED Work Lamp PL-828 5 W
FR | Mode d'emploi
Lampe de travail à LED PL-828 5 W
NL | Bedieningshandleiding
LED-werklamp PL-828 5 W
IT | Istruzioni per l'uso
Lampada da lavoro a LED PL-828 5 W
PL | Instrukcja obsługi
Lampa robocza LED PL-828 5 W
Art.-Nr.: 312224
Innovative
Versorgungstechnik GmbH
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IVT PL-828

  • Page 1 GB | Instruction manual 6 - 9 LED Work Lamp PL-828 5 W FR | Mode d’emploi 10 - 13 Lampe de travail à LED PL-828 5 W NL | Bedieningshandleiding 14 - 17 LED-werklamp PL-828 5 W IT | Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie erhalten wichtige Hinweise für einen sicheren Betrieb und für die Wartung des Gerätes. LIEFERUMFANG • Wiederaufladbare LED Arbeitsleuchte PL-828 5 W • Ladestation • 230 V-Steckernetzteil •...
  • Page 3 Ziehen Sie das Netzteil aus der 230 V-Steckdose. Die Arbeitsleuchte schaltet sich automatisch in Helligkeitsstufe 1 (A) ein. ELEKTRONISCHER TIEFENTLADESCHUTZ Diese Arbeitsleuchte ist zum Schutz des Akkus mit einem elektronischen Tiefentladeschutz ausgestattet. Das verlängert die Lebensdauer des Akkus und schont die Umwelt. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 4 BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Betätigen Sie die Modus-Taste (1) zum Ein- und Ausschalten der Leuchte sowie zum Wählen der Leuchtmodi. Modus-Taste Ein: Helligkeitsstufe 1 (100 %) Helligkeitsstufe 2 (50 %) Blinkmodus LED blinkt: Akkukapazität ist niedrig. Akku muss aufgeladen werden Power an: Die Ladeschale ist an die Stromquelle angeschlossen.
  • Page 5 Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V2_08/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 6 Please read these instructions for use thoroughly and completely prior to putting it into operation. You receive important information for safe operation and maintenance of the device. SCOPE OF DELIVERY • Rechargeable LED work lamp PL-828 5 W • Charging cradle • 230 V plug-in power unit •...
  • Page 7 1 (A). ELECTRONIC DEEP DISCHARGE PROTECTION This work lamp is equipped with electronic deep discharge protection for the battery. This will extend the service life of the battery and protects the environment. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Page 8 DISPLAY AND SETTING OPTIONS Press the mode button (1) to switch the lamp on/off and to select the lighting modes. Mode button On: Brightness level 1 (100 %) Brightness level 2 (50 %) Flashing mode LED flashes: Battery capacity is low. Battery must be charged.
  • Page 9 Subject to technical changes. We do not assume any liability for print errors. V2_08/2021 © IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Phone: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Page 10 Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l‘appareil. Elle com- porte des informations importantes vous permettant de bien utiliser et de bien entretenir l’appareil. CONTENU DE LA LIVRAISON • Lampe de travail à LED PL-828 5 W rechargeable • Chargeur • Bloc secteur 230 V •...
  • Page 11 1 (A). PROTECTION DE CHARGE PROFONDE ÉLECTRONIQUE Cette lampe de travail est équipée d’une protection de charge profonde électronique pour la protection de la batterie. Cela prolonge la durée de vie de la batterie et protège l’environnement. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Page 12 POSSIBILITÉS D’AFFICHAGE ET DE RÉGLAGE Appuyez le bouton mode (1) pour allumer et éteindre la lampe ainsi que pour sélectionner les modes d’éclairage. Bouton mode Marche : Niveau de luminosité 1 (100 %) Niveau de luminosité 2 (50 %) Mode clignotant Arrêt La LED clignote : La capacité...
  • Page 13 Veuillez contacter les autorités locales pour savoir qui est responsable de l’élimination. Sous réserve de modification technique. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’impression. V2_08/2021 © IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tél : 09622-719910, Fax : 09622-7199120 ; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Page 14 We vragen u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door te lezen vooraleer uw toestel in gebruik te nemen. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor een betrouwbare werking en voor het onderhoud van het toestel. LEVERINGSOMVANG • Herlaadbare LED-werklamp PL-828 5 W • Laadstation • 230 V-stekkeradapter • Bedieningshandleiding OPTIONEEL TOEBEHOREN •...
  • Page 15 1 (A) ingeschakeld. ELEKTRONISCHE BEVEILIGING TEGEN DIEPE ONTLADING Ter bescherming van de accu is deze werklamp met een elektronische beveiliging tegen diepe ontlading uitgerust. Dit verlengt de levensduur van de accu en beschermt het milieu. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Page 16 WEERGAVE- EN INSTELMOGELIJKHEDEN Druk op de modustoets (1) om de lamp in en uit te schakelen en om de verlichtingsmodi te selecteren. Modustoets Aan: helderheidsniveau 1 (100 %) Helderheidsniveau 2 (50 %) Knippermodus Led knippert: accucapaciteit is laag. Accu moet geladen worden Power aan: het laadstation is op de stroombron aangesloten: rode led brandt Accu wordt geladen: gele led knippert...
  • Page 17 Gelieve u bij het gemeentebestuur te informeren of de bevoegde afvoerinstantie. Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. V2_08/2021 © IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Page 18 Si prega di leggere queste istruzioni per l‘uso completamente prima di metterlo in funzione. Otterrà infor- mazioni importanti per il funzionamento in sicurezza e per la manutenzione del dispositivo. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Lampada da lavoro a LED PL-828 5 W • Stazione di carica • Alimentatore a spina da 230 V •...
  • Page 19 1 (A). PROTEZIONE ELETTRONICA DA SCARICA TOTALE DELLA BATTERIA La presente lampada da lavoro è dotata di una protezione elettronica da scarica totale della batteria. Ciò prolunga la durata della batteria e rispetta l’ambiente. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Page 20 POSSIBILITÀ DI VISUALIZZAZIONE E DI REGOLAZIONE Premere il pulsante modalità (1) per accendere e spegnere la lampada e per selezionare le modalità luminose. Pulsante modalità On: Livello di luminosità 1 (100 %) Livello di luminosità 2 (50 %) Modalità lampeggiante Il LED lampeggia: capacità...
  • Page 21 Si riserva il diritto di modifiche tecniche. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di stampa. V2_08/2021 © IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Page 22 świateł roboczych w swojej klasie. Przed uruchomie- niem lampy należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ZAKRES DOSTAWY • Lampa robocza LED PL-828 5 W • Stacja ładowania • Zasilacz wtykowy 230 V zasilacz sieciowy • Instrukcja obsługi AKCESORIA OPCJONALNE •...
  • Page 23 Odłączyć zasilacz od gniazda 230 V. Lampa robocza automatycznie przełącza się na poziom jasności 1 (A). ELEKTRONICZNA OCHRONA PRZED GŁĘBOKIM ROZŁADOWANIEM Lampa robocza jest wyposażona w elektroniczne zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem w celu ochrony akumulatora. Wydłuża to żywotność akumulatora i chroni środowisko naturalne. Więcej informacji na www.ivt-hirschau.de...
  • Page 24 WSKAŹNIK I OPCJE USTAWIEŃ Naciśnij przycisk trybu (1), aby włączyć lub wyłączyć światło i wybrać tryby światła. Przycisk trybu Wł.: Poziom jasności 1 (100 %) Poziom jasności 2 (50 %) Tryb migania Wył Dioda LED miga: Pojemność baterii jest niska. Należy naładować akumulator Zasilanie: Stacja ładująca jest podłączona do źródła zasilania.
  • Page 25 Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian technicznych bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku. V2_08/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau, Niemcy. Tel: 09622-719910, Faks: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Więcej informacji na www.ivt-hirschau.de...
  • Page 26 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Included Accessories Ladestation 230 V-Steckernetzteil Um den IP 54 Schutz zu gewährleisten, Passendes 230 V Steckernetzteil mit kann die Arbeitsleuchte nur in der Lade- einem Ausgangsstrom von 1.000 mA station geladen werden. für ein optimales Ladeergebnis. Möchten Sie die Leuchte an unterschied- lichen Orten einsetzen und laden, emp- fiehlt sich die Anschaffung einer zweiten...
  • Page 27 Passender Ladeadapter zum sicheren Laden in Fahrzeugen mit 12 V oder 24 V Bordspannung. 12/24 V car adapter Suitable charging adapter for safe charging in vehicles with 12 V or 24 V on-board voltage. Art.-Nr. 559030 Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 28 Innovative Versorgungstechnik GmbH IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D-92242 Hirschau fon +49 (0) 9622 71991-0 fax +49 (0) 9622 71991-20 info@ivt-hirschau.de www.ivt-hirschau.de...

Ce manuel est également adapté pour:

312224