Kitagawa B-200 Manuel D'utilisation

Mandrin automatique avec gros passage de barre

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Type B-200/BT200
Mandrin automatique avec gros passage de barre
・ Ce manuel d'utilisation a été rédigé à l'intention des ingénieurs de production et du
personnel de maintenance chargés du fonctionnement de ce produit. Lorsqu'une
personne novice utilise ce produit, elle doit être conseillée par du personnel
expérimenté, le distributeur ou notre entreprise.
・ Avant d'installer, d'utiliser ou d'intervenir sur ce matériel, il est impératif de lire
attentivement ce manuel et les adhésifs de sécurité apposés sur le matériel. Le
non-respect des instructions et des consignes de sécurité fournies dans ce manuel
peut occasionner des blessures graves voire mortelles aux personnes, et des
dommages au matériel.
・ Gardez ce manuel à proximité du matériel pour pouvoir vous y référer rapidement.
・ Pour toute question relative à la sécurité, adressez-vous directement à notre
entreprise ou au distributeur qui vous a vendu ce matériel.
KITAGAWA IRON WORKS CO., LTD.
DANGER
77-1 Motomachi, Fuchu, Hiroshima 726-8610 Japon
TÉL. +81-(0)847-40-0526
FAX +81-(0)847-45-8911
Version 1.03 (2010.04.02)
Translation of the original instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kitagawa B-200

  • Page 1 ・ Gardez ce manuel à proximité du matériel pour pouvoir vous y référer rapidement. ・ Pour toute question relative à la sécurité, adressez-vous directement à notre entreprise ou au distributeur qui vous a vendu ce matériel. KITAGAWA IRON WORKS CO., LTD. 77-1 Motomachi, Fuchu, Hiroshima 726-8610 Japon TÉL. +81-(0)847-40-0526...
  • Page 2 Avant-propos Ce manuel contient des informations détaillées pour une utilisation sûre et correcte du mandrin électrique (type B-200/BT200) pour un tour. Avant de commencer à utiliser ce mandrin électrique, veuillez lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les instructions et avertissements regroupés au début du manuel sous les rubriques «...
  • Page 3 Kitagawa Iron Works sont utilisées, cette garantie sera complètement nulle. Le mandrin et le cylindre Kitagawa doivent être utilisés l'un avec l'autre. Si vous devez utiliser une pièce non fabriquée par Kitagawa, vérifiez avec nous ou notre distributeur que celle-ci ne pose pas de risque.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 1. Schéma structurel et Nomenclature --------------------------------------------------------------------5 1-1. Affichage du type 1-2. Schéma de la structure 1-3. Champ d'application du produit 1-4. Liste des pièces de rechange Mesures de sécurité importantes ------------------------------------------------------9 3. Spécifications ----------------------------------------------------------------------------------------------20 3-1. Spécifications 3-2. Relation entre force de serrage et vitesse de rotation 3-3.
  • Page 5 À l'attention des fabricants de machines-outils (chapitre 8) 8. Fixation ------------------------------------------------------------------------------------------------------58 8-1. Schéma d'encombrement de la fixation 8-2. Dans le cas où la contreplaque doit être fabriquée (série B-200/BT200) 8-3. Dans le cas où la contreplaque est fournie (série B-200A /BT200A) 8-4. Fixation du mandrin 9.
  • Page 6: Affichage Du Type

    1. Schéma de la structure et liste des pièces de rechange 1-1. Affichage du type Affichage du type, comme sur l'illustration ci-dessous Dessin n° Forme de fixation Joint à emboîtement dro :- -5 -6 -8 -11 -15 (Nouveau JIS) (Neues JIS) -15 Diamètre nominal du mandrin (pouce)
  • Page 7: Schéma De La Structure

    1-2. Schéma de la structure Mors principal Écrou encastré Mors supérieur Écrou plongeur Corps (mors doux - mors dur Spezialspannbacke enthalten) Contreplaque Couvercle Écrou encastré Boulon Type B-200 Écrou de traction Plongeur conique (appelé ici un plongeur) Figure 2 Type BT200...
  • Page 8: Champ D'application Du Produit

    1-3. Champ d'application du produit Ce manuel d'utilisation concerne la partie mandrin. Mandrin Cylindre Flexible Tuyau d'évacuation Vis de détente Vanne d'inversion manuelle Manomètre Pompe hydraulique Filtre de conduite Électrovalve Réservo Figure 3 ・ Pour empêcher la pièce à travailler d'être projetée en l'air, il est indispensable de veiller à...
  • Page 9: Liste Des Pièces De Rechange

    1-4. Liste des pièces de rechange Figure 4 Tableau 1 N° Nom de la pièce Quantité N° Nom de la pièce Quantité 1 Corps 13 Vis de fixation de mors 4 ou 6 2 Plongeur conique 14 Vis de fixation de mandrin 3ou4ou6 3 Mors principal 2 ou 3...
  • Page 10: Mesures De Sécurité Importantes

    Mesures de sécurité importantes Les mesures importantes de sécurité sont récapitulées ci-dessous. Veuillez commencer par lire cette section avant de vous mettre à utiliser ce produit. Le non-respect des mesures de sécurité ci-après DANGER occasionnera des blessures graves voire mortelles. Avant de fixer, inspecter ou remplacer le mandrin, et d'ajouter de l'huile, couper impérativement l'alimentation principale.
  • Page 11 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. Pendant que la broche tourne, ne coupez pas l'alimentation électrique de la pompe hydraulique et n'activez pas la vanne d'inversion. À l'attention de tous les utilisateurs Vanne d'inversion manuelle ・...
  • Page 12 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. La force d'entrée du mandrin (poussée du piston, force de tirage de la conduite de traction) ne doit pas dépasser la force d'entrée maximale autorisée.
  • Page 13 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. La hauteur du mors doit être conforme à la plage spécifiée dans le tableau de limite de force de serrage (voir page 34-37). Si le mors utilisé est plus haut qu'un mors doux standard, il faut utiliser une force d'entrée (force de poussée du piston/force de traction de la conduite de traction) moins élevée que celle du tableau de limite de force de serrage.
  • Page 14 être utilisés ensemble sans danger, à haute pression. Il est tout particulièrement nécessaire d'en obtenir la confirmation si vous avez l'intention d'utiliser le cylindre Kitagawa et un mandrin à haute pression d'une autre marque. ・ Si l'une des anomalies suivantes se produit pendant que l'appareil fonctionne, arrêtez-le immédiatement et consultez Kitagawa ou le distributeur.
  • Page 15 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. Si la pièce à usiner présente un fort déséquilibre, il faut réduire la vitesse de rotation. À l'attention de tous les utilisateurs ・...
  • Page 16 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. Serrez toujours les vis au couple précisé. Si le couple est insuffisant ou s'il est excessif, la vis casse, avec le danger que le mandrin ou la pièce à travailler soient projetés en l'air.
  • Page 17 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. Faites en sorte que la conduite de traction soit suffisamment solide (Reportez-vous aux pages 60-61). Prévoyez suffisamment de profondeur à visser pour la conduite de traction.
  • Page 18 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below will result in DANGER serious injury or death. Utilisez un cylindre doté d'une vanne d'arrêt (soupape de sûreté, clapet antiretour) intégrée pour faire face à une chute soudaine de la pression hydraulique attribuable à...
  • Page 19 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below could result in WARNING serious injury or death. Ne jamais apporter au mandrin de modifications non autorisées par le fabricant. À l'attention de tous les utilisateurs ・ Non seulement cela risquerait de provoquer la cassure du mandrin, mais le mandrin et la pièce pourraient également être éjectés,...
  • Page 20 Important Safety Precautions Failure to follow the safety precautions below could result in WARNING serious injury or death. Ne jamais utiliser la machine Ne jamais utiliser la machine si l'on après avoir absorbé de l'alcool porte des gants, une cravate, des ou des médicaments.
  • Page 21: Spécifications

    3. Spécifications 3-1. Spécifications ・ Type B-200 Tableau 2-1 Type B-204 B-205 B-206 B-208 Course de piston Course de mors (en diamètre) 17.5 34.8 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (1428) (1784) (2243) (3549) Force de serrage statique 28.5 maximale (kgf)
  • Page 22 Tableau 2-2 Type B-210 B-212 B-215 Course de piston Course de mors (en diamètre) 10.6 10.6 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (4385) (5608) (9993) Force de serrage statique maximale (kgf) (11319) (14686) (25391) Vitesse de rotation maximale autorisée 4200 3300 2800 Diamètre de l'orifice de passage Hauteur de mors doux standard...
  • Page 23 ・ Type BT200 Tableau 3-1 Type BT204 BT205 BT206 BT208 Course de piston Course de mors (en diamètre) 14.5 11.7 23.2 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (948) (1193) (1479) (2366) 57.3 Force de serrage statique maximale (kgf) (1937) (2447) (3875) (5843) Vitesse de rotation maximale autorisée 8000...
  • Page 24 Tableau 3-2 Type BT210 BT212 Course de piston Course de mors (en diamètre) 10.6 28.5 36.7 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (2906) (3742) Force de serrage statique maximale (kgf) (7546) (9789) Vitesse de rotation maximale autorisée 4200 3300 Diamètre de l'orifice de passage Hauteur de mors doux standard (axe Z) Plage de serrage...
  • Page 25 ・ Type B-200A Tableau 4-1 Type B-206A5 B-208A6 B-210A6 B-210A8 Course de piston Course de mors (en diamètre) 34.8 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (2243) (3549) (4385) (4385) Force de serrage statique maximale (kgf) (5812) (8769) (11319) (11319) Vitesse de rotation maximale autorisée 6000 5000 4200...
  • Page 26 Tableau 4-2 Type B-212A6 B-212A8 Course de piston Course de mors (en diamètre) 10.6 10.6 Force d'entrée maximale autorisée (kgf) (5608) (5608) Force de serrage statique maximale (kgf) (14684) (14684) Vitesse de rotation maximale autorisée 3300 3300 Diamètre de l'orifice de passage Hauteur de mors doux standard (axe Z) Plage de serrage...
  • Page 27: Relation Entre Force De Serrage Et Vitesse De Rotation

    ・ Les vis de fixation du mors doux sont serrées au couple spécifié. (Reportez-vous à la page 15) ・ Les valeurs numériques sont obtenues à l'aide du dynamomètre Kitagawa. La position de serrage du dynamomètre est fixée à mi-hauteur de la surface supérieure du mors doux (hauteur entre la surface du mandrin et la surface supérieure du mors).
  • Page 28 à une position où l'extrémité côté périphérie du mors doux et l'extrémité côté périphérie du mandrin sont pratiquement alignées. ・ Les valeurs numériques sont obtenues au moyen du dynamomètre Kitagawa. La position de serrage du dynamomètre est fixée à mi-hauteur de la surface supérieure du mors doux (hauteur entre la surface du mandrin et la surface supérieure du mors).
  • Page 29 Lorsque la vitesse de rotation est élevée, comme la force centrifuge varie considérablement selon la taille et la forme du mors supérieur et la position de fixation, il est impératif d'utiliser le dynamomètre Kitagawa pour les mesures.
  • Page 30 ・ Type B-200 Force Force Limite Limite Vitesse Vitesse Force Force Limite Limite Vitesse Vitesse Force Force Limite Limite Vitesse Vitesse Force Limite Vitesse Figure 6...
  • Page 31 ・ Type BT200 Force Force Limite Limite Vitesse Vitesse Force Force Limite Limite Vitesse de rotation Vitesse Force Force Limite Limite Vitesse Vitesse Figure 7...
  • Page 32 ・ Si la pièce à usiner présente un fort déséquilibre, il faut réduire la vitesse de rotation. Ceci est dangereux car la pièce risque d'être éjectée. ・ En cas de déséquilibre provoqué par la pièce et le gabarit, etc., des vibrations se produisent.
  • Page 33: Relation Entre Hauteur Au Centre De La Pièce De Serrage, Force De Serrage Statique

    3-3. Relation entre hauteur au centre de la pièce de serrage, force de serrage statique et force d'entrée / Relation entre moment d'inertie massique de mors supérieur et diminution de force de serrage Si la hauteur centrale de la pièce de serrage du mors supérieur utilisé (dimension H sur la figure 8) est supérieure à...
  • Page 34 ・ La hauteur du mors doit être conforme à la plage spécifiée dans le tableau de limite de force de serrage. (Reportez-vous aux figures 9, 10) ・ Si un mors supérieur est plus grand que le mors doux standard, il faut utiliser la force d'entrée (force de poussée du piston/force de traction de la conduite de traction) spécifiée dans le tableau de limite de force de serrage.
  • Page 35 ・ Type B-200 Entré Limite Moment doux Hauteur centrale Mors doux Mors mors Entré 3 (kg × × ・ Limite Moment doux Hauteur centrale Mors doux Mors mors Entré 3 (kg × × ・ Limite Hauteur centrale Moment Mors doux...
  • Page 36 Entré Limite doux Hauteur centrale Moment Mors Mors doux mors 3 (kg Entré × × ・ Limite Hauteur centrale Moment Mors doux Mors doux mors 3 (kg Entré × × ・ Limite Moment Hauteur centrale mors Mors doux Mors doux 3 (kg ×...
  • Page 37 ・ Type BT200 Entré Limite Moment Hauteur centrale Mors doux Mors doux mors 2 (kg × × ・ Entré Limite Hauteur centrale Moment Mors doux mors Mors doux 2 (kg × × ・ Entré Limite Moment Hauteur centrale Mors doux Mors doux mors...
  • Page 38 Entré Limite doux Spitzenhöhe Moment Mors Mors doux mors 2 (kg × × ・ Entré Limite doux Spitzenhöhe Moment Mors doux Mors mors 2 (kg × × ・ Entré Limite Moment doux Spitzenhöhe Mors Mors doux mors 2 (kg × ×...
  • Page 39 L'analyse de la force de serrage, de la force d'entrée et de la vitesse de rotation à partir des données des figures 9 et 10 est exécutée comme suit : ・ Dans le cas d'un mors doux standard B-206 par exemple (moment d'inertie massique 39 kg・mm), il ne faut pas dépasser 6000 min (tr/mn), et la perte de force de serrage due à...
  • Page 40 ・ Réduire des deux-tiers la force d'entrée autorisée maximale du mandrin à 2 mors par rapport au mandrin à 3 mors. (Reportez-vous au tableau 3). Autrement, le mandrin cassera et la pièce sera éjectée, ce qui est extrêmement dangereux. ・ En cas de serrage sur le diamètre intérieur, il est nécessaire de contenir la force d'entrée à...
  • Page 41: Mors Doux De Formage

    4. Mors doux de formage 4-1. Fixation de mors doux La position de fixation du mors doux peut être ajustée en desserrant la vis d'assemblage à six pans creux, en fixant le mors doux et en modifiant la position de prise de chaque dentelure.
  • Page 42 Tableau 5 Taille de la Couple de serrage N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m Vis de fixation de mors supérieur ・ Si la profondeur de vissage de la vis de fixation du mors par rapport à l'écrou encastré est faible, l'écrou encastré Mors supérieur cassera.
  • Page 43 ・ Ne pas tourner le mandrin de telle sorte que l'écrou encastré soit desserré, ce qui provoquerait l'éjection du mors. ・ Vérifier que le repère gravé sur le côté du mors principal n° 1 se situe dans les limites de la course indiquée sur la figure. 13. Une fois par jour au moins, avant de débuter l'usinage ou lors d'un apport de graisse, etc., cycler le mors sur sa course complète pour en contrôler le fonctionnement.
  • Page 44: Mors Doux De Formage Avec Serrage Sur Le Diamètre Extérieur

    4-2. Mors doux de formage avec serrage sur le diamètre extérieur 1. Préparation du boulet de formage ・ Préparer le boulet de formage. Le diamètre extérieur du boulet doit avoir une rugosité de surface d'environ 25s, et une forme d'épaisseur suffisante pour ne pas se déformer. ・...
  • Page 45: Mors Doux De Formage Avec Serrage Sur Le Diamètre Intérieur

    5. Essais de découpe ・ Retirer le boulet de formage et serrer la pièce pour contrôler la course du mors. ・ Effectuer des essais de découpe pour contrôler la précision de l'usinage, l'absence de glissement, etc. ・ Le serrage doit se faire en 2 points de contact de la surface de serrage (sur les côtés A et B).
  • Page 46 4. Formage ・ Usiner la partie de serrage (dimension φD’) de la pièce dans l'état où l'anneau de formage est maintenu serré. La partie φD’ doit avoir sensiblement le même diamètre (H7) que la partie de serrage de la pièce, et une rugosité de surface de 6s ou moins.
  • Page 47: Procédé De Formage Lors De L'utilisation D'un Gabarit De Formage

    4-4. Procédé de formage lors de l'utilisation d'un gabarit de formage 1. Préparation du gabarit de formage ・ Préparer le gabarit de formage. (Ce produit est disponible dans le commerce). ・ Fixer l'axe (exemple 1), ou la vis et l'écrou (exemple 2), en divisant la plaque de l'anneau en trois parties égales.
  • Page 48: Utilisation

    5. Utilisation 5-1. Précautions à prendre lors du serrage d'une pièce avec le mandrin Ce produit est un dispositif permettant de bloquer une pièce quand elle est usinée par le tour ou la table circulaire. Le cylindre rotatif ferme le mors et bloque une pièce de sorte qu'elle ne se déplace pas lors de l'usinage.
  • Page 49: Précautions À Prendre Lors Du Serrage D'une Pièce De Forme Irrégulière

    éjectée. 5-3. Précautions liées à l'utilisation du mors ・ Si un mors doux autre que de marque Kitagawa Iron Works est utilisé, la prise sera inférieure, le mors principal sera déformé, la précision de serrage sera réduite, ce qui provoquera l'éjection de la pièce, avec le risque que cela...
  • Page 50: Précautions Liées À L'usinage

    5-4. Précautions liées à l'usinage <1> Déséquilibre ・ Si la pièce à usiner présente un fort déséquilibre, réduire la vitesse de rotation. Ceci est dangereux car la pièce risque d'être éjectée. ・ En cas de déséquilibre de la pièce ou du gabarit, etc., des vibrations seront générées.
  • Page 51: Fixation De Centreur Et De Gabarit

    ・ Si le centreur et le gabarit doivent être fixés sur le corps du mandrin, percer ou tarauder un trou dans la plage d'usinage additionnel spécifiée sur la figure 14 Partie ombragée, portée possible supplémentaire du travail en-dessous de B-205 au-dessus de B-206 Type BT200 Type B-200 Figure 14 Tableau 6 Type Type...
  • Page 52 ・ Des modifications peuvent être apportées au mandrin, mais uniquement dans la plage autorisée par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut occasionner la cassure du mandrin, qui risque alors d'être éjecté avec la pièce. ・ Prévoir des contre-mesures à l'éjection (goupille d'arrêt, etc.) due à la force centrifuge du centreur ou du gabarit, et utiliser des vis suffisamment résistantes.
  • Page 53: Entretien Et Inspection

    Graisse pour mandrin Produit conventionnel Kitagawa Graisse Molykote EP TORAY Dow Corning (au Japon uniquement) Produit conventionnel Graisse pour mandrin EEZ Kitagawa-Northtech Inc. (Amérique du Nord) MOLYKOTE TP-42 Dow Corning (Europe, Asie) Kluberpaste ME31-52 Kluber lubrication (partout dans le monde)
  • Page 54 3. Fréquence de graissage ・ Ajouter de la graisse tous les jours. ・ Appliquer 5 g de graisse jusqu'à 8 pouces, et 10 g pour 10 pouces ou plus, sur chaque mors principal. Vérifier la quantité de graisse à appliquer en retirant le couvercle au centre du mandrin.
  • Page 55: Démontage

    6-3. Démontage Procédures de démontage Lire les procédures de démontage suivantes en se référant à la page 8. 1. Couper l'alimentation principale de la machine avant de commencer à travailler. 2. Desserrer la vis de fixation du mors [13], et déposer le mors doux [4] et l'écrou encastré [5].
  • Page 56 ・ Si tout s'est bien passé, retirer le boulon à œil ou la courroie suspendue. Si l'on fait tourner le mandrin avec le boulon à œil, etc., attaché, les deux composants risquent d'être éjectés, ce qui est extrêmement dangereux. ・ Démonter et nettoyer le mandrin tous les semestres au moins ou toutes les 100 000 courses (une fois tous les deux mois, ou plus, lorsqu'il s'agit de fonte).
  • Page 57: Dysfonctionnements Et Contre-Mesures

    7. Dysfonctionnement et contremesures 7-1. En cas de dysfonctionnement Contrôler les points spécifiés dans le tableau ci-dessous et prendre les contre-mesures appropriées. Tableau 8 Vice Cause Contre-mesure L'intérieur du mandrin est cassé. Démonter et remplacer le composant cassé. Le mandrin Démonter, rectifier le composant grippé...
  • Page 58: Qui Contacter En Cas De Dysfonctionnement

    La réparation d'un dysfonctionnement par quelqu'un n'ayant jamais été formé par un individu compétent, par le distributeur ou par Kitagawa, risque de provoquer un accident grave. 7-2. Qui contacter en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté le...
  • Page 59 À l'attention des fabricants de machines-outils Les pages suivantes sont réservées aux fabricants de machines outils (le personnel qui fixe un mandrin sur une machine). Veuillez lire ces instructions soigneusement lors de la fixation d'un mandrin sur une machine, ou de sa dépose. Pour un fonctionnement en toute sécurité, il est essentiel de bien comprendre les consignes données et de les respecter.
  • Page 60 ・ Lorsque d'autres vérins sont opérés par la même source de pression hydraulique qui alimente le cylindre de tournage, assurez-vous qu'il ne se produit pas de baisse de pression du cylindre en cours de marche. Une baisse de pression hydraulique entraîne une baisse de la force de serrage, avec le danger que la pièce à...
  • Page 61 ・ Lorsqu'une unité hydraulique de grande dimension est employée, une pression de crête excessive est générée et la force de serrage augmente. Sous leur effet, le mandrin peut casser ou perdre de sa résistance. Utiliser alors un étrangleur, etc., pour contrer la pression de crête. 8-2.
  • Page 62 La dimension L de la figure 16 est déterminée par la distance A entre l'adaptateur de cylindre et la contreplaque. (Exemple) Dans la combinaison B-206, SS1246, et lorsque A = 800 mm, la longueur de la conduite de traction L doit correspondre à L = A + 41 = 800 + 41 = 841 mm. Pour calculer la dimension A, la précision doit être de JIS 6H et 6H et 6G doivent être égales à...
  • Page 63 2. Usinage de l'écrou de traction 1. Retirer la vis d'assemblage à six pans creux qui assure la fixation de l'écrou plongeur avec une clé hexagonale, et extraire l'écrou plongeur et l'écrou de traction ensemble. 2. Retirer l'écrou de traction de l'écrou plongeur. À cet instant, veiller à ne pas perdre la bille d'acier (sphère rigide de φ5) et le ressort hélicoïdal.
  • Page 64 ・ Utilisez les vis fixées sur le mandrin et n'utilisez pas d'autres vis. Si toutefois vous devez utiliser des vis autres que celles fournies par Kitagawa, utilisez des vis d'une résistance d'au moins 12,9 (10,9 pour des vis M22 ou plus) et veillez à...
  • Page 65 ・ Utilisez les vis fixées sur le mandrin et n'utilisez pas d'autres vis. Si toutefois vous devez utiliser des vis autres que celles fournies par Kitagawa, utilisez des vis d'une résistance d'au moins 12,9 (10,9 pour des vis M22 ou plus) et...
  • Page 66 Tableau 12 Taille de la Couple de serrage N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m ・ Déterminer la dimension (dimension φE sur la figure 17) de la contreplaque de telle sorte que la surface d'extrémité de l'écrou plongeur touche la contreplaque et s'arrête lorsqu'elle tire sur l'écrou plongeur.
  • Page 67 8-3. Dans le cas où la contreplaque est fournie Lire aussi le chapitre 8-2 « Dans le cas où la contreplaque doit être fabriquée » (pages 60-65). 1. Production de la conduite de traction Déterminer la longueur de la conduite de traction comme illustré ci-dessous. Adaptateur de cylindre Conduite d'extraction Cylindre...
  • Page 68 Tableau 13 Type Cylinder d (f7) e Min f Max B-206A5 -0.025 S1246 M55×2 M55×2 A+56 BT206A5 -0.050 B-208A6 -0.030 S1552 M60×2 M60×2 A+56 BT208A6 -0.060 B-210A6 -0.030 S1875 M85×2 M85×2 A+63.5 -0.060 BT210A6 B-210A8 -0.030 S1875 M85×2 M85×2 A+56.5 BT210A8 -0.060 B-212A6...
  • Page 69 2. Fixer le cylindre à la broche (ou à l'adaptateur de cylindre) ・ Contrôler le faux-rond du cylindre et, s'il est normal, raccorder le tuyau hydraulique. ・ Faire 2 ou 3 essais à basse pression (0,4 MPa-0,5 MPa, 4 à 5 kgf/cm ), régler le piston à...
  • Page 70 ・ Utilisez les vis fixées sur le mandrin et n'utilisez pas d'autres vis. Si toutefois vous devez utiliser des vis autres que celles fournies par Kitagawa, utilisez des vis d'une résistance d'au moins 12,9 (10,9 pour des vis M22 ou plus) et...
  • Page 71 Tableau 14 Taille de la Couple de serrage N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m N・m 5. Réglage de la position du plongeur conique ・ La position correcte du plongeur conique à l'extrémité avant du cylindre (figure 22) est la position correspondant à...
  • Page 72 6. Fixer le couvercle et contrôler le faux-rond du mandrin ・ Le faux-rond en périphérie et le faux-rond de la surface d'extrémité du mandrin ne doivent pas dépasser 0,02 mm au total sur un tour. ・ Cycler le mors sur sa course complète et vérifier que le repère de référence du mors principal se maintient dans la plage de course complète (voir page 42).
  • Page 73 9. Autres informations 9-1. Au sujet des normes et instructions Ce produit est basé sur les normes ou instructions suivantes. ・ Directive machine: 2006/42/CE Annexe I ・ EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 ・ EN ISO12100-2+A1:2009 ・ EN ISO14121-1:2007 ・ EN1550:1997+A1:2008 9-2. Informations concernant les symboles du produit Logo du fabricant F MAX: FORCE D'ENTREE ADMISSIBLE MAX Type de mors...
  • Page 74 The products herein are controlled under Japanese Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act. In the event of importing and/or exporting the products, you are obliged to consult KITAGAWA as well as your government for the related regulation prior to any transaction.

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-200

Table des Matières