Page 1
Form No. 3438-942 Rev B Épandeur/pulvérisateur de 91 cm (36 po) Spray Master N° de modèle 34231—N° de série 400000000 et suivants *3438-942* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Proposition 65 - Avertissement Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Les gaz d'échappement de ce produit modèle et de série du produit.
Table des matières Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile............ 57 Entretien de la bougie ........59 Sécurité ..............4 Entretien du système d'alimentation ....60 Symbole de sécurité ........... 4 Remplacement du filtre à carburant ....60 Consignes de sécurité...
Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette machine pour assurer un fonctionnement Symbole de sécurité raisonnablement sécuritaire; cependant, le non respect des consignes de sécurité...
Autocollants de sécurité et d'instruction • Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité sont lisibles. Éliminez la graisse, les saletés et les débris déposés sur les autocollants de sécurité et d'instruction. • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants. •...
Page 6
decal135-6398 135-6398 1. Lire le Manuel de 3. Utiliser uniquement de l'utilisateur l'huile moteur 10W-50 bleue 2. Utiliser uniquement du liquide hydraulique 15W-50 vert decal135-6420 135-6420 decal135-6424 135-6424...
Page 7
decal135-6430 135-6430 decal135-7911 135-7911 1. Maintenez la pédale 2. Relâchez la pédale enfoncée pour bloquer pour débloquer les 1. Niveau d'huile hydraulique 2. Niveau d'huile hydraulique les roues pivotantes en roues pivotantes et leur – maximum – minimum position droit devant. permettre de tourner.
Page 8
142-4373 Spreader / Sprayer Calibration: Mixing of liquid or dry product should be in accordance to manufacturers labels. Remember this is designed for low volume spraying so the mix will be more concentrated. CAPACITY _______SPACING ________ Remember that your machine is factory set to put down 1/3 gallon of liquid per 1,000 sq. ft ( at 5MPH and CAPACITY 20"...
Page 9
decal142-4365 142-4365 1. Activation de l'épandage – 5. Verrouillage de l'épandage tirez sur la poignée. – tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller et dans le sens horaire pour verrouiller. 2. Désactivation d'épandage 6. Déflecteur – tirez le bouton – poussez sur la poignée. pour ouvrir 3.
Page 10
decal142-4183 142-4183 1. Haute vitesse 14. Frein de stationnement desserré 2. Basse vitesse 15. Vitesse de l'épandeur 3. Point mort 16. Vitesse de l'épandeur – augmenter 4. Marche arrière 17. Vitesse de l'épandeur – réduire 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette 18.
Page 11
decal142-3919 142-3919 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 5. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes (en révisions. 4 points) 2. Périodicité 6. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Branchement de la batterie. Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À...
Branchement de la batterie Aucune pièce requise Procédure Connectez le câble négatif à la borne négative (–) de la batterie au moyen d'un boulon de carrosserie et d'un contre-écrou à embase (Figure g311995 Figure 3 1. Contre-écrou à embase 3. Borne négative de la batterie 2.
Vue d'ensemble du produit g317512 Figure 4 1. Applicateur manuel 7. Leviers de commande de déplacement 2. Bouchon du réservoir de carburant 8. Panneau de commande 3. Couvercle de la trémie 9. Plate-forme 4. Trémie 10. Bouchon de la cuve du pulvérisateur 5.
Pédale de blocage des roues pivotantes Commutateur d'allumage • Maintenez la pédale (Figure 6) enfoncée pour Le commutateur d'allumage est situé sur le côté bloquer les roues pivotantes en position droit gauche de la console de commande (Figure devant. Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter •...
Commandes du pulvérisateur Commande du déflecteur La commande du déflecteur (Figure 8) fait pivoter le déflecteur en suivant la répartition d'épandage. Commande du diffuseur La commande du diffuseur (Figure 8) déplace le produit soit sur le bord soit au centre de la turbine. Came et tige de dosage La came et la tige de dosage sont situées à...
maintenir l'applicateur manuel . Tirez le verrou ACTIVÉ en arrière pour débloquer la gâchette. Caractéristiques techniques Largeur hors tout rampes gauche et 161 cm (63½ po) droite déployées rampes gauche et 90 cm (35½ po) droite repliées g311618 Figure 11 Longueur hors 185 cm (73 po) tout...
– lunettes de sécurité, lunettes à coques et/ou d'exécuter votre tâche correctement et sans risque. écran facial Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par Toro. – gants résistants aux produits chimiques • Examinez la surface de travail et débarrassez-la –...
Page 19
• Prévoyez une source d'eau propre surtout pour du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de remplir la cuve du pulvérisateur. carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Vous ne devez jamais manger, boire ou fumer lorsque vous travaillez avec des produits •...
• – N'amorcez jamais la vidange du réservoir avec Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou la bouche. dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • Pour éviter les risques d'incendie, procédez •...
Revissez fermement le bouchon du réservoir de – Travaillez uniquement à la lumière du jour ou carburant. avec un bon éclairage artificiel. Essuyez le carburant éventuellement répandu. – N'utilisez pas la machine si la foudre menace. – Tenez compte des conditions météorologiques Pendant l'utilisation et assurez-vous que les buses, les réglages de répartition et de volume de pulvérisation sont...
Page 22
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que irréguliers, ainsi que près des trottoirs, trous et tous les embrayages sont au point mort et que le autres accidents de terrain. La charge peut se frein de stationnement est serré. déplacer et rendre le pulvérisateur instable. •...
Page 23
• Utilisez la machine transversalement à la pente, jamais dans le sens de la pente. Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides ou humides. • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Déterminez si la pente vous permet d'utiliser la machine sans risque, en étudiant le terrain entre autres.
Utilisation de la machine Laissez tourner le moteur pendant au moins 15 secondes, puis tournez le commutateur d'allumage à la position ; voir ARRÊT Démarrage du moteur Commutateur d'allumage (page 15). Enlevez la clé; voir Commutateur d'allumage PRUDENCE (page 15). La machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de Conduite de la machine...
Page 25
Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement; voir Freins de stationnement (page 15). Poussez les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 16). Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
Types d'information affichés engrais, fondants routiers, etc. Lorsque vous utilisez l'épandeur, commencez par remplir la trémie, puis • Heure répandez les matériaux granulaires sur la surface de • Chronomètre travail et terminez par le nettoyage de l'épandeur. • Vitesse de déplacement Important: Lorsque vous utilisez l'épandeur, •...
Page 27
Commandes de la trémie Réglez le déflecteur d'épandage comme suit : • Tirez la poignée pour épandre le produit granulaire par le côté gauche de la turbine. • Tirez la poignée pour bloquer l'épandage du produit granulaire par le côté gauche de la turbine.
Page 28
Préparation de la surface d'essai et de la machine Matériel fourni par l'utilisateur : 15 bacs de récupération peu profonds et 15 éprouvettes de dosage graduées Remarque: La méthode la plus précise de mesure de la distribution consiste à utiliser des bacs de récupérations de faible profondeur et des éprouvettes de dosage graduées.
Page 29
Tirez la poignée de commande du déflecteur et Une fois la répartition correctement réglée, verrouillez-la; voir Réglage de la commande du évaluez le volume de produit dans l'éprouvette déflecteur (page 27). graduée centrale. Localisez les 2 éprouvettes graduées, une de Détermination de la répartition du produit chaque côté...
Page 30
Tableaux d'épandage (page 31) ou le débit de produit ont été appliqués sur le parcours recommandé sur l'étiquette du fabricant du d'essai de 93 m (1 000 pi produit pour vous aider à déterminer la quantité Au besoin, ajustez la came de dosage pour de produit que vous épandrez sur une superficie obtenir le taux d'application recommandé.
Page 31
Enlevez le couvercle de la trémie, ajoutez le produit d'épandage et remettez le couvercle sur la trémie (Figure 23). Remarque: Ne surchargez pas la trémie; la capacité maximale de la trémie est de 54 kg (120 lb). Remarque: Vous pouvez placer des sacs supplémentaires de produit granulaire dans les bacs de transport derrière les cuves du pulvérisateur.
Page 32
Le tableau ci-dessous n'est fourni qu'à titre indicatif. Pour épandre et pulvériser en même temps, réglez la largeur d'épandage à deux fois la largeur de pulvérisation afin d'éviter la formation de bandes ou de traînées. Par exemple, largeur de pulvérisation standard = 2,7 m (9 pi) et largeur d'épandage = 5,4 m (18 pi). Réglages de la came pour l'application de graines de graminées Type Poids du sac...
Page 33
Déverrouillez la commande du diffuseur en tournant la poignée dans le sens antihoraire de 90°, comme montré en 2 sur la Figure g312556 Figure 26 1. Clôture 3. Déflecteur abaissé 2. Fleurs • Tirez la poignée de commande du déflecteur pour épandre le produit granulaire par le côté...
Tournez la commande de vitesse de la turbine Une fois l'épandage terminé, refermez la trappe pour démarrer le moteur de la turbine (Figure de la trémie à l'aide de la commande. 28). Nettoyez la trémie après chaque séance d'épandage; voir Nettoyage et graissage de l'épandeur (page 43).
Page 35
pulvérisez la solution chimique sur la surface de travail et nettoyez la cuve une fois la pulvérisation terminée. Il est important d'effectuer chacune de ces 3 opérations pour éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur la veille pour le lendemain matin.
Page 36
g311520 Figure 35 1. Contre-écrou 2. Bouton de vanne d'étranglement g311407 Figure 33 Tournez les poignées des vannes comme 1. Vanne de retour de cuve 3. Vanne d'aspiration de cuve montré à la Figure gauche (position droite (position OUVERTE OUVERTE 2.
Page 37
Transfert de liquide de la cuve droite à la cuve • Utilisez le tableau des débits de pulvérisation ci-après pour sélectionner les buses et pulvériser gauche avec la machine. Vérifiez que la cuve gauche a suffisamment • Consultez le tableau d'épandage/pulvérisation de capacité...
Page 38
Réglage de la pression de Par exemple, un produit peut spécifier un débit d'application de l'ordre de 33 à 44 ml/93 m (1,1 pulvérisation à 1,5 oz/1000 pi ). Lorsque vous étalonnez le pulvérisateur, utilisez la formule qui suit pour calculer La vanne d'étranglement permet de réguler la pression le débit d'application moyen : de pulvérisation.
Page 39
commande de déplacement à la position POINT Tableau de pastille/débit d'application et , coupez le moteur, attendez l'arrêt complet MORT facteur de pastille (cont'd.) de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. Vérifiez que les 3 vannes de commande des Fac- Eau dans Produit...
Page 40
Réglez la pression de pulvérisation à l'aide de la vanne d'étranglement en fonction du débit d'application; voir Réglage de la pression de pulvérisation (page 38). Conduisez la machine jusqu'à la zone de travail. Selon les besoins, réglez les vannes de commande des rampes gauche, centrale et g311518 droite à...
Page 41
Pulvérisation avec l'applicateur manuel ATTENTION L'applicateur manuel retient les liquides sous pression, même lorsque le moteur est coupé. La pulvérisation sous haute pression peut causer des blessures graves ou mortelles. • Ne vous approchez pas de la buse et ne dirigez par la pulvérisation ou le jet de l'applicateur manuel vers des personnes, des animaux ou des équipements ne...
g312653 Figure 46 g312651 1. Verrou de gâchette 3. Poignée de l'applicateur Figure 45 manuel 1. Bouton de vanne 3. Clip de support 2. Gâchette de l'applicateur 4. Buse de pulvérisation d'étranglement manuel 2. Applicateur manuel 4. Vanne de coupure de l'applicateur manuel À...
Nettoyage et graissage de l'épandeur Nettoyage de l'épandeur Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale désignée pour le nettoyage. g312831 Amenez les leviers de commande de Figure 48 déplacement à...
Versez au moins 19 litres (5 gallons US) d'eau propre dans la cuve e remettez le bouchon en place; voir Remplissage de la cuve (page 39). Serrez le frein de stationnement, amenez les leviers de commande de déplacement à la position et démarrez le moteur.
Page 45
chimiques; voir Remplissage de la cuve (page Placez un bac de vidange sous le filtre (Figure 39). 51). Répétez les opérations à avec de l'eau propre uniquement. Nettoyage des composants externes À l'aide d'un tuyau d'arrosage, lavez l'extérieur de la cuve du pulvérisateur à l'eau propre. g311412 Remarque: N'utilisez pas de jet haute...
Nettoyez le filtre et la cuvette avec une brosse souple et de l'eau propre. Remettez le filtre dans le boîtier (Figure 52). Vissez le joint et la cuvette à la main sur le boîtier du filtre (Figure 52). Nettoyage des buses de pulvérisation Périodicité...
Page 47
Remarque: Vérifiez que le couvercle de la trémie de l'épandeur et l'applicateur manuel sont solidement fixés avant de transporter la machine. Chargement de la machine g312789 ATTENTION Figure 55 Le chargement de la machine sur une 1. Monter la rampe en 2.
Page 48
locale concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. g313453 Figure 56 1. Points d'attache avant g313454 Figure 57 1. Points d'attache arrière...
Entretien Consignes de sécurité – Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. pendant l'entretien – Évacuez soigneusement toute la pression du • Pendant l'entretien de la machine, quelqu'un système hydraulique en plaçant les leviers de pourrait mettre le moteur en marche.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de moyeux de roues. Après les 100 premières • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. heures de fonctionnement •...
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir le moteur, avant de l'entretien faire l'entretien, de remiser ou de réparer la machine.
Page 52
Accès au moteur Ouverture des cuves Sur la cuve du pulvérisateur que vous devez déplacer, retirez le boulon à embase et le contre-écrou embase qui fixent la plaque de blocage de la cuve sur le support (Figure 61). g317513 Figure 59 g311931 Figure 61 Pose du protège-genoux...
Lubrification Fermeture des cuves Tournez la cuve comme montré à la Figure Spécifications de la graisse Type de graisse : graisse universelle NGLI (National Lubricating Grease Institute) de qualité nº 2. Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Préparation de la machine pour l'entretien;...
Graissage des roulements Graissage du tendeur de des axes des roues courroie pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Préparation de la machine pour l'entretien; voir Périodicité des entretiens: Une fois par an Préparation de la machine (page 51). Préparation de la machine pour l'entretien;...
éliminer moteur l'excédent d'huile. Videz les cuves du pulvérisateur; voir Fermeture Type d'huile : huile moteur « Toro 4-Cycle Premium » des cuves (page 53). ou huile détergente haute qualité (y compris synthétique), classe de service API SJ ou mieux.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne faites pas tourner le moteur quand le niveau d'huile est en dessous du repère minimum ou au-dessus du repère maximum sur la jauge. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
Refermez et refixez la cuve droite du Remettez le bouchon de vidange dans le flexible pulvérisateur; voir Fermeture des cuves (page et serrez-le (Figure 73). 53). Remarque: Essuyez toute trace d'huile restante. Vidange d'huile moteur et Rangez le tube de vidange comme montré à la remplacement du filtre à...
Page 58
Ajout d'huile dans le moteur Remarque: Le niveau d'huile moteur doit recouvrir la zone hachurée sur la jauge (Figure Capacité approximative d'huile moteur : 1,6 L 78). (56 oz liq.) Important: Ne faites pas tourner le moteur quand le niveau d'huile est en dessous du repère minimum ou au-dessus du repère maximum sur la jauge.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Spécification des bougies Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Type de bougie : Champion ®...
Entretien du système Important: Montez le filtre à carburant en dirigeant la flèche vers la pompe à carburant d'alimentation du moteur. Fixez les flexibles de carburant sur le filtre avec les colliers (Figure 82). Remplacement du filtre à Refermez et refixez la cuve droite du carburant pulvérisateur;...
Contrôle de la charge de la batterie Entretien du système électrique PRUDENCE Si la clé de contact est à la position CONTACT Entretien de la batterie des étincelles peuvent se produire et des composants du moteur peuvent bouger. Les Périodicité des entretiens: Chaque mois étincelles peuvent provoquer une explosion ou les pièces mobiles peuvent se mettre Maintenez toujours la batterie propre et chargée au...
Page 62
Charge de la batterie Tableau de charge de la batterie Tension Charge Charge Intervalle de ATTENTION indiquée charge maximum La batterie en charge produit des gaz 12,6 ou plus 100 % 16 V/ Charge inutile susceptibles d'exploser. 12,4 à 12,6 75 à...
Dépose et repose de la batterie Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Démarrage du moteur à batterie de secours. Serrez les connexions des câbles de la batterie au besoin. l'aide d'une batterie de Vérifiez que la batterie de secours est une secours batterie de 12 V d'intensité suffisante, en bon état et chargée au maximum. Remarque: DANGER Vérifiez que les bouchons...
Entretien des fusibles Sortez le fusible de son emplacement dans le porte-fusibles (Figure 87). Le système électrique est protégé par des fusibles. Si Insérez un fusible du même type dans un fusible s'ouvre, examinez la pièce ou le circuit pour l'emplacement dans le porte-fusibles (Figure vérifier s'il a subi une surcharge ou un court-circuit.
Contrôle des écrous de Entretien du système roues d'entraînement Contrôlez et serrez les écrous de roues (Figure 89) à 129 N·m (95 pi-lb) si nécessaire. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Spécifications de gonflage des pneus : 1,10 à 1,38 bar (16 à...
Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôlez de l'usure de la courroie stationnement Préparation de la machine pour l'entretien; voir Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Préparation de la machine (page 51). Préparation de la machine pour l'entretien; voir Contrôlez la pression des pneus des roues Préparation de la machine (page 51).
Réglage de la tension de la courroie Vérifiez que le bras de tension et la poulie se déplacent librement. Tout en empêchant le boulon à œil de tourner, serrez le contre-écrou jusqu'à ce que le filetage dépasse de 32 mm (1¼ po) après le réglage, comme montré...
Entretien des Réglage de la tringlerie de commande de déplacement commandes Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). Réglage de la vitesse Desserrez les 2 boutons qui fixent la barre de maximale en marche avant commande de vitesse et poussez la barre en avant (Figure...
Page 70
g313362 Figure 98 1. Tige de commande de 4. Écrou de blocage déplacement gauche 2. Tige de commande de 5. Écrou de blocage (réglage déplacement droite de tige) g317904 Figure 97 3. Rotule 1. 79 à 87 mm (3-1/8 à 3.
Réglage de l'alignement Resserrez les écrous de blocage (Figure 99). Répétez les opérations à jusqu'à ce que des roues de la machine la machine se déplace en ligne droite lorsque les leviers de commande de déplacement sont Si la machine se déplace ou tire d'un côté lorsque les poussés complètement en avant.
Entretien du système hydraulique Spécifications de liquide hydraulique Liquide préféré : Toro Hypr-Oil 500 Liquide optionnel : liquide hydraulique 15W-50, classe de service API CI-4/CF Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Préparation de la machine pour l'entretien;...
Préparation de la machine pour l'entretien; voir Purgez l'air du système hydraulique; voir Purge Préparation de la machine (page 51). d'air du système hydraulique (page 73). Déposez le protège-genoux; voir Dépose du protège-genoux (page 51). Purge d'air du système Nettoyez la surface autour du filtre hydraulique hydraulique et de la tête du filtre (Figure...
Entretien du châssis Amenez les leviers de commande de déplacement à la position et coupez POINT MORT le moteur. Contrôle du serrage des Retirez les chandelles et abaissez la machine. fixations de la machine Fermez les vannes de déblocage des roues motrices sur chaque pompe hydraulique (Figure 103).
Nettoyage Entretien des systèmes de pulvérisation et Nettoyage du moteur et de d'épandage. la zone autour du système d'échappement Contrôle du système de pulvérisation Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation (plus fréquemment si l'environnement d'utilisation est Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures sale ou poussiéreux).
Nettoyage du pare-débris Élimination des déchets du moteur Élimination des produits Périodicité des entretiens: Toutes les 80 heures chimiques Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 51). L'élimination incorrecte des produits chimiques peut polluer l'environnement et causer des problèmes de Tournez et ouvrez la cuve gauche du santé.
Remisage Préparation de l'épandeur pour l'hiver Remisage à court terme Vidage de la cuve Réglez la commande de la pompe à la position Effectuez toutes les opérations des sections , arrêtez la machine, amenez le levier de ARRÊT Nettoyage du système de pulvérisation et de commande de déplacement à...
Page 78
Remarque: Faites circuler l'antigel dans le pulvérisateur et dans la buse. Sortez l'applicateur de son support, pointez-le vers un endroit sûr et appuyez sur la gâchette. Remarque: Faites circuler l'antigel dans le pulvérisateur et la buse, puis remettez l'applicateur manuel dans son support. Mettez la commande de pompe à...
Dépistage des défauts Important: Assurez-vous que tous les mécanismes de sécurité de la machine sont connectés et en bon état de marche avant d'utiliser la machine. Lorsqu'un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. Par exemple, un problème de démarrage pourrait être dû...
Page 80
Essai de sortie de l'alternateur PRUDENCE Reliez les fils d'essai du multimètre aux bornes de sortie CA (fils jaunes) au connecteur avant de démarrer le moteur. Si le stator est relié à la masse (défectueux ou usé) et si les fils d'essai du multimètre touchent la broche de sortie CC centrale (fil rouge) du connecteur, un arc électrique peut se produire et endommager les fils.
Page 81
Essai du fil de charge de sortie CC Cet essai permet de contrôler le circuit du fil de charge de sortie CC. Si un problème de câblage existe, vous pouvez le corriger avant de contrôler le régulateur-redresseur. Laissez le faisceau du stator débranché du régulateur-redresseur. Le commutateur d'allumage doit être à la position Arrêt.
Page 82
3. Remplacez le fusible ouvert. 4. Un relais ou un contact est usé ou 4. Contactez un dépositaire-réparateur endommagé. Toro agréé. Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant.
Page 83
Remplacement du filtre à carburant. 7. Présence d'impuretés, d'eau ou 7. Contactez un dépositaire-réparateur de carburant altéré dans le circuit Toro agréé. d'alimentation. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement de la machine.
Page 84
Problème Cause possible Mesure corrective La turbine ne tourne pas. 1. Des débris se sont accumulés sur la 1. Nettoyez la turbine. turbine. 2. Le filtre de la trémie est colmaté. 2. Nettoyez le filtre de la trémie. 3. Le moteur de la turbine est desserré 3.