Télécharger Imprimer la page

Simu TSA+ Hz 4C Notice Originale page 2

Publicité

PT – TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA: Leia cuidadosamente as instrucoes deste produto. Deverá seguir todas estas recomendações, pois uma instalação incorreta
pode provocar lesões graves. Guarde estas instruções. Visualizar o sistema automático durante a movimentação deste.
DOMÍNIO DE APLICAÇÃO: O comando remoto TSA+ Hz 4C (4 canais) foi concebido para controlar exclusivamente mecanismos de enrolamento vertical para locais
de utilização comercial ou industrial, ou para controlar portas de garagem. Estes mecanismos devem estar equipados com sistemas de segurança em conformidade
com as normas em vigor no país. Está interdita e absolutamente proibida qualquer outra utilização, bem como o desrespeito pelas instruções, anulando qualquer
responsabilidade e garantia da SIMU.
COMPATIBILIDADE: O comando remoto TSA+ Hz 4C foi concebido para controlar exclusivamente os seguintes produtos da SIMU: SD100HZ , SAHz, GM600,
GM800, GM1000 os motores tubulares Hz (exceto AUTOSUN < 2018).
RECOMENDAÇÕES: Não deixar o telecomando directamente ao sol num veículo. Não submergir o telecomando em líquidos.. O alcance do telecomando depende
muito do ambiente de utilização (perturbações possíveis devidas a aparelhos eléctricos de grande porte na proximidade da instalação). Limpar o telecomando com um
pano suave (adicionar álcool se for necessário).
IT – TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Leggere con attenzione le istruzioni del prodotto. Attenersi a tutte le istruzioni perché un'installazione scorretta può comportare lesioni
gravi. Le presenti istruzioni devono essere conservate. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Tenere l'automatismo in vista durante il movimento.
CAMPO DI APPLICAZIONE: Il telecomando TSA+ Hz 4C (4 canali) è destinato a comandare esclusivamente chiusure ad avvolgimento verticali per locali commerciali
o industriali, o per comandare porte di garage. Queste chiusure devono essere dotate di sistemi di sicurezza che soddisfano le norme in vigore nel Paese di utilizzo.
È vietato qualsiasi altro tipo d'uso e il mancato rispetto delle istruzioni presenti in questo foglio esenta SIMU da ogni responsabilità e garanzia.
COMPATIBILITÀ: Il telecomando TSA+ Hz 4C» è stato progettato per comandare esclusivamente i prodotti SIMU seguenti: SD100HZ , SA Hz, GM600, GM800,
GM1000 e motori tubolari Hz (tranne AUTOSUN < 2018).
AVVERTENZE: Non lasciare il telecomando al sole all'interno dell'auto. Non immergere il telecomando in alcun liquido. La portata del telecomando dipende in larga
misura dall'ambiente in cui viene utilizzato (sono possibili delle perturbazioni in presenza di grossi apparecchi elettrici nei pressi dell'impianto). Pulire il telecomando
con un panno morbido (aggiungendo alcool, se necessario).
PL – TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: Należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące tego produktu. Należy postępować zgodnie z zaleceniami ponieważ nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Nie pozostawiać produktu w zasięgu dzieci. Należy zachować niniejsze instrukcje.
ZAKRES STOSOWANIA: nadajnik TSA+ Hz 4C (4 kanałowy TSA+) jest przeznaczony wyłącznie do obsługi pionowo nawijanych zamknięć handlowych lub
przemysłowych albo do obsługi bram garażowych. Zamknięcia te muszą być wyposażone w systemy bezpieczeństwa zgodne z normami obowiązującymi w danym
kraju. Każde inne użycie jest zabronione i wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność lub gwarancję ze strony SIMU, podobnie jak nieprzestrzeganie instrukcji zawartych
w niniejszej instrukcji.
KOMPATYBILNOŚĆ: nadajnik TSA+ Hz 4C (4 kanałowy TSA+) jest przeznaczony do sterowania tylko następującymi produktami SIMU: SD100Hz, SA Hz, GM600,
GM800, GM1000 i napędami rurowymi Hz (oprócz AUTOSUN < 2018).
ZALECENIA: Nie zostawiać nadajnika w nagrzanym słońcem samochodzie. Nie zanurzać nadajnika w płynie. Zasięg sterowania w dużym stopniu zależy od otoczenia,
w którym nadajnik się znajduje (możliwe zakłócenia spowodowane dużymi urządzeniami elektrycznymi w pobliżu instalacji). Czyszczenie nadajnika należy wykonywać
miękką szmatką, a w razie konieczności użyć alkoholu.
EL – ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του προϊόντος. Άκολουθείτε όλες τις οδηγίες δεδομένου ότι η λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες. Μην αφήνετε το προϊόν σε σημείο όπου μπορεί να υπάρχουν παιδιά. Παρακολουθείτε τον
αυτοματισμό κατά την κίνηση.
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ: ο τηλεχειριστήριο TSA+ Hz 4C (4 κανάλια) προορίζεται αποκλειστικά για τον χειρισμό συστημάτων κλεισίματος κάθετης περιέλιξης για χώρους
εμπορικής ή βιομηχανικής χρήσης, ή για τον χειρισμό θυρών γκαράζ. Άυτά τα συστήματα κλεισίματος πρέπει να είναι εξοπλισμένα με συστήματα ασφαλείας που να
πληρούν το πρότυπο που ισχύει στην χώρα εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση απαγορεύεται και αποκλείει, όπως και η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου, κάθε ευθύνη και εγγύηση της SIMU.
ΣΎΜΒΑΤΟΤΗΤΑ: Το τηλεχειριστήριο TSA+ Hz 4C είναι σχεδιασμένο για τον χειρισμό των ακόλουθων προϊόντων SIMU αποκλειστικά: SD100HZ, SA Hz, GM600,
GM800, GM1000 και σωληνωτούς κινητήρες (εκτός AUTOSUN < 2018).
ΣΎΣΤΑΣΕΙΣ: Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο στο αυτοκίνητο σε σημείο που εκτίθεται στον ήλιο. Μην βουτάτε το τηλεχειριστήριο σε υγρά. Η εμβέλεια που τηλεχειρισμού
εξαρτάται σημαντικά από το περιβάλλον χρήσης (πιθανές παρεμβολές από ηλεκτρικές συςκευές που βρίσκονται κοντά στην εγκατάσταση). Καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο
με μαλακό πανί (+οινόπνευμα εφόσον χρειασθεί).
PROGRAMMATION - PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN
1
PROGRAMAÇÃO - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMOWANIE - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΎ
FR- Pour l'installation du premier point de commande, se référer à la notice du récepteur.
EN- For the installation of the first command point, refer to the receiver manual.
DE- Für die Installation der ersten Steuereinheit siehe Bedienungsanleitung des Sensors.
NL- Zie voor de installatie van het eerste bedieningspunt de handleiding van de ontvanger.
ES- Para la instalación del primer punto de mando, consultar el manual del receptor.
PT- Para a instalação do primeiro ponto de comando, consulte as instruções do recetor.
IT- Per l'installazione del primo punto di comando, fare riferimento alle istruzioni del ricevitore.
PL- Informacje na temat instalacji pierwszego punktu sterowania, znajdują się w instrukcji odbiornika.
EL- Για την εγκατάσταση του πρώτου σημείου χειρισμού, συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του δέκτη.
SIMUDRIVE
SD100Hz
1
2
2 s.
3
4
5 s.

Publicité

loading