Télécharger Imprimer la page
Stanley FATMAX FME340 Traduction Des Instructions Initiales
Stanley FATMAX FME340 Traduction Des Instructions Initiales

Stanley FATMAX FME340 Traduction Des Instructions Initiales

Masquer les pouces Voir aussi pour FATMAX FME340:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

7
8
www.stanley.eu
FME340

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FME340

  • Page 1 FME340...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max jigsaw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for power tool while you are tired or under the influence professional and private, non professional users.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Always switch the tool off and wait for the saw blade to binding of moving parts, breakage of parts and any come to a complete standstill before putting the tool down. other condition that may affect the power tools Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from cut- operation.
  • Page 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the The speed depends on how far you depress the switch. manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service For continuous operation, press the lock-on button (2) and Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 6 Use a fine-tooth saw blade. Should you find one day that your Stanley Fat Max product Saw from the back surface of the workpiece. needs replacement, or if it is of no further use to you, do not To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or dispose of it with household waste.
  • Page 7 Stroke length Max depth of cut Stanley Europe provides a facility for the collection and recycling of Stanley Fat Max products once they have reached Wood the end of their working life. To take advantage of this service Steel please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe. MACHINERY DIRECTIVE R. Laverick Engineering Manager FME340 Jig saw Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Page 9 If you wish to make a claim, contact your seller or check the location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local Stanley office at the address indicated in this manual. A list of authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of our after sales service is available on the internet at:www.
  • Page 10 Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihre Stanley Fat Max Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist zum Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte.
  • Page 12 Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehen- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Her- den/bewegenden Teilen verursacht werden. steller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Sägeblättern oder Zubehör verursacht werden.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen und Entfernen der Sägeschuhabdek- Einstellen des Gehrungswinkels: kung (Abb. B) Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Sägeschuhwin- Die Sägeschuhabdeckung (9) zum Schutz vor Kratzern sollte kels (6) heraus und von der Säge weg, um die Verriege- beim Sägen von Oberflächen verwendet werden, die leicht lung des Sägeschuhs (5) zu lösen.
  • Page 14 Werkstücken aus Holz. Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Metall Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen geeignet ist. Verwenden Sie bei eisenhaltigen Metallen ein oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Sägeblatt mit feinen Zähnen und bei Metallen ohne Eisen-...
  • Page 15 Internet unter: www.2helpU.com Technische Daten FME340 (Typ 2) Eingangsspannung FME340 Stichsäge Leistungsaufnahme 0 - 3.200 Stanley Europe erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ Leerlaufdrehzahl beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60745-1: 2009 + A1 2010, Maximale Schnitttiefe EN 60745-2-11:2010 Holz Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien...
  • Page 16 Sie sich an den Verkäufer oder die zuständige Nie- derlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse finden Sie im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ihnen von der örtlichen Niederlassung genannt, deren Adresse in dieser Anleitung steht. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kunden- dienststellen von Stanley Fat Max finden Sie auch im Internet unter: www.stanley.eu/3...
  • Page 17 N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Votre scie sauteuse Stanley Fat Max a été spécialement Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des conçue pour scier le bois, le plastique et le métal. Cet outil a substances grasses, des bords tranchants ou des été...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou les outils électriques des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- utilisés.
  • Page 19 Les blessures dues au contact avec une pièce rotative/ remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation mobile. agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Les blessures dues au remplacement de pièces, lames ou accessoires. Caractéristiques Les blessures dues à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour retirer la lame (11), soulevez le levier de blocage de Faites glisser la plaque de la semelle vers l’avant pour lui lame (3) et sortez la lame. faire quitter l’angle 0° positif. Réglez l’angle voulu. Utilisez un rapporteur pour vérifier Mise en place et retrait du manchon de la semelle l’exactitude de l’angle.
  • Page 21 Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. Si votre outil Stanley Fat Max doit un jour être remplacé ou Utilisez une lame de scie adaptée à la découpe de métal. s’il ne vous est plus utile, ne le jetez pas avec les ordures Utilisez une lame avec des dents fines pour les métaux...
  • Page 22 Bois 21/08/2015 Acier Garantie Aluminium Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux 2.74 Poids utilisateurs professionnels une garantie très élargie pour ce produit. Ce certificat de garantie est un document supplé- mentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur privé...
  • Page 23 Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Il seghetto da traforo Stanley Fat Max è stato progettato per all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti segare legno, plastica e lamiera. Questo elettroutensile è...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloc- Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere care il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile. controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non assicura riparato.
  • Page 25 Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti cessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro rotanti/in movimento. assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da evitare Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, eventuali pericoli.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Smontaggio del rivestimento del piedino scorrimento Tirare verso l’esterno la leva del piedino per taglio a lama: unghia (6) per allontanarla dal seghetto e sbloccare in tal Afferrare dal basso le due linguette posteriori del rivesti- modo la piastra del piedino scorrimento lama (5).
  • Page 27 Stanley Europe offre ai propri clienti la possibilità di riciclare seghetto con gambo a “U” o a “T”. i prodotti Stanley Fat Max che hanno esaurito la loro vita di Manutenzione servizio. Per sfruttare questo servizio, restituire il prodotto a qualsiasi agente di riparazione autorizzato che lo ritirerà...
  • Page 28 Taglio della lamiera (a ) 6,4 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del h, M materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 12 mesi dalla data di acquisto, Stanley Europe garantisce, a Dichiarazione di conformità...
  • Page 29 Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde Uw Stanley Fat Max-decoupeerzaag is ontworpen voor het snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit gereedschap is het risico van een elektrische schok.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde op- a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik het juiste pervlakken, wanneer u een handeling uitvoert waarbij elektrische gereedschap voor uw toepassing. Met het het accessoire van het zaaggereedschap in contact juiste elektrische gereedschap kunt u de werkzaamheden kan komen met verborgen bedrading of het eigen net-...
  • Page 31 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervan- gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes gen door de fabrikant of door een officieel Stanley Fat met het gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig Max-servicecentrum, zodat ongelukken worden voorko- een pauze nemen.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zagen onder verstek (afb. D & E) Plaats de zaagbladschacht volledig, zo ver mogelijk, in de bladklem (4). De zool kan onder een linker- of rechterhoek van maximaal Laat de hefboom los. 45° worden geplaatst. Als u het zaagblad (11) wilt verwijderen, trekt u de ver- Als u de zaaghoek wilt instellen: grendelingshendel (3) voor het zaagblad omhoog en trekt...
  • Page 33 Houd er rekening mee dat het zagen bij metaal veel meer tijd kost dan bij hout. Als u op een dag ontdekt dat het Stanley Fat Max-product aan Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen vervanging toe is, of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, van metaal.
  • Page 34 Stanley Fat Max-centrum bij u EN 60745-2-11:2010 in de buurt (u vindt het adres in de Stanley Fat Max-catalogus) of neem contact op met de Stanley Fat Max-vestiging waarvan Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot het adres wordt vermeld in deze handleiding.
  • Page 35 Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o La sierra de calar Fat Max de Stanley ha sido diseñada para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de Advertencias de seguridad adicionales para herramien- tas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y de que se utilicen Advertencia Advertencias de seguridad adicion- correctamente.
  • Page 37 Si utiliza una herramienta tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica durante períodos de tiempo demasiado prolongados, autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier asegúrese de realizar pausas con frecuencia. situación de riesgo.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Suelte la palanca. Para ajustar el ángulo de bisel: Para extraer la hoja de sierra (11), eleve la palanca de Tire de la palanca de biselado de la base (6) hacia fuera bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba y tire de la de la hoja para desbloquear la base (5).
  • Page 39 Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su Utilice una hoja apropiada para serrar metal. Utilice una producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad hoja de sierra con dientes pequeños para metales fer- para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
  • Page 40 Stanley Fat Max o póngase Estos productos también cumplen las Directivas 2004/108/ en contacto con la oficina de Stanley en la dirección que se CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios y 2011/65/UE.
  • Page 41 Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou A sua serra eléctrica Stanley Fat Max foi concebida para peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados serrar madeira, plástico e chapas metálicas.. Esta ferramenta aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica eléctricas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A Atenção! Avisos de segurança adicionais ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 43 Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- relevantes e com a implementação de dispositivos de segu- cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. rança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes Componentes incluem: Ferimentos causados pelo contacto com peças em rota-...
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para fixar a manga do arrasto: Para redefinir o arrasto para cortes direitos: coloque a parte frontal do arrasto (5) na parte frontal da Puxe a alavanca de bisel do arrasto (6) para fora, afastan- manga do arrasto (9).
  • Page 45 Serrar metal Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Stanley Fat Max ou se este deixar de ter utilidade, não elimine Tenha em atenção que a serração de metal demora muito o produto num caixote do lixo. Disponibilize este produto para mais tempo do que a serração de madeira.
  • Page 46 M Declaração de conformidade CE GARANTIA TOTAL DE UM ANO Se o seu produto Stanley Fat Max avariar devido a defeitos de DIRECTIVA “MÁQUINAS” material ou fabrico, num período de 12 meses após a data da compra, a Stanley Europe garante a substituição das peças defeituosas sem qualquer encargo ou –...
  • Page 47 Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Den här Stanley Fat Max figursågen är avsedd för sågning av jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar trä, plast och plåt. Verktyget är avsett för yrkesanvändare och risken för elektrisk stöt.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Var medveten om de dolda riskerna innan du sågar i personer som är ovana vid elverktyget eller som inte väggar, golv eller tak, kontrollera var elkablar och rör läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 49 Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren för Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika variabel hastighet (1). Hastigheten beror på hur långt du risker, bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Stanley trycker strömbrytaren. Fat Max-verkstad. Tryck in låsknappen (2) och tryck på strömbrytaren för variabel hastighet om du vill köra kontinuerligt.
  • Page 50 Använd ett fintandat sågblad. Vänd arbetsmaterialets undersida uppåt när du sågar. Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt. Minska risken för flisor genom att tvinga fast en överbliven Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna träbit eller hård träfiberskiva på...
  • Page 51 En lista över alla auktoriserade och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Stanley Europe-verkstäder samt servicevillkor finns på Inter- Stanley Europe på följande adress eller titta i slutet av bruks- netadressen: www.2helpU.com anvisningen. Tekniska data Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska...
  • Page 52 Om din Stanley Fat Max-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel inom 12 månader från köpet, åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar utan kost- nad med minsta besvär för kunden eller, efter eget godtycke, utan kostnad byta ut produkten förutsatt att:...
  • Page 53 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Stanley Fat Max-stikksagen er konstruert for saging av treverk, beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) plast og metallplater. Dette verktøyet er tiltenkt både fagarbei- reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke berør arbeidsstykket eller sagbladet straks etter utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av at du har brukt verktøyet. De kan bli svært varme. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Vær oppmerksom på...
  • Page 55 Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produ- Hvis du ønsker å holde verktøyet i kontinuerlig drift, senten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter så trykker du inn låseknappen (2) og trykker på bryteren for man unngår farlige situasjoner.
  • Page 56 Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som brukes. pendelbevegelser og en rett. Pendelbevegelsen har en mer Stanley Fat Max-tilbehør er produsert etter høye kvalitetsstan- aggressiv bladbevegelse og er designet for å skjære i myke darder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse. Hvis du materialer som treverk eller plast.
  • Page 57 Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar med EN 60745: Hvis du synes Stanley Fat Max-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Saging av planker ) 6.2 m/s...
  • Page 58 Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). FULL GARANTI I ETT ÅR Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn av mate- rial- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, garanterer Stanley Europe å erstatte alle defekte deler uten betaling eller –...
  • Page 59 Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Stanley Fat Max stiksav er designet for professionel f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er skæring af træ, metal, plastik og metalplade. Dette værktøj nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter, at værktøjet har været i brug. De kan blive meget med elværktøjet, eller som ikke har læst denne varme.
  • Page 61 Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Sådan tændes og slukkes enheden (fig. C) ducenten eller et autoriseret Stanley Fat Max-værksted, Tryk på kontakten til variabel hastighed (1) for at starte så farlige situationer undgås. værktøjet. Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt du trykker knappen ned.
  • Page 62 Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. som fx træ eller plastik. Pendulfunktionen giver en hurtigere Tilbehør fra Stanley Fat Max er fremstillet efter høje kvalitets- snit med et mindre blødt snit gennem materialet. Ved cirkel- standarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne.
  • Page 63 Maks. skæredybde ningsaffald. Træ Når dit Stanley Fat Max-produkt en dag er udtjent, eller du Stål ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- men med det almindelige affald. Sørg for, at dette produkt Aluminium bortskaffes særskilt.
  • Page 64 Den Europæiske Union og Det Euro- pæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle defekte dele eller efter vores skøn gratis at udskifte enheden...
  • Page 65 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Stanley Fat Max -pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) että yksityiskäyttöön.
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sahauksen jälkeen. Ne voivat olla erittäin kuumia. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Varo piilossa olevia vaaroja.
  • Page 67 Varoitus! Älä koskaan käytä työkalua, kun sahausjalka on jännitettä. löysällä tai irti. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvalli- Käynnistäminen ja pysäyttäminen (kuva C) suussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley Fat Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäätökytkintä (1). Max -huoltoliikkeen tehtäväksi. Nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työnnetään.
  • Page 68 Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. suuntautuvan liikkeen lisäksi myös eteenpäin. Stanley Fat Max -lisävarusteet on valmistettu korkealaatuisiksi Varoitus! Metallia tai kovaa puuta ei saa koskaan leikata ja suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä...
  • Page 69 , epävarmuus (K) 1,5 m/s ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. h, M EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kun Stanley Fat Max -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen KONEDIREKTIIVI mukana. Toimita se kierrätykseen. Kierrätykseen toimitetut käytetyt tuotteet ja pakka- us voidaan käyttää...
  • Page 70 Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. YHDEN VUODEN TÄYDELLINEN TAKUU Mikäli Stanley Fat Max -tuotteessa ilmenee vika materiaali- ja/ tai valmistusvirheen vuoksi 12 kuukauden kuluessa ostopäi- västä, Stanley Europe takaa vaihtavansa vialliset osat tai koko tuotteen Stanley Europen valinnan mukaan ilman kustannuk- sia ostajalle edellyttäen, että...
  • Page 71 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το Η σέγα Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για πριόνισμα ξύλου, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο πλαστικών και ελασμάτων μετάλλου. Αυτό το εργαλείο προ- μακριά...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά που...
  • Page 73 Τραυματισμοί από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσι- λεπίδων ή αξεσουάρ. οδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, ώστε Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του εργα- να μην αποτελέσει κίνδυνο. λείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Χρήση Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το χαρακτηριστικά. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη σέγα όταν το 1. Διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας 2.
  • Page 75 ρύθμιση του μοχλού από ένα έως τρία, και το τρία αντι- Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ στοιχεί στην πιο επιθετική κοπή. που χρησιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ Stanley Fat Max έχουν κατασκευαστεί με προδιαγραφές υψηλής ποιότητας και είναι Πριόνισμα...
  • Page 76 Μήκος διαδρομής να απορρίπτεται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Μέγιστο βάθος κοπής Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Stanley Fat Ξύλο Max χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, Χάλυβας μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕC Εγγύηση Η Stanley Europe είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊό- ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγ- γελματίες χρήστες του προϊόντος. Αυτή η δήλωση εγγύησης είναι επιπρόσθετη στα και δεν επηρεάζει με κανένα τρόπο...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 80 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...