Page 1
cool air Luftbefeuchter – Ultraschallverneblersystem Gebrauchsanleitung Humidificateur – nébuliseur à ultrasons Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Umidificatore – sistema di nebulizzazione ad ultrasuoni...
Nebels könnte die Bodenfläche beschädi- müssen von einer für ihre Sicherheit verant- gen. wortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert • Der SATRAP cool air sollte etwas erhöht aufge- oder während der Gerätebedienung beaufsich- stellt werden, z.B. Tisch oder Kommode etc. tigt werden.
1. Consignes de sécurité • Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement • Ne pas poser l’appareil à proximité d’une • Veiller à ce que le compartiment de nébulisa- le mode d’emploi, qui fournit des renseigne- source de chaleur. Ne pas exposer le cordon tion soit vide avant de mettre en place le ments importants sur la sécurité...
• Il Satrap cool air deve essere collocato in rezza oppure essere sorvegliate quando utiliz- posizione rialzata, p.es. su un tavolo, una cre- zano l’apparecchio.
3. Wissenswertes Der SATRAP cool air ist ein leistungsstarker Luft- 100% erreicht. Luft von 20° Celsius braucht Raumtemperatur ideale Luftfeuchtigkeit befeuchter, der durch Wassernebel der Raum- aber zu ihrer Sättigung fast viermal so viel Was- in °Celcius luft Feuchtigkeit zuführt. Beim Vernebler- serdampf wie die Luft von 0°...
Nebel) und H beschädigen. • Jetzt ist der SATRAP cool air betriebsbereit. (hohem Nebelanteil). • Der SATRAP cool air sollte etwas erhöht auf- Netzstecker einstecken. Das Nachtlicht Feuchtigkeitsregler (7) Durch Drücken der leuchtet auf. gestellt werden, z.B. Tisch oder Kommode...
7. Duftessenzen Duftessenzen zur zusätzlichen Luftverbesserung sehr hohem Kalkgehalt evtl. Boilerwasser) in Reiniger, Stahlwolle oder Scheuermittel benützen. dürfen im SATRAP cool air nicht verwendet wer- den Wasserbehälter. Die maximale Einfüll- Gerät nie ins Wasser tauchen. den. Duftstoffe, ätherische Öle oder Wasserkon- menge beträgt 5 Liter.
Betrieb nehmen. Sonst kann das Gerät überlaufen. • Entkalkungslösung ins Lavabo leeren. Verne- 10. Entsorgung • Jetzt können Sie den SATRAP cool air wieder blerraum 1-mal mit Leitungswasser spülen, in Betrieb nehmen. danach mit einem feuchten, Lappen reinigen Alle Elektrogeräte müssen im Interesse der und gut abtrocknen.
• bei unsachgemässer Behandlung durch den Warendeklaration Service-Garantie Käufer oder Drittpersonen; Bei Satrap-Geräten können Sie sich vor dem Kauf Der Coop Service garantiert allfällige Repara- • bei gewerblicher Nutzung gründlich informieren. Die werbefreie Waren de- turen während mindestens 5 Jahren für Klein- •...
3. Caractéristiques L’appareil SATRAP cool air est un humidifica- saturation, c.-à-d. pour que le taux d’humidité moins le taux d’humidité relative de l’air a besoin teur puissant qui, grâce à son système de nébu- relative soit de 100%. A 20° Celsius, l’air peut de l’être –...
Le témoin situé Mise en service de l’humidificateur SATRAP cool • L’humidificateur est maintenant prêt à fonc- au-dessus du symbole air: tionner. Brancher l’appareil. La veilleuse s’al- s’allume dans ce cas. • Toujours placer l’appareil sur un support ré- lume.
8. Remplacement de la cartouche anti-calcaire La cartouche anti-calcaire doit être remplacée • Ne pas utiliser l’appareil pendant environ d’eau, veiller à ce que celui-ci soit correcte- tous les 2 à 3 mois ou, au plus tard, lorsque des 12 heures afin que la résine de la cartouche ment vissé...
Page 16
Détartrage: servoir à eau ferme bien; si ce n’est pas le cas, la détartrer. Ôter au préalable la cartouche Un détartrage régulier permet de réduire la con- sommation d’énergie et d’éviter le rejet de par- anti-calcaire. ticules de calcaire dans la pièce. Le détartrage •...
Laboratoire d’assurance qualité Service après-vente Coop: La garantie Coop s’applique pendant 2 ans à Tous les appareils Satrap sont examinés dans La sécurité dès l’achat partir de la date d’achat sur tous les appareils En cas de disfonctionnement ou si vous avez nos laboratoires selon des critères d’efficacité,...
5. Comandi relativa dell’aria dal 30 al 65% mediante igro- e secca non appena entra in contatto con quel- stato, il Satrap cool air è adatto per ambienti di la dei locali riscaldati. Ciò significa che se l’aria Tasto ON/OFF Premendo brevemente si max.
• Appoggiare sempre l’apparecchio su un sup- L (nebulizzazione legge- porto resistente al calore e all’umidità. L’umi- • Adesso il SATRAP cool air è pronto per l’uso. In- serire la spina nella presa di corrente. Il display ra), M (nebulizzazione dità...
• Accertarsi che la cartuccia anticalcare sia cor- presso il Deposito pezzi di ricambio Coop. Per • Adesso il SATRAP cool air è pronto per l’uso. rettamente montata sul coperchio del serba- la sostituzione della cartuccia anticalcare pro- Inserire la spina nella presa di corrente.
Page 22
Decalcificazione: • Versare un po’ di soluzione decalcificante nel 10. Smaltimento Una decalcificazione regolare del SATRAP cool serbatoio dell’acqua per eliminare le tracce di air permette di ridurre il consumo di energia e calcare. Eliminare la soluzione decalcificante Ai fini della salvaguardia dell’ambiente, al ter-...
Page 23
Laboratorio qualità Servizio Coop: La vostra sicurezza dopo l’acquisto Sugli apparecchi Satrap concediamo 2 anni di Nei nostri laboratori testiamo e verifichiamo cos- garanzia Coop a partire dalla data di acquisto. In caso di guasti o riparazioni, la cosa migliore tantemente il funzionamento, l’operatività, le per-...
3 livelli di potenza Dichiarazione merceologica Potenza umidificatore 400 ml/h Umidificatore – sistema di nebulizzazione ad ultrasuoni Illuminazione luce notturna SATRAP cool air SAP 4.543.029 Elementi di comando: Tasto ON/OFF (Definizione Coop) EAN 76100849119752 Tasto vapore caldo Tasto funzionamento notturno 1.
Page 28
Info Service Postfach 2550, 4002 Basel Info-Tel. 0848 888 444* www.coop.ch *Nationaler Tarif/ Tarif national/Tariffa nazionale Wangen bei Olten Servicestelle Wangen Postfach 4612 Wangen bei Olten Fax 062 206 34 80 St-Légier Service après-vente Ch. Veyre-d’en Haut 1806 St-Légier Fax 021 652 37 88 Service-Hotline 0848 811 222...