Télécharger Imprimer la page

Baby Trend ST50 Manuel D'instruction page 7

Publicité

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
WARNING:
falling or sliding out. Always use the safety
harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never
leave child in seat when straps are loose or
undone.
ADVERTENCIA:
graves por caídas o resbalones. Siempre use
el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas
sueltas. Nunca deje al niño en el asiento
cuando las correas estén sueltas o sin
terminar de colocar.
MISE EN GARDE
blessures graves causées par une chute ou
une glissade. Toujours utiliser le harnais de
sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT :
Un enfant pourrait s'étrangler dans des
sangles lâches. Ne jamais laisser un enfant
dans le siège lorsque les sangles sont lâches
ou défaites.
11
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Avoid serious injury from
Evite lesiones
:
Éviter les
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• The shoulder straps of the 5-point harness
5)
have 3 attachment positions. Select the
position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child's shoulder
(Fig. 5a).
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the
child's waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child's legs.
Insert the male end of each shoulder/waist
belt into the buckle on the crotch strap.
Tighten the harness to be snug around the
child's waist and over the child's shoulders.
Please see (Fig. 5b).
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la
posición que sitúe a la correa del hombro al
mismo nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño (Fig. 5a).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la correa
de la entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón
de cada hombro o de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna. Ajuste el
arnés de modo que esté ceñido alrededor
de la cintura del niño y por encima de sus
hombros. Por favor, vea la (Fig. 5b).
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d'attache. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l'épaule de l'enfant (Fig. 5a).
• Placer soigneusement l'enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l'enfant.
Attacher l'entre-jambes entre les jambes de
l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules et de la
taille dans la boucle de l'entre-jambes.
Serrer la ceinture de sécurité pour qu'elle
soit serrée mais confortable autour de la
taille de l'enfant. Veuillez voir le (Fig. 5b).
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 5a
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Fig. 5b
12

Publicité

loading