Page 2
ÖNEMLI - [01] x1 [11] x1 [02] x1 [03] x2 [10] x2 (4 x 8mm) ATL10379 000000010_62C50CM SS Telescopic Hood v7c 3mm TRANSLATED R.indd 2 08/05/2017 17:11...
Page 3
Not included Non inclus Über die Kunden-Bestellhotline erhältlich – nähere Nie dołączono Informationen siehe Ende des Abschnitts Pflege & Wartung. Nicht inbegriffen Можно приобрести через Центр обслуживания клиентов Не прилагается (см. в конце раздела Уход и обслуживание). Nu este inclus Disponibil prin linia de asistenţă...
Page 4
Installation Installation Installation Установка Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Page 5
instrukcjami. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt lub uszkodzenia mienia. Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że wszystkie elementy zostały dostarczone zgodnie ze specyfikacją. Należy określić odpowiednie miejsce montażu produktu. Ważne: Jeśli w pomieszczeniu znajduje się...
Page 6
помещение всегда поступает достаточно воздуха, чтобы кухонная вытяжка не затягивала обратно дымовые газы. На приборе присутствует табличка с техническими характеристиками. Она содержит всю информацию, необходимую для заказа запасных деталей. Если вы собираетесь продать прибор, отдать его или оставить новым жильцам при переезде, передайте...
Page 7
O aparelho só pode ser instalado por uma pessoa qualificada, em conformidade com o manual de instruções fornecido. O fabricante recusa qualquer responsabilidade por uma instalação incorreta que possa prejudicar pessoas e animais e causar danos. Verifique a embalagem e certifique-se de que dispõe de todas as peças indicadas. Escolha o local adequado para o produto.
Page 8
CARBFILT22 VENT PACK (Contact customer service (Ø150mm) helpline to order) CARBFILT22 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation to a wall or under a cupboard bridging unit.
Page 9
Alegeţi un tip de instalare: Opţiunea cu tubulatură A (evacuare în exterior) sau Opţiunea de recirculare B (fără evacuare în exterior). Acest aparat este destinat instalării pe un perete sau sub un dulap de trecere. Aveţi grijă la muchiile ascuţite în timpul instalării, purtaţi mănuşi de protecţie când manipulaţi produsul. Elija un tipo de instalación: Opción A, conducto, (extracción al exterior) u Opción B, recirculación, (sin extracción al exterior).
Page 10
760mm Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables, etc, using an appropriate detection device. For safety reasons, only use the same size fixings and screws which are recommended in this instruction manual.
Page 11
Предупреждение. Внимание! Перед сверлением обязательно проверьте стену на наличие скрытых труб, электрических кабелей и т. д., используя для этого соответствующий прибор. В целях соблюдения безопасности используйте винты и крепежные элементы рекомендованных в данной инструкции размеров. Установка, выполненная без соблюдения данной инструкции, может вызвать риск поражения электрическим током. Avertisment: Atenţie! Înainte de găurirea peretelui, este extrem de important să...
Page 12
Installation into bridging unit. Installation dans l'élément de cuisine. Montaż pod szafką. Installation in das Überbrückungselement Установка в шкаф. zwischen zwei Hängeschränken. Instalación en la unidad de puente. Montare în dulap de trecere. Köprüleme ünitesine montaj. Instalação na unidade de ponte. 85mm 200mm 60mm...
Page 14
Wall mounted Installation. Installation murale. Montaż na ścianie. Wandmontage. Установка на стену. Montare pe perete. Instalación en pared. Instalação de montagem na parede. Duvara montaj. 516mm 516mm 496mm 496mm [09] x4 38mm [05] x2 (4 x 30mm) [09] [05] Drill four holes as shown and insert wall plugs and two screws in the bottom two holes. Percer quatre trous comme indiqué, insérer les chevilles murales et deux vis dans les deux trous du bas.
Page 15
[03] x2 [07] x2 (4 x 10mm) [05] x2 (4 x 30mm) Attach the L brackets to the top of the hood and fix to the wall using the two remaining holes. Fixer les supports en L sur le dessus de la hotte et la fixer au mur en utilisant les deux autres trous. Zamocować...
Page 16
Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym. Nur bei Option mit Rohr. Только для варианта с воздуховодом. Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură. Sólo para la opción con conducto. Apenas para a opção entubada. Yalnızca kanallı...
Page 17
Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between contacts.
Page 18
Installation Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct Cet appareil doit être raccordé directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Page 19
Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy bezpośrednio podłączyć do zasilania, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
Page 20
Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Dieses Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
Page 21
Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
Page 22
Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
Page 23
Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de tres mm entre contactos.
Page 24
Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta Este aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
Page 25
Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Bu cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm'lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
Page 26
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings 2 x Rocker Switch Controls To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have finished cooking.
Page 27
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamp replacement The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact the customer helpline at the end of Care & maintenance to arrange an engineer visit. Carbon filter replacement Carbon filters: Replace every 3 months.
Page 28
Aluminium grease filters To avoid fires, clean thoroughly once a month. To do so, remove the filters and soak in hot water and detergent for an hour. If using a dishwasher, position the filters vertically to improve the cleaning process. 1 MONTH ≤...
Page 29
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Mettre l'appareil en marche sur l'unité de raccordement avec fusible. L'appareil est prêt à l'emploi. Fonctionnement et réglages 2 interrupteurs avec commande à bascule Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
Page 30
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Remplacement de la lampe Les lampes LED de cette appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne d'une lampe, contacter l'assistance téléphonique mentionnée à la fin de la section Entretien pour organiser un rendez-vous avec un technicien.
Page 31
Filtres à graisse en aluminium Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce faire, retirer les filtres et les tremper dans de l'eau chaude et du détergent pendant une heure. Si vous utilisez un lave-vaisselle, placer les filtres de manière verticale pour améliorer le processus de nettoyage.
Page 32
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia 2x przełączniki kołyskowe W celu zapewnienia możliwie jak najlepszego działania okapu kuchennego zaleca się, aby pozostawić...
Page 33
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Wymiana oświetlenia Oświetlenie LED w urządzeniu nie jest przeznaczone do samodzielnej wymiany. Jeśli oświetlenie ulegnie awarii, należy skorzystać z infolinii dla klientów – patrz koniec rozdziału 'Utrzymanie i konserwacja'. Wymiana filtra węglowego Filtry węglowe: Należy wymieniać...
Page 34
Aluminiowe filtry odtłuszczające Aby uniknąć pożaru, należy co miesiąc dokładnie czyścić filtr. W tym celu zdemontować filtry i na godzinę namoczyć je w roztworze ciepłej wody i detergentu. W przypadku korzystania ze zmywarki ustawić filtry w pionie, aby ulepszyć proces czyszczenia. 1 MIESIĄC ≤...
Page 35
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung 2 Kippschalter Damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrer Abzugshaube erzielen, empfehlen wir, dass Sie sie bis zu 15 Minuten nach dem Ende des Kochens eingeschaltet lassen.
Page 36
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Leuchtmittel ersetzen Die LED-Lampen in diesem Gerät können nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Wenn eine Lampe ausfällt, wenden Sie sich bitte an die Kunden-Hotline, um einen Technikerbesuch zu vereinbaren. Nähere Informationen siehe Ende des Abschnitts Pflege & Wartung. Kohlefilter austauschen Kohlefilter: Ersetzen Sie die Filter alle 3 Monate.
Page 37
Aluminium-Fettfilter Nehmen Sie einmal monatlich eine Reinigung vor, um einen Brand zu verhindern. Nehmen Sie die Filter zu diesem Zweck heraus und weichen Sie sie eine Stunde lang in heißem Wasser mit Reinigungsmittel ein. Setzen Sie die Filter bei Verwendung einer Spülmaschine senkrecht in die Spülmaschine ein, um den Reinigungsprozess zu verbessern.
Page 38
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функции и настройки Двухпозиционные переключатели Для достижения наилучших результатов рекомендуется оставить вытяжку включенной на период до 15 минут после окончания готовки. Включатель...
Page 39
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Замена лампочки Запрещается самостоятельно заменять светодиоды прибора. В случае поломки светодиода обратитесь в Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»), чтобы вызвать инженера. Замена угольного фильтра Угольные...
Page 40
Алюминиевые жироулавливающие фильтры Во избежание возгораний тщательно очищайте фильтры раз в месяц. Снимите фильтры и поместите их в горячую воду с чистящим средством на 1 час. При использовании посудомоечной машины ставьте фильтры вертикально для более эффективной очистки. 1 МЕСЯЦ ≤ 65˚C IПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Page 41
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări 2 comenzi pe bază de comutator basculant Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă...
Page 42
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Înlocuirea becului Lămpile LED din acest aparat nu pot fi înlocuite de client. Dacă o lampă se arde, contactaţi linia de asistenţă clienţi specificată la finalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru a stabili o vizită a unui inginer.
Page 43
Filtre de grăsime din aluminiu Pentru evitarea incendiilor, curăţaţi bine lunar. Pentru realizarea acestui lucru, îndepărtaţi filtrele şi înmuiaţi în apă fierbinte cu detergent timp de o oră. Dacă folosiţi o maşină de spălat vase, poziţionaţi filtrele vertical pentru îmbunătăţirea procesului de curăţare. 1 LUNĂ...
Page 44
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Dos interruptores basculantes Para obtener los mejores resultados de la campana se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
Page 45
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Sustitución de la lámpara El usuario no puede reemplazar las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para organizar la visita de un técnico; encontrará los datos al final de la sección Cuidados y mantenimiento.
Page 46
Filtros de grasa de aluminio Para evitar incendios, limpie los filtros a conciencia una vez al mes. Para ello, quite los filtros y sumérjalos en agua caliente y detergente durante una hora. Si utiliza el lavavajillas, coloque los filtros verticalmente para mejorar el proceso de limpieza. 1 MES ≤...
Page 47
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e configurações 2 controlos de interruptor basculante Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
Page 48
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Substituição de lâmpada As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar, contacte a linha de atendimento ao cliente que se encontra na parte final da secção de Cuidados e Manutenção para organizar a visita de um engenheiro.
Page 49
Filtros de gorduras de alumínio Para evitar incêndios, limpe cuidadosamente uma vez por mês. Para tal, retire os filtros e embeba-os em água quente e detergente durante uma hora. Se utilizar uma máquina de lavar louça, posicione os filtros na vertical para melhorar o processo de limpeza. 1 MÊS ≤...
Page 50
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar 2 adet Devre Anahtarı Kontrolü Davlumbazınızdan en iyi sonucu elde etmek için yemek pişirmeyi bitirdikten sonra davlumbazı yaklaşık 15 dakika açık bırakmanız önerilir.
Page 51
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamba değiştirme Bu cihazdaki LED lambalar müşteri tarafından değiştirilemez. Lambada bir arıza olduğunda bir mühendis ziyareti ayarlamak için lütfen Bakım ve muhafaza bölümünün sonunda yer alan müşteri yardım hattı ile iletişime geçin. Karbon filtre değiştirme Karbon filtreler: Her 3 ayda bir değiştirin.
Page 52
Alüminyum yağ filtreleri Yangından sakınmak için ayda bir kez tamamen temizleyin. Temizlemek için filtreleri çıkarın ve deterjanlı sıcak suda bir saat bekletin. Bulaşık makinesi kullanıyorsanız temizlik işlemini iyileştirmek için filtreleri dikey olarak yerleştirin. 1 AY ≤ 65˚C UYARI: Davlumbaz, günde 2 saatten fazla kullanılıyorsa filtre temizleme/değiştirme sıklığını...
Page 53
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ www.bricodepot.com 0850 209 50 50 Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Screwfix Direct Limited Mühlheimer Straße 15363075 Offenbach/Main www.screwfix.de Импортер: ООО...