Page 1
Deutsch English Français Português HYDRUS Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and User Guide Instructions de montage et d’utilisation Guia de Instalação e do Usuário Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donnée au client final.
Page 2
HYDRUS Deutsch English Français Português DN 15, 110 mm Baulänge installation length longueur de l‘installation comprimento de instalação DN 20 / DN 40 DN 25 / DN 32 1 Ausgleichsring Compensating Rondelle de Anel de com- ring compensation pensação 2 Rückfluss-...
English Français Português HYDRUS Deutsch Inhalt Einbauanleitung ............... 3 Transport und Lagerung ............4 Montage .................. 4 Spannungsversorgung mit Batterie (ein- oder zwei Batterielösung) ..........5 Anschlussbelegung Kabel ............5 Stichtagsfunktion ..............5 Impulsausgänge (Open collector) und Impulsfolgen ....6 Schnittstellen ................
English Français Português HYDRUS Deutsch Transport und Lagerung Wassermessgeräte sind Präzisionsgeräte, vor Stößen und Erschütte- rung schützen! Auf frostfreie Lagerung (auch beim Transport) ist zu achten. Der Zähler kann durch Frosteinwirkung beschädigt werden. Montage Bei Frostgefahr die Anlage entleeren, notfalls den Zähler ausbauen.
English Français Português HYDRUS Deutsch Bei der Geräteinstallation muss der Wasserzähler an der markier- ten Position (siehe Abb. III) mit einem geeignetem Werkzeug gegengehalten werden, um Beschädigungen am Kunststoffge- häuse zu vermeiden. Spannungsversorgung mit Batterie (ein- oder zwei Batterielösung) ...
English Français Português HYDRUS Deutsch Impulsausgänge (Open collector) und Impulsfolgen Eingangsspannung max. 30 V Eingangsstrom max. 27 mA Spannungsabfall am aktiven max. 2 V / 27 mA Ausgang Strom durch inaktiven Ausgang max. 5 μA / 30 V Rückwärtsstrom max. 27 mA Impulsdauer min.
English Français Português HYDRUS Deutsch Zusätzliche Displayinformationen (konfigurierbar) Mediumstemperatur in °C oder F Datum Primär- und Sekundäradresse Funksignal AN/AUS Impulswertigkeit Displayanzeige / Symbole Vorwärts- Hinweispfeil durchfluss Wassermenge Hinweispfeil Rückwärts- Durchfluss durchfluss Servicewert Alarm / Testmodus...
English Français Português HYDRUS Deutsch Fehler- Beschreibung Code Kein sinnvolles Ultraschallsignal, Luft in der Messstrecke Überlast Durchfluss Alarmmeldungen (Ständige optische Anzeige am LC-Display) Alarm- Beschreibung Code Rückfluss Leckagealarm kein Verbrauch Störung / Ausfall der Ultraschall- oder Temperaturmessung Niedrige Temperaturen (unter 3°C)
Page 11
English Français Português HYDRUS Deutsch -11-...
Page 12
Deutsch Français Português HYDRUS English Table of content Installation guide ..............12 Transport and storage ............12 Installation ................13 Battery power supply (one or two batteries) ......13 Pin assignment of cable ............14 Reading date function ............14 Pulse outputs (open collector) and pulse rates ......
Deutsch Français Português HYDRUS English Store meters in a frost-free place (also during transport). The meter can be damaged by frost. Installation If a risk of frost exists, empty the system and, if necessary, remove the meter.
Deutsch Français Português HYDRUS English Meter version with two 3.6 VDC lithium batteries with a battery life- time of up to approx. 16 years depending on configuration and instal- lation location. Batteries cannot be retrofitted or replaced! Pin assignment of cable The M-Bus, L-Bus or pulse variant of the meter is supplied with a 1.5-m...
Deutsch Français Português HYDRUS English Pulse duration min. 125 ms (max. pulse frequency 20 Hz) Pulse break min. 125 ms Pulse frequency max. 4 Hz Available pulse variants: Pulse 1: Total volume or forward volume Pulse 2: Forward volume or direction or fault The pulse values can be configured as desired in the specified value range.
Deutsch Français Português HYDRUS English User guide To show the data read by the meter in the display, various windows have been created as functions that can be called up in succession to display the assigned system information (e.g. flow rate, volume, date, reading date, medium temperature).
Page 17
Deutsch Français Português HYDRUS English An optical touch button mounted on the front of the meter is used to switch to the various displays (see fig. IV pos. 11). To save the battery, the meter switches to sleep mode (display off) if the button is not pressed for approx.
Deutsch Français Português HYDRUS English Displays Error display (visual indication on the LC display in the event of an error) Fault Description code Basic parameter error in flash or RAM - Meter must be replaced Temperature measurement error (temp. outside range, sensor...
Page 19
Deutsch English Português HYDRUS Français Table des matières Instruction de montage ............19 Transport et stockage ............. 20 Montage ................20 Alimentation électrique avec pile (version à une ou deux piles) .. 21 Affectation des bornes de câble ..........21 Fonction jour de relevé...
Deutsch English Português HYDRUS Français Transport et stockage Les compteurs d’eau sont des appareils de précision. Les protéger contre les chocs et les vibrations ! Garder le compteur (même pendant le transport) à l’abri du gel. Sous l’effet du gel, le compteur risque d’être endommagé.
Deutsch English Português HYDRUS Français Lors du montage de l’appareil, le compteur d’eau doit être main- tenu dans cette position (voir fig. III) à l’aide d’un outil appro- prié, afin d’éviter tout endommagement du boîtier plastique. Alimentation électrique avec pile (version à une ou deux piles) ...
Deutsch English Português HYDRUS Français Sorties d´impulsion (open collector) et train d´impulsion Tension d’entrée max. 30 V Intensité de courant d’entrée max. 27 mA Chute de tension à la sortie max. 2 V / 27 mA active Courant traversant la sortie max.
Deutsch English Português HYDRUS Français Intervaces En fonction de la variante choisie, le compteur dispose de différents ports de communication : optique (standard) radio 434 / 868 MHz radio 868 MHz / L-Bus radio 434 MHz / L-Bus ...
Page 24
Deutsch English Português HYDRUS Français Sigle de conformité 10 Indice de protection Année de la déclaration de 11 Bouton-poussoir de commuta- conformité tion optique Numéro de l'attestation 12 Moyen de positionnement de d'examen de type la tête de lecture optique Quantité...
Page 25
Deutsch English Português HYDRUS Français Les paramètres de la boucle peuvent être programmés en fonc- tion des exigences spécifiques du client à l’aide du logiciel IZAR@SET. Informations supplémentaires sur l´affichage (pouvant être configurées) Température du fluide en °C ou en F ...
Deutsch English Português HYDRUS Français Affichages Affichage erreur (Affichage optique sur l’écran à cristaux liquides en cas d’erreur) Code Description d'erreur Paramètres de base défaillants dans la mémoire Flash ou Le compteur doit être remplacé. Mesure de la température erronée (température extérieure, court-circuit de la sonde, rupture de la sonde) En présence d’un court-circuit de la sonde ou d’une rupture...
Deutsch English Português HYDRUS Français Avertissements (Affichage optique en permanence sur l’écran à cris- taux liquides) Code Description d'alarme Retour d’eau Alarme fuite Aucune consommation Panne/Défaut de la mesure d’ultrasons ou de température Températures trop basses (inférieures à 3 °C) Présence d’air dans le chemin de mesure, mesure des...
Page 28
Deutsch English Français HYDRUS Português Índice do conteúdo Guia de instalação ..............28 Transporte e armazenamento ..........29 Montagem ................29 Fonte de alimentação à pilha (uma ou duas pilhas) ....30 Atribuição de pino do cabo ............. 30 Função de data de leitura ............30 Recursos de SAÍDAS DE PULSO e taxas de pulso ......
Deutsch English Français HYDRUS Português Transporte e armazenamento Medidores de água são dispositivos de precisão e devem ser protegi- dos contra impacto e vibração! Armazene os medidores em local onde não exista a possibilidade de congelamento (durante o transporte também).
Deutsch English Français HYDRUS Português Durante a instalação, o medidor de água deve ser fixado nesta posição (vide fig. III) com uma ferramenta adequada para evi- tar dano ao invólucro plástico. Fonte de alimentação à pilha (uma ou duas pilhas) ...
Deutsch English Français HYDRUS Português Recursos de SAÍDAS DE PULSO e taxas de pulso Tensão de entrada máx. 30 V Corrente de entrada máx. 27 mA Queda de tensão na saída ativa máx. 2 V / 27 mA Corrente através de saída inativa máx.
Deutsch English Français HYDRUS Português Interfaces O medidor está equipado com diversas interfaces de comunicação a depender da variante selecionada: Óptica (padrão) Rádio 434/868 MHz Rádio 868 MHz / L-Bus Rádio 434 MHz / L-Bus ...
Page 33
Deutsch English Français HYDRUS Português Marcação de conformidade 10 Classe de proteção Ano da declaração de confor- 11 Botão óptico midade Número do certificado de 12 Ajuda de posicionamento para exame de tipo sonda óptica Volume de água 13 Nível de pressão Taxa de vazão...
Deutsch English Français HYDRUS Português Informações adicionais na tela (configuráveis) Temperatura média em °C ou F Data Endereço principal e secundário Sinal de rádio LIGADO/DESLIGADO Valor do pulso Indicação na tela / Símbolos Seta indicadora Vazão de...
Deutsch English Français HYDRUS Português Código de Descrição falha Sem sinal ultrassônico significativo, ar no caminho de medição. Sobrecarga de vazão Mensagens de alarme (Indicação visual permanente na tela de cristal líquido) Código de Descrição alarme Taxa de retorno Alarme de vazamento Sem consumo Falha na medição ultrassônica ou de temperatura...
Page 36
Hydrometer GmbH Industriestr. 13 91522 Ansbach Fon: ++49 (0)981-1806-0 Fax: ++49 (0)981-1806-615 info@hydrometer.de www.diehl.com/metering A company of the division Diehl Metering www.diehl.com/metering...