1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren 2.
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. 3.1. Eletrische Sicherheit WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
Page 7
Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Service wen- den, um Gefährdungen zu vermeiden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. ...
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. Betreiben Sie das Gerät nur bei einer Betriebstemperatur von 4 °C bis 38 °C. 3.2.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fernseh- und Ra- diogeräten auf, um elektromagnetische Störungen zu vermei- den. Vermeiden Sie in der Geräteumgebung brennbare Stoffe, wie Raumdüfte, Insektengifte, Räucherstäbchen, Ölrückstände o. ä. Achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass nicht verdeckt werden.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
5.1. Bedienelemente Luftqualitätsanzeige/Schaltfläche Beleuchtung einstellen Schaltfläche Schlafmodus einstellen Anzeige Lüftergeschwindigkeit Schaltfläche Lüftergeschwindigkeit einstellen Schaltfläche Ein-/Ausschalten Schaltfläche Zeitschaltuhr einstellen Anzeige Zeitvorwahl Anzeige Luftfilter austauschen/ Schaltfläche Luftfilterlebensdauer zurückset- 6. Vor der ersten Verwendung Bei Lieferung ist der Luftfilter im Gerät verpackt. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Luftreinigers die Verpackung des Luftfilters.
Page 13
Nehmen Sie den Luftfilter heraus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Luftfilter. Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Basisgehäuse. Drehen Sie die Sockelabdeckung im den Uhrzeigersinn, um die Sockelabde- ckung zu befestigen. Orientieren Sie sich hierfür an den Pfeilmarkierungen am Gerät, um das Gehäuse zu schließen (siehe Abbildung oben, Pfeil auf Position C l o s e ).
7. Luftreiniger verwenden Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. Die Anzeigen leuchten kurz auf und erlöschen wieder. Drücken Sie die Schaltfläche , um das Gerät einzuschalten. Die Luftqualitätsanzeige und die Lüftergeschwindigkeit 1 leuchten. 7.1. Lüftergeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste mehrfach, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit ein- zustellen.
Drücken Sie im Bereitschaftszustand (ohne die Schaltfläche gedrückt zu ha- ben) die Schaltfläche , um das Nachtlicht einzuschalten. Drücken Sie die Schaltfläche erneut, um das Nachtlicht mit halber Lichtin- tensität einzuschalten. Drücken Sie die Schaltfläche , um das Nachtlicht auszuschalten. 7.5.
8. Gerät reinigen/warten WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Ziehen Sie vor der Reinigung oder Luftfilterwechsel den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8.3. Luftfi lter austauschen bei starker Luftbelastung Wird der Luftreiniger bei starker Luftbelastung eingesetzt, kann die Lebensdauer des Luftfilters erheblich verkürzt werden. Sie können den Luftfilter auch dann aus- tauschen, wenn die Anzeige nicht leuchtet. Zeichen für einen verbrauchten Luftfilter sind z. B. folgende: •...
10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
Größe Aufstellungsort max. 34 m² (abhängig von den örtli- chen Gegebenheiten) 13. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
14. Ersatzteile Mit der MEDION Ersatzteilsuche unter https://www.medion.com/medionserviceshop finden Sie schnell das passende Ersatzteil für Ihr MEDION Produkt. Verfügbar ist: Luftfilter MSN 5006 5982 15. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:...
Page 21
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Page 22
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Ser- viceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
16. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 24
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 26 1.1. Explication des symboles .................26 Utilisation conforme .................. 27 Consignes de sécurité................28 3.1. Sécurité électrique ....................29 3.2. Installation de l’appareil ...................31 3.3. Risques spécifiques au produit ..............31 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil ............32 Contenu de l’emballage ................
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 41) Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
3.1. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
Page 29
Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant –...
3.2. Installation de l’appareil Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge.
L’appareil ne remplace pas une aération convenable et le dé- poussiérage régulier de la pièce, ni l’utilisation d’une hotte as- pirante ou l’aération des locaux pendant la cuisine. 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ou produits nettoyants inflammables pour le nettoyer, afin d’éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande (pour les détails, voir « 5.1. Éléments de com- mande ») Couvercle, sortie d’air Boîtier Bague de jonction Embase Filtre à air Socle...
5.1. Éléments de commande Voyant de qualité de l’air/touche de réglage de l’éclairage Touche de réglage du mode sommeil Voyant de vitesse du ventilateur Touche de réglage de la vitesse du ventilateur Touche Marche/arrêt Touche de réglage de la minuterie Voyant indicateur de durée Voyant de changement du filtre à...
Page 34
Retirez le filtre à air. Retirez l’emballage du filtre à air. Replacez le filtre à air dans l’embase. Tournez le socle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en position. Repérez-vous aux flèches marquées sur l’appareil pour la fermeture du boîtier (voir l’illustration ci-dessus, flèche pointant sur l’inscription Close).
7. Utilisation du purifi cateur d’air Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant. Les voyants s’allument brièvement, puis s’éteignent. Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Le voyant indicateur de la qualité de l’air et la vitesse de ventilateur 1 s’allument. 7.1.
Lorsque l’appareil est fonctionnel (sans appuyer au préalable sur la touche appuyez sur la touche pour allumer la veilleuse. Appuyez sur la touche une nouvelle fois pour réduire l’intensité lumineuse de moitié. Appuyez sur la touche pour éteindre la veilleuse. 7.5.
8. Nettoyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage ou tout changement du filtre à air. ...
8.3. Changement du fi ltre à air en cas de pollution accrue L’utilisation de l’appareil dans une atmosphère particulièrement chargée peut ré- duire considérablement la durée de vie du filtre à air. Vous pouvez également chan- ger le filtre à air, même si le voyant n’est pas allumé.
10. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Solution ...
34 m² (selon les conditions lo- cales) 13. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE •...
14. Pièces détachées Avec la recherche de pièce détachée de MEDION sous https://www.medion.com/ medionserviceshop, vous trouvez vite la pièce adaptée à votre produit MEDION. Pièces disponibles : Filtre à air MSN 5006 5982 15. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez...
Page 42
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 46
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........48 1.1. Betekenis van de symbolen ................48 Gebruiksdoel ....................49 Veiligheidsvoorschriften ................50 3.1. Elektrische veiligheid ..................51 3.2. Apparaat plaatsen ....................53 3.3. Productspecifieke gevaren ................53 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..........54 Inhoud van de levering ................54 Overzicht van het apparaat ..............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’). Symbool voor wisselstroom Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie “11. Afval- verwerking” op blz. 63) Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met de voorschriften en kan persoonlijk letsel of materi- ele schade tot gevolg hebben. 3.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. 3.1. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder stroom staan.
Page 51
Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Wikkel het netsnoer helemaal af. Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en dat het nergens klem zit. Schakel het apparaat altijd uit voordat u aan de netstekker trekt.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. Gebruik het apparaat alleen bij een omgevingstemperatuur tussen 4 °C en 38 °C. 3.2.
Plaats het apparaat niet in de buurt van televisie- en radiotoe- stellen om elektromagnetische storingen te voorkomen. Vermijd in de omgeving van het apparaat brandbare stoffen, zoals huisparfum, luchtverfrisser, insectengif, geurstokjes, olie- resten, enz. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en luchtuitlaat niet afgedekt zijn.
5. Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel (zie voor meer informatie “5.1. Bedieningselementen”) Afdekking luchtuitlaat Behuizing Verbindingsring Basisbehuizing Luchtfilter Voetafdekking...
5.1. Bedieningselementen Indicatielampje voor luchtkwaliteit/knop voor instellen van verlichting Knop voor instellen van slaapmodus Indicatielampje voor ventilatorsnelheid Knop voor instellen van ventilatorsnelheid Aan-/uitknop Knop voor instellen van timer Indicatielampje voor tijdinstelling Indicatielampje voor vervangen van luchtfilter/knop voor resetten van le- vensduur van luchtfilter 6.
Page 56
Haal het luchtfilter uit het apparaat. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het luchtfilter. Plaats het luchtfilter weer in de basisbehuizing. Draai de voetafdekking rechtsom om deze te bevestigen. Let bij het sluiten van de behuizing op de pijlmarkeringen op het apparaat (zie de bovenstaande af- beelding, de pijl moet op de positie Close staan).
7. Luchtreiniger gebruiken Steek de netstekker in een stopcontact. De indicatielampjes branden kort en gaan weer uit. Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. De indicatielampjes voor de luchtkwaliteit en de ventilatorsnelheid 1 branden. 7.1. Ventilatorsnelheid instellen Druk meerdere keren op de toets om de gewenste ventilatorsnelheid in te stel- len.
Druk op de knop terwijl het apparaat in de stand-bymodus staat (zonder dat de knop is ingedrukt) om de nachtverlichting uit te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de nachtverlichting met halve lichtintensiteit in te schakelen. Druk op de knop om de nachtverlichting uit te schakelen.
8. Reiniging/onderhoud van het apparaat WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder stroom staan. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ap- paraat gaat schoonmaken of het luchtfilter gaat ver- vangen.
8.3. Luchtfi lter vervangen bij ernstigere luchtverontreiniging Als de luchtreiniger wordt gebruikt bij ernstigere luchtverontreiniging, is de levens- duur van het luchtfilter mogelijk aanzienlijk korter. U kunt het luchtfilter dan ook vervangen wanneer het indicatielampje niet brandt. Aanwijzingen voor een vuil luchtfilter zijn bijvoorbeeld: •...
10. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Oplossing ...
52 dB(A) Kamergrootte van plaats van opstelling max. 34 m² (naargelang de plaatselijke omstandigheden) 13. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
14. Reserveonderdelen Met reserveonderdeel zoeken van MEDION onder https://www.medion.com/ medionserviceshop vindt u snel het juiste onderdeel voor uw MEDION-product. Beschikbaar: Luchtfilter MSN 5006 5982 15. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: •...
Page 64
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal.
16. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 68
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......70 1.1. Explicación de los símbolos ................70 Uso conforme a lo previsto ............... 71 Indicaciones de seguridad ................ 72 3.1. Seguridad eléctrica .....................73 3.2. Colocación del aparato ..................74 3.3. Peligros específicos del producto ..............75 3.4.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «11. Eliminación» en la página 85). •...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
3.1. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Apague siempre el aparato antes de extraer la clavija de en- chufe. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando – limpie o realice el mantenimiento del aparato, – monte o desmonte el aparato, – el aparato se haya mojado o esté húmedo, –...
Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación y no utilice cables de prolongación. Asegúrese de que el aparato guarde una distancia de al me- nos 38 cm con otros objetos a su alrededor. ...
3.4. Limpieza y mantenimiento del aparato No limpie el aparato con agua, otros líquidos o productos de limpieza inflamables para prevenir el riesgo de descarga eléc- trica o de incendio. Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
5. Vista general del aparato Panel de control (véanse detalles en «5.1. Elementos de control») Cubierta de la salida de aire Carcasa Anillo de unión Carcasa base Filtro de aire Cubierta de la base...
5.1. Elementos de control Indicador de la calidad del aire/botón de ajuste de la iluminación Botón de ajuste del modo nocturno Indicador de la velocidad del ventilador Botón de ajuste de la velocidad del ventilador Botón de encendido/apagado Botón de ajuste del temporizador Indicador de la preselección de tiempo Indicador de cambio del filtro/botón de reinicio de la duración del filtro 6.
Page 78
Extraiga el filtro de aire. Retire el material de embalaje del filtro de aire. Vuelva a colocar el filtro de aire en la carcasa base. Gire la cubierta de la base en sentido horario para fijarla. Guíese por las flechas marcadas en el aparato para cerrar la carcasa (como en la figura de arriba;...
7. Uso del purifi cador de aire Enchufe la clavija a una toma de corriente. Los indicadores se iluminan brevemente y vuelven a apagarse. Pulse el botón para encender el aparato. Se iluminan los indicadores de calidad del aire y de velocidad del ventilador 1. 7.1.
En modo de espera (sin haber pulsado el botón ), pulse para encender la luz nocturna. Pulse de nuevo el botón para encender la luz nocturna a media intensidad. Pulse el botón para apagar la luz nocturna. 7.5.
8. Limpieza/mantenimiento del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza o el cambio del filtro de aire.
8.3. Cambio del fi ltro en ambientes muy cargados Si se usa el purificador de aire en un ambiente con el aire muy cargado, la vida útil del filtro puede verse considerablemente reducida. En este caso también puede cambiar el filtro de aire aunque no esté encendido el indicador Posibles señales que indican que el filtro de aire ha terminado su ciclo de vida útil: •...
10. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado autorizado.
34 m² (dependiendo de las condi- ciones locales) 13. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
14. Piezas de repuesto Con la búsqueda de recambios MEDION en https://www.medion.com/ medionserviceshop encontrará rápido el más adecuado para su producto MEDION. Disponible: Filtro de aire MSN 5006 5982 15. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 88
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......90 1.1. Spiegazione dei simboli ..................90 Utilizzo conforme ..................91 Indicazioni di sicurezza ................92 3.1. Sicurezza elettrica ....................93 3.2. Posizionamento dell’apparecchio ..............95 3.3. Pericoli specifici del prodotto .................95 3.4. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio ..........96 Contenuto della confezione ..............
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Simbolo della corrente alternata Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “11. Smalti- mento” a pagina 105) Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- •...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità...
Page 93
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa elettrica. Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – si monta o smonta l’apparecchio, – l’apparecchio è umido o bagnato, –...
3.2. Posizionamento dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evi- tare che possa ribaltarsi e cadere. Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe.
L’uso dell’apparecchio non sostituisce un’adeguata aerazio- ne del locale, l’aspirazione regolare della polvere, l’uso di una cappa aspirante o un corretto ricambio d’aria mentre si cuci- 3.4. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio Per prevenire il rischio di scosse elettriche e/o incendi, non pulire l’apparecchio con acqua, altri liquidi o detergenti in- fiammabili.
5. Panoramica dell’apparecchio Pannello di comando (per informazioni dettagliate vedere il capitolo “5.1. Co- mandi”) Copertura dell’apertura per la fuoriuscita dell’aria Involucro dell’apparecchio Anello di giunzione Base Filtro aria Zoccolo...
5.1. Comandi Indicatore della qualità dell’aria/pulsante per l’impostazione dell’illuminazio- Pulsante per l’impostazione della modalità notte Indicatore della velocità del ventilatore Pulsante per l’impostazione della velocità del ventilatore Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante per l’impostazione del timer Indicatore del posticipo avvio Indicatore per la sostituzione filtro aria/pulsante per l’azzeramento della vita utile del filtro aria 6.
Page 98
Estrarre il filtro aria. Rimuovere il materiale di imballaggio dal filtro aria. Riposizionare il filtro aria nella base dell’apparecchio. Ruotare lo zoccolo in senso orario per fissarlo. Per chiudere la base dell’apparec- chio prestare attenzione alle frecce riportate sull’apparecchio (vedere la figura in alto, freccia in posizione Close).
7. Utilizzo del purifi catore aria Collegare la spina a una presa di corrente. Gli indicatori si accendono per pochi istanti, quindi si spengono nuovamente. Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. L’indicatore della qualità dell’aria e l’indicazione della velocità del ventilatore 1 si ac- cendono con luce fissa.
In standby premere il pulsante (senza aver premuto il pulsante ) per ac- cendere la luce notturna. Premere nuovamente il pulsante per ridurre la luminosità della luce nottur- Premere il pulsante per spegnere la luce notturna. 7.5. Impostazione del timer Il timer permette di limitare la durata di funzionamento a 2, 4 o 8 ore.
8. Pulizia/manutenzione dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Estrarre la spina dalla presa prima di pulire l’apparec- chio o di sostituire il filtro aria. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ...
8.3. Sostituzione del fi ltro aria in presenza di bassa qualità dell’aria Se il purificatore aria viene impiegato con aria di bassa qualità, la durata del filtro aria può ridursi considerevolmente. Il filtro aria può essere sostituito anche se l’indi- catore non è...
10. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specia- lizzato.
Superficie del luogo di posizionamento max. 34 m² (a seconda delle condizio- ni locali) 13. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
14. Ricambi Con la ricerca parti di ricambio MEDION alla pagina https://www.medion.com/ medionserviceshop potete individuare il ricambio adatto al vostro prodotto MEDION. Ricambi disponibili: Filtro aria MSN 5006 5982 15. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’e- laborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...