Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telcoma DOMOPARK-E Serie

  • Page 2 (mm) MEM/F2 ROLLIG Reset CODE D112 FIG.1 / Abb.1 IN 2 IN 1 DESCRIZIONE PARTI (fig.1) DESCRIPTION DES PARTIES (fig.1) DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (fig.1) 1) arco mobile 1) arceau motorisé 1) arco motorizado 2) antenna 2) antenna 2) antenne 3) panel solar 3) pannello foto voltaico 3) panneau solaire...
  • Page 3 FIG.2 / Abb.2 PARTS DESCRIPTION (fig.1) BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN TEILE (fig.1) (fig.1) 1) motorised arch 1) automatisierter bogen 1) gemotoriseerde boog 2) antenna 2) antenna 2) antenne 3) zonnepaneel 3) solar panel 3) solarzelle 4) motor 4) motor 4) motor 5) elektronische besturingseenheid...
  • Page 4 DOMOPARK 230E POWER ON Carica batteria Chargeur de batterie 230V Cargador de bateria Battery charger 500mA Ladegerät angeschlossen FIG.3 / Abb.3 Hhlpinrichtingen SAVE FIG.4 / Abb.4 SAVE FIG.5 / Abb.5...
  • Page 5 FIG.6 / Abb.6 AUTOMATIC MANUAL FIG.7 / Abb.7 (mm) FIG.8 / Abb.8...
  • Page 6 CARATTERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GENERALES DOMOPARK è un'automazione che permette la DOMOPARK est un automatisme qui permet de DOMOPARK es una automatización que protezione del proprio posto auto da parcheggi protéger sa place de parking contre les permite proteger su plaza de aparcamiento de abusivi.
  • Page 7 GENERAL CHARACTERISTICS ALLGEMEINES ALGEMENE KENMERKEN DOMOPARK is a completely “wireless” and DOMPARK ist eine automatische Vorrichtung DOMOPARK is een automatisering die u de remote controlled automation system made zum Schutz des eigenen Autoeinstellplatzes vor gelegenheid biedt uw parkeerplaats tegen entirely of stainless steel and powered by a solar unbefugt dort parkenden Wagen.
  • Page 8 PROGRAMMAZIONE – FUNZIONAMENTO PROGRAMMATION – FONCTIONNEMENT PROGRAMACIÓN – FUNCIONAMIENTO Nota: la programmazione dell'arco viene Note: la programmation de l'arceau est Nota: la programación del arco se hace en messa a punto in fabbrica e non necessita di effectuée en usine et n'a pas besoin d'autres fábrica y no necesita otras regulaciones.
  • Page 9 PROGRAMMING – OPERATION PROGRAMMIERUNG - BETRIEB PROGRAMMERING - WERKING Note: arch programming is factory-set and Anmerkung: Die Programmierung des Bogens N.B.: het programmeren van de boog vindt plaats in erfolgt werkseitig, so dass keine weiteren de fabriek en er zijn geen bijstellingen nodig. does not require further modifications.
  • Page 10 CANCELLAZIONE DI TUTTI I EFFACEMENT DE TOUTES LES CANCELACIÓN DE TODOS LOS TELECOMANDI TÉLÉCOMMANDES TELEMANDOS Premere e mantenere premuto il pulsante Presser et maintenir enfoncée la touche Pulse y mantenga apretado el botón “MEM/F2” “MEM/F2” sulla centrale – vedi fig.3 – sino a “MEM/F2”...
  • Page 11 CANCELLATION OF ALL REMOTE LÖSCHEN ALLER STEUERBEFEHLE WISSEN VAN ALLE CONTROLS AFSTANDSBEDIENINGEN Press and hold the “MEM/F2” button of the Taste “MEM/F2” gedrückt halten, bis sich das Druk op de knop “MEM/F2” op de control unit – see fig. 5 – until the LED lights. The Led einschaltet (siehe Abb.
  • Page 12 Domopark devra être rechargé en utilisant le tabla, habrá que recargar el Domopark utilizando el essere ricaricato usando il caricabatteria fornito da*. chargeur de batterie fourni par Telcoma*. En cas d'arrêt cargador de baterías entregado*. Si el Domopark All'arresto del Domopark per mancanza d'energia, è...
  • Page 13 DomoparkE230 V toe te passen. *- Der Gebrauch des Batterieladegeräts Art. Nr. CB13V8P0A5 wird empfohlen. *- Wij raden u aan de batterijlader van Telcoma te The in-built led light (particularly 22 in Picture 1) gebruiken die verkrijgbaar is onder code: CB13V8P0A5 Led auf dem Bügel (Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Domopark 230e