Page 1
ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN-CATALOGUS DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 http://www.telcoma.it...
Page 2
CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS RAP- 4 è una barriera elettromeccanica che RAP-4 est une barrière électromécanique RAP-4 es una barrera electromecánica que se trova impiego negli accessi a: parcheggi, Pouvant être utilisée dans les accès aux emplea en las entradas a aparcamientos, stabilimenti, enti pubblici, ospedali, edifici parkings, aux parkings à...
Page 3
DATOS TÉCNICOS U.M. DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES RAP-4 Tensione di linea Tension de ligne Tensión de linea Alimentazione motore Alimentation moteur Alimentación motor Corrente max. Assorbita (24Vdc) Courant max. Absorbé (24Vdc) Corriente máx. Absorbida (24Vdc) Potenza max. assorbita Puissance max absorbée Potencia máx.
Page 4
Asta in alluminio Barre en aluminium Asta de aluminio Losanghe catarifrangenti Losanges catadioptriques Rombos catafaros Selettore a chiave Sélecteur à clé Selector a llave Siepe Seto RAP-4 RAP-4 RAP-4 Lampeggiatore Clignotant Intermitente Antenna Antenne Antena 10. Interruttore differenziale 10. Interrupteur différentiel 10.
Page 5
QUADRO D’ASSIEME TABLEAU D’ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT Fig. 1 / Abb. 1 OVERZICHTSTEKENING...
Page 6
Se la RAP-4 poggia su un solido basamentoin fonctionnement correct. Si RAP-4 se apoya sobre una sólida base de cemento, può essere fissata direttamente al Si la RAP-4 repose sur une base solide en cemento, se puede fijar directamente al suelo suolo con 4 tasselli ad espansione D.12 (fig.2),...
Page 7
4. Die Schienen und die Fundamentsplatte in en de leidingen voor de externe 6. Position the RAP-4 on the plate, fixing it with dem Zement verlegen und deren horizontale aansluitpunten in de geul. the 4 washers and 4 nuts provided.
Page 8
INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA INSTALLATION DE LA BARRIERE INSTALACION DE LA BARRERA Per il collegamento elettrico si consiglia di usa- Il est conseillé, pour le branchement électrique, Para la conexión eléctrica se aconseja usar re un cavo di alimentazione 3x1.5. d’utiliser un câble d’alimentation 3x1,5. un cable de alimentación 3x1.5.
Page 9
INSTALLATION OF THE BARRIER INSTALLATION DER SCHRANKE DE SLAGBOOM INSTALLEREN A 3 x 1.5 power supply cable is recommended Für den Elektroanschluß ist es ratsam, ein Om de elektrische aansluiting tot stand te for electrical connection. Stromzufuhrkabel von 3 x 1.5 zu verwenden. brengen adviseren wij u gebruik te maken van 1.
Page 10
INSTALLAZIONE SINISTRA INSTALLATION GAUCHE INSTALACION IZQUIERDA La RAP-4 viene fornita per un utilizzo normal- La RAP-4 est normalement fournie pour un La RAP-4 se entrega para un uso normalmente mente destro ed in posizione di asta alzata, usage “droit” et en position de barre levée de hacia la derecha y en posición de asta...
Page 11
LEFT-HAND INSTALLATION INSTALLATIE AAN DE LINKERKANT INSTALLATION LINKS The The RAP-4 comes supplied for right-hand Die RAP-4 wird für die normalerweise übliche De RAP-4 wordt standaard voor rechts gebruik useand in the “bar-up” position; the rechte Verwendung und in der Position mit...
Page 12
Si la position de déverrouillage doit être desbloqueo al otro lado de RAP-4, invierta RAP-4 , invertire tutti i componenti di bloccaggio. déplacée de l’autre côté de la RAP-4, invertir todos los componentes de bloqueo.
Page 13
1,9 Ah del tipo representado en la figura. BATTERIEN BATTERIES BATTERIJEN Two 12V 1.9 Ah dry batteries, as shown in Im Inneren des RAP-4 befindet sich die RAP-4 In de RAP-4 is ruimte voor 2 droge batterijen the figure, may be housed inside RAP-4.
Page 14
CONEXION ELECTRICA COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE Vedi nel manuale della centralina elettronica Voir dans le manuel de la centrale électronique Véase el manual de la central electrónica “morsettiere”. “ serre-câble ”. “tablero de bornes”. ELECTRICAL CONNECTION ELEKTROANSCHLUSS ELEKTRISCHE AANSLUITING Refer to “terminal boards” in the electronic Siehe Handbuch der elektronischen Zentrale Zie de paragraaf “klemmenstroken”...
Page 15
Check that bar movement is not obstructed. 2. Die Schranke setzt sich in Betrieb, die a. Controleer of de krachtregeling van de veer c. Check that the RAP-4 has not been Schrankenstange bewegt sich jedoch op de juiste manier uitgevoerd is.
Page 16
AVVERTENZE IMPORTANTI AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ADVERTENCIAS IMPORTANTES SULL'INSTALLAZIONE CONCERNANT L'INSTALLATION SOBRE LA INSTALACION - L'installazione dell'automazione deve essere L'installation de l'automation doit être effectuée - La instalación del automatismo debe ser realizada eseguita a regola d'arte da personale qualificato dans les règles de l'art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que avente i requisiti di legge e fatta in conformità...
Page 17
IMPORTANT RECOMMENDATIONS WICHTIGE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN CONCERNING INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE M.B.T. DE INSTALLATIE - Only qualified personnel having the legal - Die Installation der Automatisierung muss in - De installatie van de automatisering moet op requirements must install the automation according Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen to the principles of good workmanship and in und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445,...
Page 19
CATÁLOGO DE RICAMBI RECHANGES RECAMBIOS Cod. Distinta base RAP-4 Liste base RAP-4 Lista de materiales RAP-4 VTM080X0140CZCE Vite M8x14 UNI 5931 TCCE zinc. Vis M8x14 UNI 5931 TCCE zing. Tornillo M8x14 UNI 5931 TCCE galvanizado SUP0004V Supporto asta RAP 4 vern.
Page 20
Schloss für SM-SML-TECNO Slot voor SM-SML-TECNO 9235000200 SWINg/I release plug Entr. Abdeckung für SWINg/i Afdekplaat ontgrendeling voor SWINg/i 9180001000 TELCOMA release key Entriegelungsschlüssel TELCOMA Ontgrendelingssleutel TELCOMA 9262008100 CLASSIC upper release bush Entr. Haltebuchse für CLASSIC Bus voor steun ontgrendeling voor CLASSIC...
Page 22
RICAMBI RECHANGES RECAMBIOS Cod. Distinta base Liste base Lista de materiales MOTORIDUTTORE RAP-4 MOTORÉDUCTEUR RAP-4 MOTORREDUCTOR RAP-4 VTM040X0200EI Vite M4x20 UNI 5739 TE A2 inox Vis M4x20 UNI 5739 TE A2 inox Tornillo M4x20 UNI 5739 TE A2 acero inox.
Page 23
SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG CATALOGUS MET CATALOGUE RESERVEONDERDELE Cod. RAP-4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP-4 REDUCTIEMOTOR RAP-4 VTM040X0200EI M4x20 UNI 5739 TE A2 steel screw Schraube M4x20 UNI 5739 Sechskantkopf A2 InoxSchroef M4x20 UNI 5739 TE A2 inox MAG4POLI 4+4 pole RE 8 plastomagnet...
Page 24
SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION Questo prodotto è formato da vari componenti che Ce produit est constitué de divers composants qui Este producto está constituido por varios potrebbero a loro volta contenere sostanze pourraient à leur tour contenir des substances componentes que podrían, a su vez, contener inquinanti.
Page 25
PROFESSIONAL GARAGE DOOR AND GATE OPERATORS DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE The manufacturer: Il fabbricante: Telcoma srl Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV)
Page 28
L'entreprise Telcoma caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à producto. Durante el periodo de garantía, la empresa a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.