Page 1
PERFECT COMPLET Quita Pelusas Clothes Shaver Rase-peluches Fusselentferner Toglipeli Tira-pêlos Antipluisborstel Szczotka do ubrań Αποχνουδωτής Машинка для удаления катышков Aparat de curățare a scamelor de pe haine Отстранител на мъхчета مزيل الزغب...
Page 6
DISTINGUIDO CLIENTE: suministrado. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. - La batería debe ser retirada del Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con aparato antes de que se des- el hecho de superar las más estrictas normas de...
Page 7
- Verificar el estado del cable eléctrico de - Guardar este aparato fuera del alcance de los conexión. Los cables dañados o enredados niños y/o personas con capacidades físicas, aumentan el riesgo de choque eléctrico. sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
Page 8
CARGA DE LA BATERÍA - Para obtener mejores resultados, siga las siguientes recomendaciones: - Advertencia: Una batería nueva no viene con carga completa y debe ser cargada al máximo - Para una eliminación rápida, quitar la tapa antes de usar el aparato por primera vez. reguladora de altura y cepillar la prenda en zonas reducidas de la prenda hacia delante y - Cargar la batería a temperatura ambiente entre...
Page 9
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - Extraiga con seguridad la batería de su aloja- miento. - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU existir peligro.
Page 10
- The battery must be removed DEAR CUSTOMER, from the appliance before it is Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. scrapped. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
Page 11
power cord to lift up, carry or unplug the battery in use and before undertaking any cleaning charger. task, replace and accessory or adjustment. - Do not wrap the power cord around the appli- - Store this appliance out of reach of children ance.
Page 12
CHARGING THE BATTERY user or garment. - For best results, please follow these recom- - Caution: A new battery is not fully charged and mendations: must therefore be charged before the appli- ance is used for the first time. - For fast remove, take the remover circle and shave in small range removing to and forth on - Charge the battery at an atmospheric tempera- clothes.
Page 13
ANOMALIES AND REPAIR This appliance complies with Directive 2014/35/ EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on - Take the appliance to an authorised technical Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/ support service if product is damaged or other EU on the restrictions of the use of certain problems arise.
Page 14
- Cet appareil est uniquement Rase-peluches destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel Perfect Complet ou industriel. - Veuillez utiliser l’appareil uni- CHER CLIENT, quement avec le connecteur Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS.
Page 15
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de bain ou endroit similaire, débranchez l’appareil l’appareil. du secteur une fois que vous aurez termi- né, même si ce n’est qu’un moment, car la - Éviter que le câble électrique de connexion ne proximité...
Page 16
DESCRIPTION - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt. - Mettre l’appareil en marche en actionnant le A Tête rase-peluches bouton marche/arrêt. B Sélecteur de hauteur - Mettre en marche l’appareil en actionnant un des boutons de sélection de vitesse. C Lame métallique extérieur D Lames rotatives - Le voyant lumineux (J) s’allumera.
Page 17
- Retirer la tête du rase-peluches.(Fig. 8). COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE L’APPAREIL : - Retirer la grille métallique extérieure vers la direction de la flèche (Fig. 9). - Avertissement : Important, les batteries doivent être complètement déchargées avant de les - Retirer les lames rotatives et nettoyer l’axe à...
Page 18
- Dieses Gerät ist ausschließlich Fusselentferner für den häuslichen Gebrauch ausgelegt und ist für professio- Perfect Complet nelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet. SEHR GEEHRTE KUNDEN: - Verwenden Sie das Gerät nur Vielen Dank für Ihr Vertrauen beim Kauf eines Produktes der MarkeTAURUS.
Page 19
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus Ausschalter nicht funktioniert. der Dose ziehen. - Wird das Gerät in einem Badezimmer oder - Kabel nicht um das Gerät rollen. ähnlichem Raum benutzt, ziehen Sie den Ste- cker aus der Dose, wenn Sie es nicht verwen- - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel...
Page 20
BEZEICHNUNG Bürsthöhe einzustellen. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ Ausschalter betätigen. A Fusselentferner-Kopf - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ B Höhenversteller Ausschalter betätigen. C äußeres Metallblatt - Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der D Rotierende Klingen Geschwindigkeitstasten betätigt wird.
Page 21
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die gung beginnen. getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik- geräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. - Nehmen Sie das Gerät in den wie folgt be- schriebenen Schritten auseinander: Dieses Symbol bedeutet, dass das - Den Höhenverstelldeckel herausnehmen.(Abb.
Page 22
Toglipeli striale. - Usare l’apparecchio solo col Perfect Complet connettore elettrico specifico, fornito con l’apparecchio. EGREGIO CLIENTE, - La batteria deve essere rimossa La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS.
Page 23
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il cambio di accessori. rischio di scariche elettriche. - Conservare questo apparecchio fuori dalla por- - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. tata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di ali- di esperienza e conoscenza.
Page 24
CARICA DELLA BATTERIA all’indumento. - Per ottenere risultati migliori, si consiglia di - Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita seguire le seguenti raccomandazioni: con carica completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l’apparecchio per - Per un’eliminazione rapida, posizionare la la prima volta.
Page 25
ANOMALIE E RIPARAZIONI - Estrarre con sicurezza la batteria dal suo alloggio. - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/ essere pericoloso. UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità...
Page 26
- Este aparelho foi concebido ex- clusivamente para uso domésti- Tira-pêlos co, não para uso profissional ou industrial. Perfect Complet - Utilize o aparelho apenas com o conector elétrico específico CARO CLIENTE: fornecido. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS.
Page 27
o risco de choque elétrico. mento ou troca de acessórios. - Não toque na ficha de ligação com as mãos - Guarde o aparelho fora do alcance das crian- molhadas. ças e de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico de experiência e conhecimento.
Page 28
CARREGAMENTO DA - Não utilizar o aparelho em peças de vestuário gastas, de modo a evitar possíveis danos para BATERIA o utilizador ou para a peça de vestuário. - Advertência: Uma bateria nova não vem com a - Para obter melhores resultados, siga as se- carga completa, pelo que deve ser carregada guintes recomendações: até...
Page 29
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água curto-circuito devido à possível carga residual ou em qualquer outro líquido, nem o coloque da bateria, corte em primeiro lugar o cabo debaixo da torneira. Vermelho e proteja a parte condutora com fita isolante;...
Page 30
GEACHTE KLANT: met de meegeleverde stekker. We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. - Verwijder de batterij alvorens De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte het apparaat weg te gooien.
Page 31
- Controleer de staat van de elektriciteitskabel. u begint met het schoonmaken, instellen, plaat- Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn sen of verwisselen van accessoires. vergroten het risico van elektrische schokken. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen - Raak de stekker niet met natte handen aan.
Page 32
DE BATTERIJ OPLADEN - Pak voor een snelle reiniging de dop van de hoogteregeling vast en beweeg het apparaat - Waarschuwing: Nieuwe batterijen zijn bij aan- heen en weer over het kledingstuk. (Fig. 2). schaf niet volledig opgeladen en moeten voor - Moeilijk te verwijderen pluis kan verwijderd het eerste gebruik geheel worden opgeladen.
Page 33
STORINGEN EN REPARATIE herhaalt met de zwarte kabel. (Fig. 13). - Verwijder de batterij voorzichtig. - Breng het apparaat bij storing naar een erken- de Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit Dit apparaat voldoet aan de laagspannings- kan gevaarlijk zijn.
Page 34
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być Szczotka do ubrań wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Perfect Complet - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku do- SZANOWNY KLIENCIE, mowego, a nie do użytku profe- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na sjonalnego czy przemysłowego.
Page 35
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ wokół urządzenia. bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. - Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłą- czenia został schwytany lub pomarszczony. - Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.
Page 36
OPIS - Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ A Pokrywa regulująca wysokość OFF. B Regulacja wysokości - Włączyć urządzenie, ustawiając prędkość. C Kratka zewnętrzna metalowa - Lampka kontrolna (J) zapali się. D Noże obrotowe JAK SZCZOTKOWAĆ...
Page 37
- Demontaż krok po kroku: Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po - Zdjąć pokrywę regulującą wysokość. (Rys. 8). zakończeniu okresu jego użytkowania, - Zdjąć zewnętrzną metalową kratkę tak jak należy go przekazać przy zastosowaniu wskazuje strzałka.
Page 38
ΆΞΙΌΤΙΜΕ ΠΕΛΆΤΗ: επαγγελματική ή βιομηχανική Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- χρήση. τε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν μόνο με τον ειδικό ηλεκτρικό...
Page 39
στο βύσμα της πρίζας. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρ- τήματα που τη συνοδεύουν παρουσιάζουν - Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Μη ελαττώματα. Φροντίστε να τα αντικαταστήσετε χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για αμέσως. να σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να βγάλετε από την...
Page 40
ας/ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ΧΡΗΣΗ: ή πυρκαγιάς. - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται είτε με ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆ: ρεύμα είτε με μπαταρίες. - Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να τη...
Page 41
- Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρη- αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση σιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε δίκτυο.
Page 42
- Дети не должны выполнять чистку или ухаживать за при- Машинка для удаления бором без присмотра стар- катышков ших. - Этот прибор предназначен Perfect Complet только для домашнего, а не профессионального или про- УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! мышленного использования. Благодарим вас за выбор прибора торговой маркиTAURUS.
Page 43
- Сетевая вилка должна подходить к розетке. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Не допускается вносить изменения в вилку - Перед каждым использованием полностью сетевого шнура. Не допускается также ис- разворачивайте сетевой кабель. пользовать переходники для розетки. - Не допускается эксплуатировать прибор, - Штекер зарядного устройства должен соот- если...
Page 44
ами, специально предназначающимися - Перед использованием прибора в первый для прибора. Использование любых других раз важно полностью зарядить аккумулятор батареек может привести к взрыву или прибора. возгоранию. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: - Прибор можно использовать как непосред- - Любое неправильное использование или ственно...
Page 45
тель on/off. Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилиза- - Отключите прибор от сети. ции прибора отнесите его в пункт - Выньте резервуар для сбора катышков и сбора электрических и электронных опустошите его. (Fig. 7). отходов (WEEE). - Очистите...
Page 46
Aparat pentru întreținerea - Acest aparat este destinat ex- hainelor clusiv uzului casnic, nu profesi- onal sau industrial. Perfect Complet - Utilizați aparatul doar alături STIMATE CLIENT, de conectorul electric specific furnizat. Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca TAURUS.
Page 47
toare pentru ștecăre. - Nu folosiți aparatul dacă piesele sau accesorii- le sale nu sunt montate în mod corespunzător. - Ștecherul încărcătorului trebuie să intre în priză în mod corect. Nu modificați ștecărul. Nu - Nu utilizați aparatul dacă accesoriile atașate utilizați adaptoare pentru ștecăre.
Page 48
DESCRIERE - Utilizați selectorul după înălțime (A) pentru a ajunge la nivelul dorit de curățare. - Porniți aparatul, utilizând comutatorul de por- A Cerc cu rol de eliminare nire/oprire. B Selector după înălțime - Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/ oprire.
Page 49
CURĂȚARE Acest simbol înseamnă că produsul poate conţine o baterie sau mai multe; - Decuplați încărcătorul bateriei de la priză și utilizatorul trebuie să le scoată înainte lăsați-l să se răcească înaintea oricărei operații de eliminarea produsului. Rețineți faptul de curățare. că...
Page 50
Български да бъде извършвана от деца, единствено ако се намират Отстранител на мъхчета под надзора възрастен човек. Perfect Complet - Този уред е предназначен единствено за битови нужди, а не за професионална или Уважаеми клиенти, промишлена употреба. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
Page 51
- Включете уреда в заземен - Не използвайте уреда при източник на електрически ток, повреден кабел или щепсел. който да издържа най-малко - Ако някоя външна част на 10 ампера. уреда се повреди, незабавно - Щепселът на уреда следва го изключете от захранващата да...
Page 52
е в употреба, както и преди почистване, - F Контейнер за мъхчета монтаж, зареждане или смяна на принад- - G Прекъсвач за включване/изключване лежностите. - H Щепсел на уреда - Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, - I Зарядно...
Page 53
- Светлинният индикатор (J)ще светне - -Извадете въртящите се ножчета и почис- тете оста с четката.(Fig.10). КАК ДА ИЗЧЕТКВАТЕ ДРЕХИТЕ - Поставете наново ножчетата и външното - Поставете дрехата върху равна повърх- ножче в уреда, като следвате обратните ност. стъпки (Fig.11). - Дръжката...
Page 54
КАК ДА ИЗВАДИМ БАТЕРИИТЕ ОТ ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА: - Внимание: Важно е батериите да са на- пълно изтощени, преди да ги извадите от уреда. - За да извадите батериите, след като експлоатационният живот на уреда изтече, процедирайте както следва: - Извадете горното капаче на уреда, като развиете...
Page 55
:إل ز الة البطاريات، مبجرد انتهاء العمر االف رت ايض للجهاز، بارش عىل النحو التايل .)Fig. 12(. افتح الغطاء العلوي للجهاز، وقم بإ ز الة ب ر اغي التثبيت مسبق ا ً مبساعدة مفك تعرف عىل البطارية واقطع أسالكها (األحمر واألسود). من أجل تجنب خطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل من البطارية، اقطع أو ال ً السلك األحمر واحم ِ جزءه املوصل .)Fig.
Page 56
.شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف .شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل أحد أز ر ار تحديد الرسعة )J( سوف ييضء املؤرش الضويئ كيفية تفريش قطع املالبس .ضع قطعة املالبس عىل سطح أملس .يتحرك مقبض مزيل الزغب ويتكيف مع محيط النسيج. وبفضل هذه الوظيفة ميكن أيض ا ً استخدام املنتج إل ز الة الزغب عن األثاث والسجاد .ال...
Page 57
.ال تستعمل الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة املركبة به فيها عيوب. ارشع باستبدالها عىل الفور .ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل إذا يستعمل الجهاز يف الحامم أو ما شابه ذلك، قم بفصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم االستعامل، حتى لو لفرتة قصرية، ألن القرب من املاء ميثل خط ر ا ً، حتى يف حال كان .ً...
Page 58
Perfect Complet :عزيزي الزبون .TAURUS نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن .اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث...
Page 59
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Page 60
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Page 61
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Page 62
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...