Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Preface - Ref. 3315364.indd 1
Preface - Ref. 3315364.indd 1
www.rowenta.com
F
GB
NL
D
I
E
P
DK
S
N
FIN
RUS
07/11/2007 18:57:55
07/11/2007 18:57:55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta PREFACE TT606030

  • Page 1 Preface - Ref. 3315364.indd 1 Preface - Ref. 3315364.indd 1 07/11/2007 18:57:55 07/11/2007 18:57:55...
  • Page 2 * Selon modèle / Depending on model / Afhankelijk van het model Je nach Modell / Secondo il modello / Según modelo Consoante o modelo / Afhængig af model / Beroende på modell På enkelte modeller / Mallista riippuen / в зависимости от модели Preface - Ref.
  • Page 3 1 • Avant première utilisation / Before fi rst use / Voor het eerste gebruik Vor der ersten Inbetriebnahme / Al primo utilizzo / Antes de la primera utilización Antes da primeira utilização / Før forste ibrugtagning / Före första användning Før første gangs bruk / Ennen ensimmäistä...
  • Page 4 2 • Grillage du pain / Toasting bread / Brood roosteren / Brot toasten Tostare il pane / Tostado del pan / Tostagem do pão Ristning of brød / Rostning / Risting av brød / Paahtaminen Описание работы тостера 3 • Stop/Eject Stopp/Auswurf Stop/Espulsione Stopp/Eject...
  • Page 5 5 • Décongélation / Defrost / Ontdooien / Auftauen Scongelamento / Descongelación / Descongelação Optøning / Upptinings / Opptining / Sulatus / Размораживание 6 • Réchauffage Reheat Opwarmen Aufwärmen Riscalda-pane Recalentamiento Aquecimento Genopvarmning Uppvärmning Oppvarming Lämmitys Подогрев ≈ 30 sec. Preface - Ref.
  • Page 6 7 • Réchauffe croissants amovible * / Removable croissant warmer * / Afneembaar voor het opwarmen van croissants * / Abnehmbarer Brötchenaufsatz * / Scalda croissant amovibile * / Calienta croissants extraíble * / Suporte para aquecimento de croissants amovível * / Aftagelig croissantvarmer * / Uttagbar croissant-värmare * / Avtakbar hylle for oppvarming av rundstykker * / Irrotettava voisarvien lämmitin * / Принадлежности...
  • Page 7 8 • Nettoyage / Cleaning / Schoonmaken / Reinigung Pulizia / Limpieza / Limpeza / Rengøring / Rengöring Rengjøring / Puhdistus / Профилактика и уход 10 min. 9 • A ne pas faire Do not Niet doen Niemals Cosa non fare No hacer A não fazer Hvad man ikke skal gøre...
  • Page 8 Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les Consignes de sécurité ■ grilles. Précautions importantes Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. ■ Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce pro- Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de ■...
  • Page 9 fi rst time or when set- HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 461 0390 - Ireland tings have been changed. or consult our website: www.rowenta.co.uk Preface - Ref. 3315364.indd 9 Preface - Ref. 3315364.indd 9...
  • Page 10 Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het Veiligheidsinstructies ■ bestemd is. Belangrijke voorzorgsmaatregelen Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u het ■ Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water of een dit product voorzien van een mechanisch ontwerp andere vloeistof onder te dompelen.
  • Page 11 Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an feuchten Sicherheitshinweise ■ Orten aufstellen. Wichtige Vorkehrungen Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders ■ Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Pro- bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen. dukt mit einer mechanischen Vorrichtung zur Trennung des Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet ■...
  • Page 12 Evitate di utilizzare o introdurre nel tostapane utensili Norme di sicurezza ■ metallici che potrebbero provocare un cortocircuito Precauzioni importanti (cucchiaio, coltello...). In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, Non lasciate che il cavo penda o che venga a contatto con le ■...
  • Page 13 No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del Consignas de seguridad ■ aparato. Precauciones importantes No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato. ■ Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04, este No desconectar el aparato tirando del cable.
  • Page 14 Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância, Conselhos de segurança ■ principalmente aquando da primeira utilização ou no caso de Precauções importantes alteração das defi nições de tostagem. Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, Nunca deixe o cabo de alimentação suspenso e certifi que-se ■...
  • Page 15 Ledningen må ikke hænge ned eller komme i berøring med Sikkerhedsanvisninger ■ apparatets varme dele. Vigtige forholdsregler Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne. ■ I overensstemmelse med erklæringen fra Kommis- Træk aldrig i ledningen for at få stikket ud af stikkontakten. ■...
  • Page 16 Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. Säkerhetsföreskrifter ■ Rör inte vid metalldelarna eller de varma delarna på apparaten ■ Viktiga rekommendationer under användningen, använd handtagen. I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är Använd inte tillbehör på brödrosten som inte rekommenderas produkten utrustad med en mekanisk anordning ■...
  • Page 17 Ikke klem ledningen eller støpselet ned mellom åpningene i Sikkerhetsforskrifter ■ brødristeren når du rydder den bort. Viktige forholdsregler Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen (men i støp- ■ I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04, selet).
  • Page 18 Älä säilytä virtajohtoa tai pistoketta paahtoaukossa. Turvaohjeet ■ Älä ota laitetta irti verkosta johdosta vetämällä. ■ Tärkeitä suosituksia Älä koske laitteen metalliosiin tai muihin kuumiin osiin käytön ■ CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti aikana, käytä kädensijoja. laitteeseen on suunniteltu mekaaninen leivän Älä...
  • Page 19 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Шнур не должен провисать или соприкасаться с горячими ■ частями аппарата. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ Не укладывайте провод или штепсель между решетками В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г., ■ прибора. данный прибор имеет механическую концепцию, Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор. позволяющую...
  • Page 20 Preface - Ref. 3315364.indd 20 Preface - Ref. 3315364.indd 20 07/11/2007 18:58:40 07/11/2007 18:58:40...

Ce manuel est également adapté pour:

Preface tt626030