Page 1
Rock Solid Beta / Gamma Mark II Carbon Tripod Bedienungsanleitung User Guide for German | English | French | Spanish | Italian | Dutch www.rollei.de...
Page 2
13. Tournevis hexagonal 4 mm 14. Kurze Mittelsäule 14. Short central column 14. Colonne centrale courte 15. Kugelkopf 15. Pan Head 15. Rotule Ball 16. 1/4 und 3/8 Zoll Gewinde 16. 1/4 and 3/8 inch threads 16. Vis 1/4 et 3/8 pouces www.rollei.com...
Page 3
Gracias por haber elegido nuestro Grazie per aver scelto il nostro Bedankt dat u voor ons product hebt producto! Lea detenidamente las pro dotto! Leggere attentamente queste gekozen. Lees voor gebruik aandachtig door. instrucciones antes de usarlo. istruzioni prima dell‘utilizzo. Componenten van het statief Piezas del trípode Componenti del cavalletto...
Page 4
Montageplat- 2. Retourner les vis de montage 3/8“-1/4“ te. Drehen Sie Montageplatte (1) wieder (8) et tourner la plaque de montage (1) gegen den Uhrzeigersinn fest. dans le sens horaire pour la fixer. www.rollei.com...
Page 5
Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo GEBRUIKSAANWIJZING A Sistema rápido de bloqueo/ A Sistema di blocco/rilascio rapido A Automatische sluiting voor desbloqueo de las patas gambe aanpassing van statiefpoot 1. Quitar el bloqueo de las patas (5), en 1. Rilasciare il fermo della gamba (5) ruo- 1.
Page 6
Teile zu parties coulissantes. reinigen. • Si nécessaire, utiliser des lubrifiants • Wenn erforderlich, verwenden Sie für die usuels ou de l‘huile de cire. leichte Beweglichkeit bitte ein herkömm- liches Schmiermittel oder Wachsöl. www.rollei.com...
Page 7
Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo GEBRUIKSAANWIJZING Tornillo A y tornillo B Vite A e vite B Vergrendelschroeven A en B 1. Apretar el tornillo A en el botón de la 1. Stringere la vite A sul fondo della piast- 1.
Page 8
Anbringen der Kamera (Abb. C) 1. Bringen Sie die Schnellwechselplatte an der Unterseite Ihrer Kamera an. 2. Öffnen Sie die Verriegelung der Schnell- wechselplatte indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. www.rollei.com...
Page 9
How to release the ball damping 1. Fixez votre appareil-photo sur la tête Ball Head Parts (Fig. A) 1. Gently lock the main knob. sphérique. 2. Rotate the friction knob counter 2. Assurez-vous que le réglage de la 1. 1/4 inch screw clockwise until it is totally loosen.
Page 10
2. Abra el seguro de la placa de liberación rápida girándolo en sentido antihorario. 3. Inserte la placa de liberación rápida insertando primero un lado en la ranura y luego presionando hacia abajo el otro lado. www.rollei.com...
Page 11
4. Ruotare la preimpostazione ammortiz- 4. Als de snelbevestigingsplaat correct Parti testa a sfera (Fig. A) zamento in senso orario fino a quando is geplaatst, sluit u de vergrendeling non è possibile più muoverla. L‘ammor- opnieuw. 1. Filettatura 1/4 pollice tizzamento è...
Page 12
Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline +49 40 270750270 www.rollei.de/social www.rollei.com/social www.rollei.com...