Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
OPERATION AND INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN
INSTALLATION UND ANWENDUNG HANDBUCH
SLIM C
SLIM Q
FREESYSTEM
TOWEL BOX
DOC.IS.002739
16.02.2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTACALOR SLIM C

  • Page 1 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE OPERATION AND INSTALLATION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN INSTALLATION UND ANWENDUNG HANDBUCH SLIM C SLIM Q FREESYSTEM TOWEL BOX DOC.IS.002739 16.02.2016...
  • Page 2 [IT] Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Pertanto si raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro. In caso di dubbi circa le modalità di installazione del prodotto, chiedere assistenza a un tecnico qualificato. [EN] These instructions must be read carefully to ensure the product operates safely.
  • Page 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab- bricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
  • Page 4 AVVERTENZE PER LE PERSONE DISABILI E I BAMBINI • Questo apparecchio può es- istruzioni relative all’utilizzo sere utilizzato da persone dell’apparecchio in sicurez- con ridotte capacità fisiche, za e comprendano perfetta- sensoriali, mentali o senza al- mente i potenziali pericoli. cuna conoscenza del prodot- •...
  • Page 5 PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin- serire l’alimentazione generale. Essendo un apparecchio di classe I, può essere installato in tutte le stanze della casa, esclusi i volumi di protezione 1 e 2 di un bagno. L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in maniera tale che gli interruttori e gli altri dispositivi di comando non possa- no essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Page 6 ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI • Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazione dell’ap- parecchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un interruttore differenziale con Idm ≤ 30 mA e un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti, adeguato alle caratteristi- che della linea di collegamento. •...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS • Should damages be caused from breach of these regulations, the manufacturer’s guarantee shall be invalidated. • Do not use the appliance outdoors. • Your appliance is intended for domestic use. It may not be used for other purposes. •...
  • Page 8 WARNINGS FOR DISABLED PEOPLE AND CHILDREN • This equipment may not be that they fully understand used by people with reduced potential dangers. physical, sensory, or mental • Children between 3 and 8 capacity, those without any must not set up, regulate or knowledge of the equipment, clean the device, nor under- or children over 8 years of...
  • Page 9 PREPARATION FOR INSTALLATION Before connecting the heating appliance, disconnect the power supply using the general switch. Class I device that can be installed in all the rooms around the home with exception of volume 1 and 2 of the bathroom. The heating appliance must be installed in such a way that the switches and other control devices cannot be touched by some- one in the bath or shower.
  • Page 10 POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS • In accordance with the rules in force, the power of the heating appliance must be protected by an RCD with Idm ≤ 30 mA and an overcurrent protection device, suitable to the characteristics of the connection line. •...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout dommage résultant du non-respect de ces consignes en- traîne la non application de la garantie constructeur. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Page 12 AVERTISSEMENT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES ENFANTS • Cet appareil peut être uti- enfants disposent d’une sur- lisé par des enfants âgés de veillance ou aient reçu des plus de 8 ans et par des per- instructions quant à l’utili- sonnes ayant des capacités sation de l’appareil en toute physiques, sensorielles ou...
  • Page 13 PRÉPARATION D’INSTALLATION Avant de raccorder l’appareil de chauffage, couper l’élec- tricité au disjoncteur général. Étant un appareil classe I, on peut l’installer dans toutes les chambres, sauf pour les volumes de protection 1 et 2 d’une salle de bain. L’appareil de chauffage doit être installé de façon telle que les in- terrupteurs et autres dispositifs de commande ne puissent être touchés par une personne qui se trouve dans la baignoire ou sous la douche.
  • Page 14 ALIMENTATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUES • L’alimentation de l’appareil de chauffage doit être protégée, conformément aux normes en vigueur, par un interrupteur dif- férentiel avec Idm ≤ 30 mA et un dispositif de protection contre les surintensités adapté aux caractéristiques de la ligne de rac- cordement.
  • Page 15 REGLAS DE SEGURIDAD • En caso de daños que deriven del no respecto de estas reglas no se podrá aplicar la garantía del constructor. • No utilizen el aparato al exterior. • Su aparato es destinado a una utilización doméstica y no tiene que ser empleado para otras finalidades.
  • Page 16 ADVERTENCIAS PARA LAS PERSONAS DISCAPACITADAS Y LOS NIÑOS • Este aparato puede ser uti- instrucciones relativas al uso lizado por personas con ca- del aparato en seguridad y pacidades fisicas, sensoria- entiendan perfectamente los les y mentales reducidas o peligros potenciales. sin conocimiento acerca del •...
  • Page 17 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Antes de conectar el aparato de calefacción desconectar el interruptor general. Al tratarse de un aprato en clase 1, puede ser instalado en todos los cuartos de la casa, excepto los volumenes de protección 1 y 2 de un cuarto de baño.
  • Page 18 ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES ELECTRICAS • La alimentación del aparato de calefacción tiene que ser prote- gida, conforme a las normas vigentes, por un interruptor dife- rencial con Idm ≤ 30 mA por un dispositivo de protección con- tra la sobrecorriente adaptado a las características de la linea de conexión.
  • Page 19 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Jeder Schaden, der durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften entsteht, hat die Annullierung der Herstellergarantie zur Folge. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. •...
  • Page 20 WARNHINWEISE FÜR PERSONEN MIT BEHINDERUNG UND KINDER • Dieses Gerät kann von Per- werden oder bezüglich des sonen mit verringerten phy- sicheren Gebrauchs des Ge- sischen, sensorischen oder rätes unterwiesen wurden mentalen Fähigkeiten oder und die daraus resultieren- Mangel an und Wissen über den Gefahren verstehen.
  • Page 21 VOR DER INSTALLATION ZU BEACHTEN Bevor das Heizgerät angeschlossen wird, muss der elekt- rische Hauptschalter ausgeschaltet werden. Da das Gerät Klasse I ist, darf es in den gesamten Zimmern, außer den Schutzvolumen 1 und 2 eines Badzimmers, installiert werden. Das Heizgerät muss so installiert werden, dass die Schalter und die anderen Einstellungsvorrichtungen nicht von einer Person berührt werden können, die sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindet.
  • Page 22 STROMZUFUHR UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Konform mit den geltenden Bestimmungen muss die Strom- zufuhr für das Heizgerät durch einen Differentialschalter mit Idm ≤ 30 mA und einem für die angeschlossene Leitung geeig- neten Überlastauslöser geschützt werden. • Bevor das Gerät des erste mal benützt wird, muss überprüft werden, dass die Netzspannung effektiv der am Gerät angege- benen entspricht.
  • Page 23 TOWEL BOX 2 × 4 × 4 × Ø 10 [ 23 ]...
  • Page 24 FREESYSTEM 2 × 4 × 4 × 2 × 1 × Ø 10 [ 24 ]...
  • Page 25 SLIM C 4 × 4 × Ø 10 [ 25 ]...
  • Page 26 SLIM Q 4 × 4 × Ø 10 [ 26 ]...
  • Page 27 [IT] - UTILIZZO CORRETTO Utilizzare il prodotto come mostra la figura 1. Non ricoprire mai l’intero apparecchio con salviette o indumenti (figura 2). La cornice esterna o i collettori (tubi verticali) non devono essere mai coperti. Un uso errato può causare pericolosi surriscaldamenti e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 28 [FR] - UTILISATION CORRECTE Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas de serviettes ni de vêtements sur le cadre extérieur (figure 2). Le cadre extérieur ou les collecteurs (tubes verticales) ne doivent jamais être couverts. Une utilisation incorrecte risque de causer de dangereuses surchauffes et de compromettre le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 29 [DE] - KORREKTE VERWENDUNG Das Produkt ist wie in Abbildung 1 angegeben zu verwenden. Niemals das gesamte Gerät mit Handtüchern oder Kleidungsstücken bedecken (Abbildung 2). Der Aussenrahmen oder die Sammler (vertikale Rohre) dürfen niemals bedeckt werden. Eine falsche Verwendung kann zu gefährlichen Überhitzungen führen und die Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigen.
  • Page 30 SLIM C SLIM Q [ 30 ]...
  • Page 31 [IT] - INSTALLAZIONE [EN] - INSTALLATION [FR] - INSTALLATION [ES] - INSTALACIÓN [DE] - INSTALLATION TOWEL BOX WHITE 250 W 450 mm FREESYSTEM CHROME 150 W 300 W 300 mm 550 mm [ 31 ]...
  • Page 32 SLIM C WHITE 300 W 500 W 750 W 300 mm 300 mm 300 mm 560 mm 1050 mm 1470 mm CHROME 300 W 500 W 300 mm 300 mm 1050 mm 1470 mm SLIM Q WHITE 300 W 500 W...
  • Page 33 [IT] - CARATTERISTICHE TECNICHE Slim C Towel Box Freesystem Slim Q Ambiente (temperature) Funzionamento +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C Trasporto e stoccaggio -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C 230V CA ±10% 230V CA ±10% 230V CA ±10%...
  • Page 34 [FR] - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Slim C Towel Box Freesystem Slim Q Environnement (températures) Fonctionnement +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C Transport et stockage -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C 230V CA ±10% 230V CA ±10% 230V CA ±10%...
  • Page 35 [DE] - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Slim C Towel Box Freesystem Slim Q Bereich (Temperaturen) Betrieb +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C +7°C ÷ +35°C Transport und Lagerung -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C -10°C ÷ +50°C 230V CA ±10% 230V CA ±10% 230V CA ±10%...
  • Page 36 Fabbricante: Manufacturer: Fabricant: Fabricante: Hersteller: DELTACALOR s.r.l. Manuale di istruzioni disponibile sul sito: Instruction manual available from: Manual d’instruction disponible sur le site: Manual del usuario disponible en el sitio: Die Gebrauchsanleitung ist auf der folgenden Website erhältlich: http://www.lfantoni.com/d/DOC.IS.002739-IT-EN-FR-ES-DE-elettrici-classe-1pdf Il simbolo apposto sul prodotto, segnala l’obbligo di consegnare l’apparecchio da smaltire...
  • Page 37 Le symbole , posé sur l’appareil, signale l’obligation de se débarrasser de l’appareil en le confiant à un centre de collecte sélective spécialisé, conformément à la Directive 2002/96/CE. Si l’appareil doit être remplacé, il peut être retourné au revendeur- Cet appareil n’appartient pas à...
  • Page 38 [ 38 ]...
  • Page 39 [ 39 ]...
  • Page 40 DELTACALOR s.r.l. Via Mazzini 23801 • Calolziocorte (LC) Italy www.deltacalor.com...
  • Page 41 Manuale d’uso e installazione Use and installation manual Notice d’utilisation et d’installation Instrucciones de utilización y instalación owel...
  • Page 42 n g l i s h These instructions must be read carefully to ensure the product operates safely. We would therefore strongly recommend reading them before starting on installation and keep them for future reference. Call a qualified technician for help if you have any doubts about installing the product.
  • Page 43 l e C T r i C a l C o n n e C T i o n s Electrical wiring must be installed by a qualified This towel heater is fitted with class 1 immersion professional technician. heating element in water and glycol and must be An Idm<30 mA residual current device and a safety earthed.
  • Page 44 i x i n g T h e Tow e l h e aT e r Models TB048048ES 450 mm TB048048EK e s C r i p T i o n o F F i x T u r e s 2 ×...
  • Page 45 o r r e C T u s e Use the product as shown in fig. 1. Never hang towels or garments onto the outer frame (fig. 2). Incorrect us- age could cause dangerous overheating and the product’s malfunction. Do not use chemical products to clean the radiator but just a damp, non-abrasive cloth. e C h n i C a l s p e C i F i C aT i o n Working voltage: 230V ±10% 50Hz AC Immersion heater class I, IP64:...
  • Page 46 A traceability tag has been applied to the towel heater showing the serial code n., name of manufacturer, factory and product quality certification. Model: ....yymmxxxxxx Voltage: 230 V / 50 Hz Deltacalor s.r.l. The serial code comprises the date of production (yy = Power: ... W last 2 digits of year; mm =...
  • Page 47 DELTACALOR s.r.l. Via Mazzini 23801 – Calolziocorte – Lecco Italy www.deltacalor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Slim qFreesystemTowel boxTb048048esTb048048ek