Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Notice d’utilisation Español Instrucciones de funcionamiento Português Instruções de Operação Italiano Istruzioni per l’uso Gebruikershandleiding Nederlands...
4.2 Lieferumfang ............................6 4.3 Übersicht zu den Gerätekomponenten ....................7 4.3.1 Übersicht zu den foiler-Gerätekomponenten ..................7 4.3.2 Übersicht zu den Gerätekomponenten von foiler ETL ..............8 5. Einstellungen am foiler / foiler ETL......................8 5.1 Einstellungen der Schweissdüse ......................9 5.2 Wechseln der Schweissdüse .........................9 5.3 Einstellung der Spurführungsrolle (nur foiler ETL) ..................10...
Bedienungsanleitung (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung) Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres foiler / foiler ETL! Sie haben sich für einen erstklassigen Heissluft-Schweissautomaten entschieden, der nach dem neuesten Stand der Technik in der Kunststoffverarbeitung entwickelt und gefertigt wurde. Für die Herstellung wurden hochwertige Materialien verwendet.
1.1 Bestimmungsgemässer Gebrauch Der Automat foiler / foiler ETL wurde für das Überlappschweissen von Planen und Werbeflächen in professionellen Anwendungen entwickelt. Es dürfen nur Original-Ersatzteile und -Zubehör von Weldy eingesetzt werden. Werden Ersatzteile oder Zubehör anderer Hersteller verwendet, erlischt sowohl die Gewährleistung als auch die Garantie.
Handgriff (19) in der Mitte verwenden, um den Schweissautomaten mit der Hand anzuheben. 4. Ihr foiler / foiler ETL 4.1 Typenschild und Kennzeichnung Modell und Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild des Gerätes. Übernehmen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und geben Sie sie bei jedem Schriftwechsel mit unseren Vertretern oder autorisierten Servicestellen an.
Die Position der Schweissdüse kann an den folgenden drei Stellen verändert werden: • Innensechskantschrauben (26) • Innensechskantschraube (27) • Schlauchbride (28) foiler ETL Die Position der Schweissdüse kann an den folgenden drei Stellen verändert werden: • Innensechskantschrauben (26) • Schlauchbride (28) 5.2 Wechseln der Schweissdüse...
5.3 Einstellung der Spurführungsrolle (nur foiler ETL) Durch lösen der Innensechskantschraube (29) und mit Hilfe der Markierung kann die Spurführung eingestellt werden. 6. Inbetriebnahme Ihres foiler 6.1 Arbeitsumgebung und Sicherheit Der Schweissautomat darf nur im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich eingesetzt werden.
6.2 Betriebsbedingungen • Grundeinstellung der Schweissdüse (3) überprüfen. • Gerät an die Stromversorgung anschliessen. Die Netzspannung muss mit der am Gerät angegebenen Nennspan- nung übereinstimmen. 6.3 Einschalten Den Gebläseschalter (9) auf I stellen. Die SELECT-Taste (12) einmal drücken. Der Heizvorgang startet mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen. Das gewünschte Programm auswählen oder die Temperatur und den Luftstrom nach Bedarf einstellen.
• Das Netzanschlusskabel (1) sowie den Netzstecker auf elektrische und/oder mechanische Beschädigung überprüfen. • Schweissdüse (3) mit einer Drahtbürste reinigen. 7. Kurzanleitung für den foiler 7.1 Einschalten / Start 1. Stecker für die Netzspannung anschliessen. 2. Mit dem Gebläseschalter (9) das Heissluftgebläse (4) einschalten.
2. Die STANDBY-Taste (14) am Heissluftgebläse (4) drücken und Gerät abkühlen lassen. 3. Mit dem Gebläseschalter (9) das Heissluftgebläse (4) abschalten. 4. Stecker für die Netzspannung abziehen. 8. Inbetriebnahme Ihres foiler ETL 8.1 Arbeitsumgebung und Sicherheit Der Schweissautomat darf nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen eingesetzt werden.
• Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. • Netzanschlusskabel (1) und Stecker auf elektrische und mechanische Beschädigung überprüfen. • Schweissdüse (3) mit einer Drahtbürste reinigen. 9. Kurzanleitung für foiler ETL 9.1 Einschalten / Start 1. Stecker für die Netzspannung anschliessen.
Nach maximal 5 Minuten wurde die notwendige Schweisstemperatur noch nicht erreicht: • Netzspannung überprüfen. 11. Zubehör Es dürfen nur Original-Ersatzteile und -Zubehör von Weldy eingesetzt werden. Werden Ersatzteile oder Zubehör anderer Hersteller verwendet, erlischt sowohl die Gewährleistung als auch die Garantie. Weitere Informationen finden Sie auf www.weldy.com.
Page 16
5. Settings on the foiler / foiler ETL ......................21 5.1 Welding nozzle settings ........................22 5.2 Changing the welding nozzle .......................22 5.3 Setting the track guide roller (foiler ETL only) ..................23 6. Commissioning your foiler ........................23 6.1 Working environment and safety......................23 6.2 Operating conditions ...........................24...
Operating Instructions (Original Operating Instructions) Congratulations on purchasing your foiler / foiler ETL! You have chosen a first-class automatic hot-air welding machine which has been designed and manufactured in accordance with the very latest knowledge available in the plastics-processing industry. High-quality materials have been used in its manufacture.
The foiler / foiler ETL is designed for lap welding of tarpaulins and billboards in professional applications. Only genuine Weldy spare parts and accessories may be used. Failure to use such spare parts and accessories will invalidate the warranty and guarantee.
(19) in the center to lift the automatic hot-air welding machine by hand. 4. Your foiler / foiler ETL 4.1 Type plate and identification The model and serial number are indicated on your device's type plate. Copy this information into your Operating Instructions and quote it in all correspondence with our representatives or authorized service points.
4.3 Overview of the device parts 4.3.1 Overview of the foiler device parts 1. Power supply cord 11. Display 2. Drive/pressure roller 12. SELECT Menu button 3. Welding nozzle 13. PLUS button 4. Hot-air blower 14. STANDBY/COOL DOWN button 5. Steering roller 15.
• Hexagon socket screws (26) • Hexagon socket screw (27) • Screw collar (28) foiler ETL The position of the welding nozzle can be adjusted in the following three places: • Hexagon socket screws (26) •...
5.3 Setting the track guide roller (foiler ETL only) The track guidance can be adjusted by loosening the hexagon socket screw (29) and with help from the marking. 6. Commissioning your foiler 6.1 Working environment and safety The automatic hot-air welding machine should only be used in the open or in a well-ventilated area.
6.2 Operating conditions • Check the welding nozzle (3) basic setting. • Connect the tool to the line supply. The line voltage must correspond with the voltage rating stated on the tool. 6.3 Switching on Set the air blower switch (9) to I. Press the SELECT button (12) once. The heating process starts with the last-saved settings.
• Check the power supply cord (1) and plug for electrical and/or mechanical damage. • Clean the welding nozzle (3) with a wire brush. 7. Quick Reference Guide for the foiler 7.1 Switching on / Starting 1. Connect the line voltage plug.
• Check the welding nozzle (3) basic setting. • Connect the tool to the line supply. The line voltage must correspond with the voltage rating stated on the tool. 8.3 Track guide roller (foiler ETL) • Adjust the track guide roller (22) (see Chapter 5.3).
Check the test weld. Adapt the welding temperature (welding parameters) as necessary. • Foiler ETL: Swivel the hot-air blower (4) down under as far as the stop; the snap switch (21) automatically starts the motor drive (the welding process starts).
The required welding temperature has still not been reached after a maximum of 5 minutes: • Check the line voltage. 11. Accessories Only genuine Weldy spare parts and accessories may be used. Failure to use such spare parts and accessories will invalidate the warranty and guarantee. For more information, go to www.weldy.com 12.
Page 29
5.1 Réglages de la buse de soudage ......................35 5.2 Changement de la buse de soudage ....................35 5.3 Réglage du rouleau de guidage de la voie (foiler ETL uniquement) ............36 6. Mise en service du foiler ........................36 6.1 Environnement de travail et sécurité ....................36 6.2 Conditions de fonctionnement ......................37...
Notice d’utilisation (Traduction de la notice d’utilisation d’origine) Merci d’avoir acheté votre foiler / foiler ETL ! Vous avez choisi une soudeuse automatique à air chaud de première classe qui a été conçue et fabriquée selon les dernières connaissances disponibles dans l’industrie du traitement des plastiques. Des matériaux de haute qualité...
1.1 Utilisation prévue Le foiler/foiler ETL est conçu pour le soudage par recouvrement de bâches et panneaux d’affichage dans les ap- plications professionnelles. Seuls sont utilisés des pièces de rechange et accessoires Weldy d’origine. La non-utilisation de ces pièces de rechange et accessoires d’origine annule la garantie.
(19) au centre pour soulever la soudeuse automatique à air chaud à la main. 4. Votre foiler/foiler ETL 4.1 Plaque signalétique et identification Le modèle et numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Copier cette information dans votre notice d’utilisation et la mentionner dans votre correspondance avec nos représentants ou points de service autorisés.
• vis à six pans creux (26) • vis à six pans creux (27) • collier de vis (28) foiler ETL La position de la buse de soudage peut être ajustée sur les trois emplacements suivants : • vis à six pans creux (26) •...
5.3 Réglage du rouleau de guidage de la voie (foiler ETL uniquement) Le guidage de voie peut être réglé en desserrant la vis hexago- nale (29) et à l’aide du marquage. 6. Mise en service du foiler 6.1 Environnement de travail et sécurité...
6.2 Conditions de fonctionnement • Contrôler le réglage de base de la buse de soudage (3). • Raccorder l’outil au secteur. La tension de secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée sur l’outil. 6.3 Mise en marche Régler le commutateur de soufflante (9) sur I. Appuyer une fois sur le bouton SELECT (12) . Le processus de chauffage démarre avec les réglages enregistrés en dernier.
• Vérifier que le câble d’alimentation (1) et la fiche ne présentent pas de dommages électriques ou mécaniques. • Nettoyer la buse de soudage (3) avec une brosse métallique. 7. Guide de référence du foiler 7.1 Mise sous tension/Démarrage 1. Brancher la fiche de secteur.
• Contrôler le réglage de base de la buse de soudage (3). • Raccorder l’outil au secteur. La tension de secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée sur l’outil. 8.3 Rouleau de guidage de la voie (foiler ETL) • Régler le rouleau de guidage de voie (22) (cf. chapitre 5.3).
Vérifier la soudure d’essai. Adapter la température de soudage (paramètres de soudage) selon les besoins. • Foiler ETL : Pivoter la soufflante d’air chaud (4) vers le bas, jusqu’en butée. L’interrupteur à rupture brusque (21) démarre automatiquement l’entraînement du moteur (le processus de soudage démarre).
Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site www.weldy.com 12. Entretien et réparations Les réparations ne peuvent être réalisées que par des partenaires locaux Weldy. Seuls sont utilisés les pièces de rechange et accessoires Weldy d’origine. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site www.weldy.com 13.
Page 42
5.1 Ajustes de la boquilla para soldadura ....................48 5.2 Cambio de la boquilla para soldadura ....................48 5.3 Ajuste de la rodillo de guía pista (solo foiler ETL) ...................49 6. Puesta en marcha de su foiler ........................49 6.1 Condiciones de funcionamiento ......................49 6.2 Condiciones de funcionamiento ......................50...
Instrucciones de funcionamiento (Traducción de las instrucciones de funcionamento originales) Le felicitamos por la adquisición de su foiler / foiler ETL. Ha elegido una máquina de soldadura automática con aire caliente de primera clase que se ha diseñado y fabrica- do conforme a los últimos avances del sector de procesamiento de plásticos.
El foiler/foiler ETL está diseñado para soldar a solape lonas impermeables y vallas publicitarias en aplicaciones profesionales. Solo se deben utilizar accesorios y repuestos originales de Weldy. En caso de no utilizar dichos accesorios y repues- tos, la garantía quedará invalidada.
4. Su foiler / foiler ETL 4.1 Placa de tipo e identificación El modelo y el número de serie se indican en la placa de tipo del equipo. Copie esta información en sus instrucciones de funcionamiento e inclúyala en todas sus comunicaciones con nuestros representantes o centros de servicio autorizados.
4.3 Vista general de las partes del equipo 4.3.1 Vista general de las partes del equipo foiler 1. Cable de alimentación 11. Pantalla 2. Rodillo de presión/accionamiento 12. Botón SELECCIONAR Menú (SELECT Menu) 3. Boquilla para soldadura 13. Botón MÁS 4.
4.3.2 Vista general de las partes del equipo foiler ETL 1. Cable de alimentación 18. Rodillo de accionamiento 2. Rodillo de presión/accionamiento 19. Peso adicional con asa (opcional) 3. Boquilla para soldadura 20. Asa de transporte 4. Soplador de aire caliente 21.
• Tornillos de cabeza hueca hexagonal (26) • Tornillo de cabeza hueca hexagonal (27) • Collar roscado (28) foiler ETL La posición de la boquilla para soldadura se puede ajustar en los siguientes tres puntos: • Tornillos de cabeza hueca hexagonal (26) •...
5.3 Ajuste de la rodillo de guía pista (solo foiler ETL) Al desatornillar el tornillo de cabeza hueca hexagonal (29) y con ayuda de la marca, se puede colocar la guía pista. 6. Puesta en marcha de su foiler 6.1 Condiciones de funcionamiento La máquina de soldadura automática con aire caliente solo debería utilizarse al aire libre o en un...
6.2 Condiciones de funcionamiento • Compruebe el ajuste básico de la boquilla para soldadura (3). • Conecte la herramienta al suministro de corriente. La tensión de línea debe ser la misma que la tensión de fun- cionamiento indicada en la herramienta. 6.3 Encendido Coloque el interruptor del soplador de aire (9) en I.
• Comprobar que el cable de alimentación (1) y el enchufe no presentan daños eléctricos ni mecánicos. • Limpiar la boquilla para soldadura (3) con un cepillo de alambre. 7. Guía de referencia rápida para el foiler 7.1 Encendido/Inicio 1. Conecte el conector de tensión de línea.
3. Apague el interruptor principal del soplador de aire caliente (9). 4. Desconecte el conector de tensión de línea. 8. Puesta en marcha de su foiler ETL 8.1 Entorno de trabajo y seguridad La máquina de soldadura automática con aire caliente solo debería utilizarse al aire libre o en un espació...
(los parámetros de soldadura) según sea necesario. • Foiler ETL: gire el soplador de aire caliente (4) hasta el límite inferior; el interruptor de acción rápida (21) inicia el accionamiento del motor de manera automática (el proceso de soldadura comienza).
No se ha alcanzado la temperatura de soldadura requerida tras un máximo de 5 minutos: • Compruebe la tensión de línea. 11. Accesorios Solo se deben utilizar accesorios y repuestos originales de Weldy. En caso de no utilizar dichos accesorios y repues- tos, la garantía quedará invalidada. Para obtener más información, visite www.weldy.com.
Page 55
5. Ajustes da foiler / foiler ETL ........................60 5.1 Ajustes do bocal de soldagem ......................61 5.2 Substituição do bocal de soldagem ......................61 5.3 Ajuste do rolo guia de trilhos (apenas foiler ETL) ...................62 6. Colocação em serviço - foiler .........................62 6.1 Ambiente de trabalho e segurança.......................62 6.2 Condições operacionais ........................63...
Instruções de Operação (Tradução das instruções de operação originais) Parabéns por adquirir sua foiler / foiler ETL! Você optou por uma máquina automática de soldagem por ar quente de primeira linha, projetada e produzida de acordo com os conhecimentos mais avançados existentes no setor de processamento de plásticos. Em sua pro- dução, foram utilizados materiais de qualidade superior.
1.1 Utilização prevista A foiler / foiler ETL destina-se a soldagens por sobreposição de lonas e painéis publicitários, em aplicações pro- fissionais. Podem ser utilizados apenas acessórios e peças sobressalentes originais da Weldy. Se ocorrerem falhas ao utilizar tais acessórios e peças sobressalentes, a garantia ficará inválida.
4. Sua foiler / foiler ETL 4.1 Placa de tipo e identificação O número de série e o modelo estão indicados na placa de tipo de seu dispositivo. Copie estas informações em suas Instruções de Operação e mencione-as sempre que entrar em contato com nossos representantes ou assis-...
4.3 Visão geral das peças do dispositivo 4.3.1 Visão geral das peças do dispositivo da foiler 1. Cabo de alimentação 11. Display 2. Rolete de pressão/tração 12. Botão de menu SELECT (selecionar) 3. Bocal de solda 13. Botão MAIS 4. Soprador de ar quente 14.
4.3.2 Visão geral das peças do dispositivo da foiler ETL 1. Cabo de alimentação 18. Rolete de tração 2. Rolete de pressão/tração 19. Peso adicional com punho (opcional) 3. Bocal de solda 20. Punho de transporte 4. Soprador de ar quente 21.
• Parafusos com sextavado interno (26) • Parafuso com sextavado interno (27) • Anel roscado (28) foiler ETL A posição do bocal de soldagem pode ser ajustada nos três locais a seguir: • Parafusos com sextavado interno (26) •...
5.3 Ajuste do rolo guia de trilhos (apenas foiler ETL) A guia de trilhos pode ser ajustada ao afrouxar o parafuso com sextavado interno (29) e com ajuda da marcação. 6. Colocação em serviço - foiler 6.1 Ambiente de trabalho e segurança A máquina automática de soldagem por ar quente deve ser utilizada apenas em uma área aberta ou...
6.2 Condições operacionais • Verifique o ajuste básico do bocal de soldagem (3). • Conecte a ferramenta à alimentação da linha. A tensão da linha deve corresponder à taxa de tensão indicada na ferramenta. 6.3 Ligando Ajuste o interruptor do soprador de ar (9) na posição I. Pressione o botão SELECT (selecionar) (12) uma vez. O processo de aquecimento é...
• Verifique o cabo de alimentação (1) e veja se não há danos elétricos e/ou mecânicos. • Limpe obocal de soldagem (3) com uma escova com cerdas de latão. 7. Guia de Referência Rápida para a foiler 7.1 Ativando / Ligando 1.
3. Desligue o interruptor principal do soprador de ar quente (9). 4. Desconecte o conector de tensão da linha. 8. Colocação em serviço - foiler ETL 8.1 Ambiente de trabalho e segurança A máquina automática de soldagem por ar quente deve ser utilizada apenas em uma área aberta ou com boa ventilação.
(parâmetros de soldagem), conforme necessário. • Foiler ETL: Gire o soprador de ar quente (4) para baixo, até o batente; a chave de mola (21) inicia automati- camente a tração do motor (o processo de soldagem é iniciado).
Para mais informações, acesse www.weldy.com 12. Manutenção e reparo Os reparos só podem ser executados pelos parceiros Weldy locais. Devem ser utilizados apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Para mais informações, acesse www.weldy.com.
Page 68
5. Configurazione del prodotto foiler / foiler ETL ..................73 5.1 Configurazione dell’ugello di saldatura ....................74 5.2 Cambio dell’ugello di saldatura ......................74 5.3 Configurazione della rullo guida pista (solo per foiler ETL) ..............75 6. Messa in servizio del prodotto foiler ......................75 6.1 Ambiente di lavoro e sicurezza ......................75 6.2 Operazioni preliminari .........................76...
Istruzioni per l’uso (Traduzione delle istruzioni per l’uso originali) Grazie per aver acquistato il prodotto foiler / foiler ETL. La macchina scelta è una saldatrice automatica ad aria calda progettata e prodotta secondo le più recenti cono- scenze tecniche a disposizione nell’industria della lavorazione delle materie plastiche. Per la sua realizzazione sono stati utilizzati materiali di alta qualità.
1.1 Uso previsto Il prodotto foiler / foiler ETL è progettato appositamente per la saldatura di teloni e insegne pubblicitarie professionali. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori Weldy originali. L’utilizzo di pezzi di ricambio e accessori non originali invalida la garanzia commerciale o legale.
4. Il tuo prodotto foiler / foiler ETL 4.1 Targhetta e identificazione Il modello e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell’apparecchio. Copiare queste informazioni nelle istru- zioni per l’uso e citarle in tutte le comunicazioni con i nostri rappresentanti o con i centri di assistenza autorizzati.
4.3 Panoramica delle parti dell’apparecchio 4.3.1 Panoramica delle parti dell’apparecchio foiler 1. Cavo di alimentazione 12. Pulsante menu SELEZIONA 2. Rullo di trazione/pressione 13. Pulsante PIÙ 3. Ugello di saldatura 14. Pulsante STANDBY/RAFFREDDAMENTO 4. Soffiante ad aria calda 15. Pulsante MENO 5.
9. Interruttore del soffiante ad aria 25. Filtro aria 16. Interruttore di azionamento 5. Configurazione del prodotto foiler / foiler ETL Precauzioni di sicurezza Attendere che l’apparecchio si raffreddi. Prima di iniziare le operazioni di configurazione, verificare lo spegnimento del soffiante ad aria calda per mezzo dell’interruttore principale (9) e che il cavo di alimentazione (1) sia stato scollegato...
• Viti con cava esagonale (26) • Vite con cava esagonale (27) • Ghiera filettata (28) foiler ETL È possibile regolare la posizione dell’ugello di saldatura nei tre punti seguenti: • Viti con cava esagonale (26) •...
5.3 Configurazione della rullo guida pista (solo per foiler ETL) La guida può essere impostata allentando le viti a esagono cavo (29) e con l'aiuto dell'indicatore. 6. Messa in servizio del prodotto foiler 6.1 Ambiente di lavoro e sicurezza La saldatrice automatica ad aria calda dovrebbe essere utilizzata soltanto all’aperto o in un’area ben ventila- ta.
6.2 Operazioni preliminari • Controllare la configurazione di base dell’ugello di saldatura (3). • Collegare l’apparecchio all’alimentazione di rete. La tensione nominale indicata sull’apparecchio deve corrispon- dere alla tensione di rete. 6.3 Accensione Impostare l’interruttore del soffiante ad aria (9) su I. Premere il pulsante SELEZIONA (12) una volta. Il processo di riscaldamento si avvia con l’ultima configurazione memorizzata.
• Controllare il cavo di alimentazione (1) e la spina per escludere la presenza di danni elettrici e/o meccanici. • Pulire l’ugello di saldatura (3) con una spazzola metallica. 7. Guida rapida per l’utilizzo del foiler 7.1 Accensione / avviamento 1. Collegare la spina della tensione di rete.
3. Disinserire l’interruttore principale del soffiante ad aria calda (9). 4. Scollegare la spina della tensione di rete. 8. Messa in servizio del prodotto foiler ETL 8.1 Ambiente di lavoro e sicurezza La saldatrice automatica ad aria calda dovrebbe essere utilizzata soltanto all’aperto o in un’area ben ventilata.
(parametri di saldatura) in base alla necessità. • Foiler ETL: Ruotare il soffiante ad aria calda (4) verso il basso fino alla battuta; il commutatore a scatto (21) attiva automaticamente l’azionamento del motore (il processo di saldatura si avvia).
• Controllare la tensione di rete. 11. Accessori Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori Weldy originali. L’utilizzo di pezzi di ricambio e accessori non originali invalida la garanzia commerciale o legale. Per ulteriori informazioni consultare il sito Internet www.weldy.com 12.
Page 81
4.3 Overzicht van de onderdelen van het apparaat ..................85 4.3.1 Overzicht van de onderdelen van de foiler ...................85 4.3.2 Overzicht van de onderdelen van de foiler ETL ................86 5. Instellingen op de foiler / foiler ETL ......................86 5.1 Instellingen van het lasmondstuk ......................87 5.2 Veranderen van het lasmondstuk ......................87...
Gebruikershandleiding (vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige gebruikershandleiding) Gefeliciteerd met de aankoop van uw foiler / foiler ETL! U heeft gekozen voor een uitstekende automatische hetelucht-lasmachine, die is ontworpen en gefabriceerd in overeenstemming met de nieuwste kennis in de kunststofverwerkende industrie. Bij de productie zijn hoogwaardi- ge materialen gebruikt.
1.1 Beoogd gebruik De folie-lasautomaat foiler / foiler ETL is ontworpen voor overlappend lassen van dekzeilen en reclameborden in professionele toepassingen. Alleen originele onderdelen en accessoires van Weldy mogen worden gebruikt. Wanneer deze onderdelen en acces- soires niet worden gebruikt zal de garantie en waarborg vervallen.
(19) in het midden om de automatische hetelucht-lasmachine met de hand op te tillen. 4. Uw foiler / foiler ETL 4.1 Typeplaatje en identificatie Het model en serienummer staan vermeld op het typeplaatje van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw ge- bruiksaanwijzing en vermeld deze bij...
4.3 Overzicht van de onderdelen van het apparaat 4.3.1 Overzicht van de onderdelen van de foiler 1. Netkabel 11. Display 2. Aandrijf/drukrol 12. Menu-knop ’SELECT’ 3. Lasmondstuk 13. PLUS-knop 4. Blazer voor hete lucht 14. Knop ’STANDBY/COOL DOWN’ 5. Stuurrol 15.
De stand van het lasmondstuk kan worden op de volgende drie plaatsen worden ingesteld: • Binnenzeskantbouten (26) • Binnenzeskantbout (27) • Schroefring (28) foiler ETL De stand van het lasmondstuk kan worden op de volgende drie plaatsen worden ingesteld: • Binnenzeskantbouten (26) • Schroefring (28) 5.2 Veranderen van het lasmondstuk...
5.3 Het instellen van de spoorrol (uitsluitend foiler ETL) Door het losdraaien van de binnenzeskantschroef (29) en met behulp van de markering kan de spoorgeleiding worden ingesteld. 6. Uw foiler in bedrijf stellen 6.1 Arbeidsomgeving en veiligheid De automatische hetelucht-lasmachine dient uitsluitend te worden gebruikt in de buitenlucht of een goed geventileerde ruimte.
6.2 Bedrijfsomstandigheden • Controleer de basisinstellingen van het lasmondstuk (3). • Sluit het gereedschap aan op de netspanning. De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op het gereedschap vermeld staat. 6.3 Inschakelen Zet de luchtblazerschakelaar (9) op I. Druk eenmaal op de knop ’SELECT’ (12). Het verwarmingsproces begint met de laatst opgeslagen instellingen.
• Inspecteer de netvoedingkabel (1) en -stekker op eventuele elektrische en/of mechanische schade. • Maak met behulp van een staalborstel het lasmondstuk (3) schoon. 7. Beknopte handleiding voor de foiler 7.1 Inschakelen / starten 1. Steek de netstekker in de contactdoos.
2. Druk op de knop ’STANDBY’ (14) op de hetelucht-blazer (4) en laat het apparaat afkoelen. 3. Schakel de hoofdschakelaar voor de hetelucht-blazer (9) uit. 4. Neem de netstekker uit de contactdoos. 8. Het inbedrijfstellen van uw foiler ETL 8.1 Arbeidsomgeving en veiligheid De automatische hetelucht-lasmachine mag uitsluitend worden gebruikt in de buitenlucht of goed geventileerde ruimten.
De lasautomaat met behulp van de behuizing (7) en de spoorgeleidingsrol (22) langs de overlapping geleiden. • Foiler ETL: Zwenk de hetelucht-blazer (4) naar onderen tot de stop; de tuimelschakelaar (21) start de moto- raandrijving automatisch (het lasproces start). • Lasproces bewaken. Indien nodig, de lassnelheid corrigeren met behulp van de potentiometer (17). De lasauto- maat met behulp van de behuizing (7) en de spoorgeleidingsrol (22) langs de overlapping geleiden.
De vereiste lastemperatuur is nog niet bereikt na maximaal 5 minuten: • Controleer de netspanning. 11. Accessoires Alleen originele onderdelen en accessoires van Weldy mogen worden gebruikt. Wanneer deze onderdelen en acces- soires niet worden gebruikt zal de garantie en waarborg vervallen. Bezoek www.weldy.com voor meer informatie 12.