ELA-HiFi-Wand- /
D
A
CH
Deckenlautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten.
Er lässt sich in Decken oder Wände mit einer Stärke von
8 – 35 mm einbauen. Durch die 2-Wege-Ausführung
(Breitbandlautsprecher plus Kalottenhochtöner) wird
eine besonders gute Klangwiedergabe erreicht.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
G
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innenbe-
reich. Schützen Sie ihn von Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
termperturbereich: 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
PA HiFi Wall and Ceiling Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This PA speaker is especially designed for applica -
tions in PA systems operating with 100 V technique. It
can be built into ceilings or walls with 8 to 35 mm thick-
ness. Due to the 2-way design (full range speaker plus
dome tweeter) an especially good sound reproduction
is obtained.
2 Important Safety Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
Technische Daten
Frequenzbereich
Nennbelastbarkeit / Impedanz
Einbauöffnung
Einbautiefe
Abmessungen
Gewicht
ESP-15/WS
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke bzw. in die Wand ein Loch von
115 mm × 190 mm sägen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel 4).
3) Zur Montage mit Hilfe des beiliegenden Hakens
das Schutzgitter herausziehen.
4) Den Lautsprecher in die Decke bzw. in die Wand
ein setzen und durch Anziehen der vier Montage -
schrauben das Lautsprechergehäuse festklem-
gekennzeichnet.
men. Das Schutzgitter wieder einsetzen.
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
B
liche Spannung bis 100 V an der Anschlusslei-
tung an. Die Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen. Isolieren Sie unbedingt die
nicht benutzten Adern der Anschlussleitung.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung führt zur Zerstö-
rung des ELA-Verstärkers!
If the speaker is to be put out of operation de-
finitive ly, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Mounting
1) Saw a hole of 115 mm × 190 mm into the ceiling or
wall.
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) For mounting pull out the protective grille by means
of the supplied hook.
4) Insert the speaker into the ceiling or wall, and fix the
speaker cabinet by tightening the four mounting
.
screws. Insert the protective grille again.
4 Electrical Connection
Warning: During operation there is a hazard of
B
contact at the connection cable with a voltage
of up to 100 V. The installation must only be
made by authorized personnel.
Insulate in any case the cores of the connec-
tion cable which are not used.
Pay attention to the correct power matching. In
case of wrong matching, the PA amplifier will
be destroyed!
Specifications
Frequency range
Power rating / Impedance
Mounting hole
Mounting depth
Dimensions
Weight
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.1550
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
2) Den Lautsprecher über den Transformatoreingang
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern da-
Änderungen vorbehalten.
1) In case the PA system is switched on, first switch it
2) Connect the speaker via the transformer input: Con-
3) When connecting several speakers, observe that
Subject to change.
ESP-15/WS
60 – 20 000 Hz
15 W
/ 666 Ω
RMS
7,5 W
/1,33 kΩ
RMS
4 W
/ 2,5 kΩ
RMS
2 W
/
5 kΩ
RMS
1 W
/ 10 kΩ
RMS
min. 8 mm
max. 35 mm
115 × 190 mm
61 mm
146 × 220 × 70 mm
1,3 kg
komplett ausschalten!
anschließen: Die schwarze Ader und eine der an-
deren farbigen Adern, die der gewünschten Nenn-
belastung durch den Lautsprecher entspricht, mit
dem Ausgang des ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe
Nennbelastung
schwarz
gemeinsamer Anschluss
grün
gelb
orange
rot
braun
rauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich ge-
polt werden (schwarze Ader = Minuspol).
off completely!
nect the black core and one of the other col oured
cores, which corresponds to the desired rated load
by the speaker, to the output of the PA amplifier.
Core Colour
Rated Load
black
common connection
green
yellow
orange
red
brown
the speakers are polarized in the same way (black
core = negative pole).
190 mm
220 mm
A-0975.99.02.06.2011
1 W
2 W
4 W
7,5 W
15 W
1 W
2 W
4 W
7.5 W
15 W
61 mm