Page 1
Caravan AIR Awning User Guide Inflatable Awning User Guide Caravan AIR Vorzelt Benutzerhandbuch Luftfortelte til campingvogne Brugervejledning Guide d’utilisation de la Tente Gonflable Manuale d’ istruzioni per veranda per roulotte AIR Handleiding caravanvoortent AIR Brukerhåndbok for Caravan AIR-fortelt Bruksanvisning för Caravan AIR-förtält...
Page 2
Pop AIR Pro Fiesta AIR Pro/ Pop AIR Pro Rally AIR Pro Plus Frontier AIR Pro...
Page 4
45° Fiesta/Pop AIR Pro Code: CE7328 Pop AIR Pro Classic AIR Expert/Ace AIR All-Season...
Page 5
Code: CE730203 or CE730205 LIMPET ™ Code: AC0320 Pop AIR Pro...
Page 7
Seam sealant should also be applied to areas where the taping is damaged or has peeled away through wear and tear. It can also be applied to areas where a leak may have developed. Kampa seam sealant is available from your dealer.
Page 8
Pegging Sequence The order in which you should peg down your Kampa inflatable awning (or pegging sequence) is important to help ensure the correct shape and fit is achieved. The set-up procedure is different to a traditional awning that you may be used to.
Page 9
To help create a seal between caravan and awning there are sealing bumper pads (see Diagram 16) sewn to the rear panels. Using the rear pegging points, these bumpers should be pulled towards the caravan. An improved seal can be maintained by using one of the optional rear upright pole sets and/or Kampa Limpets (see Diagram 16c).
Page 10
UV Degradation Awning fabrics can be weakened by prolonged exposure to sunlight. Kampa awning fabric is treated to protect it from UV. Under normal holiday use your awning will give long service but use for extended periods in strong sunlight will soon cause fading and may lead to deterioration.
Page 11
We strongly recommend that you carry a comprehensive spares kit including Kampa waterproof spray, Kampa seam sealer and Kampa repair tape. Repairs should only be made by a company authorised by Kampa or your supplying dealer. Repairs and alterations made by an unauthorised company may invalidate your guarantee.
Page 12
Guarantee Kampa AIR awnings are covered by a comprehensive guarantee and we offer an excellent aftersales service that can be accessed through your supplying dealer. AirFrame - 2 years / Other components - 1 year The guarantee covers manufacturing faults, materials and parts. The guarantee does not cover fading and UV degradation, misuse, accidental damage, storm damage, permanent, semi-permanent* or commercial use.
Page 13
Gale Electric Pump 12 Volt electric pump specifically designed to make inflation of your Kampa AIR awning even easier. ® Furniture Extensive range of recliner chairs and tables. Available from your specialist retailer. View our extensive range of accessories at www.kampa.co.uk AWN-AIR-UM-0917-Rev.B...
Page 14
Willkommen Danke, dass Sie sich für ein Vorzelt von Kampa entschieden haben. Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung bitte vor dem Aufbau aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei fachgerechter Anwendung sollten Sie das Vorzelt jahrelang ohne Komplikationen verwenden können. Wir empfehlen eine Versicherung des Vorzelts gegen Unfall- und Sturmschäden, da diese von der Versicherung nicht abgedeckt werden.
Page 15
LUFTSCHLAUCH AUFGEBLASEN IST. DIES FÜHRT DAZU, DASS DER LUFTSCHLAUCH PLATZT. Verankerungsreihenfolge Die Reihenfolge, in der Sie Ihr aufblasbares Vorzelt von Kampa verankern (oder Verankerungsreihenfolge) ist entscheidend, um die korrekte Form und Passgenauigkeit zu erreichen. Der Aufbau läuft anders ab als Sie eventuell von konventionellen Zelten gewohnt sind.
Page 16
Diagramm 16). Mithilfe der Verankerungspunkte an der Rückseite sollten diese Polster in Richtung des Caravans gezogen werden. Eine verbesserte Dichtigkeit wird durch die Verwendung der optionalen hinteren Aufstellstangen bzw. der Kampa Limpets erreicht (siehe Diagramm 16c). Anbringen der hinteren Aufstellstangen: Schieben Sie die Spitze jeder Stange in die Tasche oben an den hinteren Ecken (16a).
Bereiche aufgetragen werden, an denen die Klebdichtung beschädigt wurde oder sich durch Abnutzung gelöst hat. Sie kann auch auf Bereiche aufgebracht werden, an denen sich eventuell undichte Stellen gebildet haben. Kampa -Nahtdichtmasse erhalten Sie von Ihrem Händler.
Page 18
Die Reißverschlüsse sollten vorsichtig behandelt werden. Nehmen Sie beide Hände, um sie zu öffnen und zu schließen. Treten Sie in auf keinen Fall darauf. Zwingen Sie einen Reißverschluss nie auf oder zu. Wir empfehlen nachdrücklich, eine umfassend ausgestattete Ersatzteilbox einschließlich Kampa-Imprägnierspray, Kampa- AWN-AIR-UM-0917-Rev.B...
Nahtversiegelung und Kampa-Reparaturband mit sich zu führen. Reparaturen sollten nur von eine durch Kampa autorisierte Firma oder Ihren Händler durchgeführt werden. Reparaturen und Änderungen durch eine nicht autorisierte Firma können zur Ungültigkeit Ihrer Garantie führen. Garantie Kampa-AIR-Zelte verfügen über eine umfassende Garantie und wir bieten einen hervorragenden Kundendienst, den Sie über Ihren Händler erreichen.
Page 20
Die meisten Kampa AIR Vorzelte kommen mit Limpet™ Fix Ready. SabreLink™ Beleuchtungssystem Superhelle LED-Leuchten, die miteinander verknüpft und über eine Fernbedienung gesteuert/gedimmt werden können. Alle Kampa AIR Vorzelte sind SabreLink Ready. Hängeschiene/Zelt-Organiser Passt zu dem integrierten AccessoryTrack™ (wenn vorhanden) Innenhimmel Isoliert das Dach gegen heißes und...
Page 21
Velkommen Tak, fordi du har købt et Kampa-fortelt. Læs denne vejledning grundigt, før du begynder opsætningen, og gem den til fremtidig brug. Hvis forteltet bruges korrekt, kan det holde i mange år uden problemer. Vi anbefaler, at du forsikrer forteltet mod utilsigtet beskadigelse og stormskade, da dette ikke er dækket af garantien.
Page 22
LUFTKANAL PUMPES OP. DETTE VIL MEDFØRE, AT LUFTKANALEN SPRINGER. Rækkefølge til pløkning Rækkefølgen, som du skal pløkke dit oppustelige Kampa-fortelt (eller pløkningsrækkefølgen), er vigtig for at sikre den korrekte form og tilpasning. Opsætningsproceduren er forskellig fra et traditionelt fortelt, som du måske er vant til.
Page 23
Disse trykpuder skal trækkes hen imod campingvognen ved hjælp af de bageste pløkstropper. Der kan opnås en forbedret tætning ved at bruge en af de ekstra bageste støttestænger og/eller Kampa Limpets (se diagram 16c). Montering af bageste støttestænger: Sæt toppen af hver stang ind i lommen i de øverste bageste hjørner (16a).
Page 24
MÆRKATEN, DER ER PÅSYET FORTELTETS INDERSIDE. Vinduer Kampa bruger vinduesmaterialer af høj kvalitet, der er designet til at give det bedst mulige udsyn. På grund af miljømæssige forskrifter betyder sammensætningen af vinduesmaterialet, at der kan være aftryk på vinduerne, særligt efter opbevaring og sammenfoldning, og disse kan være til stede på...
Vi anbefaler at der medbringes reservedelssæt med en Kampa-spray til imprægnering, et Kampa-forseglingsprodukt til sømmene samt Kampa-reparationstape. Reparationer bør kun foretages af en virksomhed, der er godkendt af Kampa eller af forhandleren. Reparationer og ændringer foretaget af en uautoriseret virksomhed kan gøre garantien ugyldig.
Garanti Kampa luftfortelte er dækket af en omfattende garanti, og vi tilbyder fremragende eftersalgsservice, der skal gå igennem den forhandler du ahr købt teltet af. Luftslanger – 2 år / Andre komponenter – 1 år Garantien dækker fremstillingsfejl, materialer og dele. Garantien dækker ikke falmning og UV-nedbrydning, misbrug, utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent eller halvpermanent* brug eller brug i kommercielt øjemed.
Page 27
Isolerer loftet i varmt og koldt vejr og kan hjælpe med kondensdannelse. Anbefales til brug uden for sæsonen. Gale-elpumpe 12 volt elpumpe specifikt designet til at gøre oppumpningen af dit Kampa ® luftfortelt endnu lettere. Møbler Omfattende sortiment af campingstole og borde.
Bienvenue Merci d’avoir acheté votre auvent Kampa. Veuillez lire ces consignes avec attention avant de procéder à l’installation et conservez les pour référence ultérieure. S’il est utilisé correctement, votre auvent devrait vous assurer des années d’utilisation sans problème. Nous vous recommandons d’assurer votre auvent contre les dommages accidentels et causés par des tempêtes, car ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
LORSQUE QU’UN AIRPOLE EST GONFLÉ. CECI ENTRAÎNERA L’ÉCLATEMENT DE L’AIRPOLE. Séquence d’ancrage L’ordre dans lequel vous devez monter votre auvent gonflable Kampa (ou la séquence d’ancrage) est important pour assurer d’obtenir la forme correcte. La procédure d’installation est différente d’un auvent traditionnel que celle à laquelle vous êtes peut-être habitué.
Vous aurez un meilleur résultat en utilisant un jeu de mâts arrière d’arrimage, disponible en option et/ou des Limpets Kampa (voir Figure 16c). Installation des mâts arrière d’arrimage: Insérez le haut de chaque tube dans la poche dans les coins supérieurs arrière (16a).
INCENDIES DANS L’INTÉRIEUR DE L’AUVENT. Fenêtres Kampa utilise un matériau de haute qualité pour les fenêtres conçu pour fournir la vue la plus claire possible. En raison des réglementations environnementales, la composition du matériau des fenêtres signifie qu’il peut y avoir des impressions dans la fenêtre, en particulier après l’entreposage et le pliage et celles-ci peuvent être présentes sur les produits neufs.
Prenez soin des fermetures à glissière, en les fermant et les ouvrant à deux mains et ne marchez jamais dessus. Ne forcez jamais une fermeture à glissière. Nous vous recommandons vivement de disposer d’un kit de pièces détachées complet, y compris un spray silicone imperméabilisant Kampa, un produit d’étanchéité pour coutures Kampa et du ruban adhésif pour réparer Kampa. AWN-AIR-UM-0917-Rev.B...
Garantie Les auvents Kampa AIR sont couverts par une garantie complète et nous proposons un service d’après-ventes excellent à laquelle vous pouvez accéder par l’intermédiaire de votre distributeur.
Page 34
Une manière ingénieuse de fixer la paroi arrière de votre auvent à votre caravane à l’aide de Limpets à ventouses. La plupart des auvents Kampa AIR sont adaptés au système de fixation Limpet™. Système d’éclairage SabreLink™ Éclairages LED très lumineux qui peuvent être reliés ensemble et contrôlés/...
Page 35
Benvenuti Grazie per aver acquistato una veranda Kampa. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di cercare di montarla e di conservarle per riferimento futuro. Se usata correttamente, la vostra veranda dovrebbe darvi tanti anni di utilizzo senza problemi. Consigliamo di assicurare la veranda contro danni accidentali e da tempesta, in quanto questo non è coperto dalla garanzia.
Page 36
Sequenza di ancoraggio L’ordine in cui bisogna ancorare la veranda gonfiabile Kampa (o la sequenza di ancoraggio) è importante per aiutare ad assicurare la forma e il montaggio corretti. La procedura di montaggio è diversa rispetto a quella usuale di una veranda tradizionale.
Page 37
Per contribuire a creare una sigillatura tra roulotte e la veranda, ci sono dei paracolpi sigillanti (vedere Figura 16) cuciti ai pannelli posteriori. Utilizzando i punti di ancoraggio posteriori, questi paracolpi devono essere tirati verso la roulotte. Una migliore tenuta può essere mantenuta utilizzando una delle palerie verticali posteriori optional e/o i Kampa Limpet (vedere Figura 16c).
Page 38
è danneggiato o si è staccato a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante Kampa per le cuciture è...
Page 39
Trattare le cerniere con cura, utilizzare due mani per chiudere e aprire e non calpestarle mai. Non forzare mai una cerniera. Si consiglia vivamente di portare con sé un kit di ricambi globale che includa uno spray impermeabile Kampa, sigillante per cuciture Kampa e nastro per riparazioni Kampa.
Garanzia Le verande Kampa AIR sono coperti da una garanzia globale e il produttore offre un ottimo servizio di assistenza post- vendita al quale è possibile accedere tramite il proprio rivenditore. AirFrame - 2 anni / Altre componenti - 1 anno La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti.
Page 41
AIR sono previste Sistema di fissaggio a ventose Limpet™. Impianto di illuminazione a LED SabreLink™ Luci a LED molto brillanti che possono essere collegate insieme e controllate/oscurate dal telecomando. Tutte le verande Kampa AIR sono SabreLink Ready. Barra Appendiabiti/Organizzatore Veranda Adatta all’AccessoryTrack™ (ove previsto)
Welkom Hartelijk dank voor het aanschaffen van uw Kampa-voortent. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de voortent opzet en bewaar de handleiding voor eventuele naslag. Als u de voortent correct gebruikt, kunt u er jarenlang probleemloos van genieten. Wij raden u aan uw voortent te verzekeren tegen onvoorziene schade en stormschade, aangezien dergelijke schade niet door de garantie wordt gedekt.
Page 43
Volgorde van vastzetten De volgorde waarin u uw opblaasbare Kampa-voortent vastzet, is belangrijk om ervoor te zorgen dat de tent de juiste vorm behoudt. Het opzetten van deze voortent gaat anders dan het opzetten van een traditionele voortent. Plaats de...
Page 44
Deze achterafsluiting kan met behulp van de achterste vastzetpunten richting de caravan worden getrokken. Door gebruik te maken van een van de optionele aandrukstangen en/of Kampa Limpets, kan voor een nog betere afdichting worden gezorgd (zie Afbeelding 16c).
Page 45
BRAND. Ramen Kampa gebruikt voor de ramen hoogwaardig materiaal dat is ontworpen om u het meest heldere uitzicht te bieden. Door milieuregelgeving en de samenstelling van het materiaal voor de ramen, kan het zijn dat er afdrukken zichtbaar zijn in het raam, in het bijzonder na opslag en opvouwen. Dit kan ook het geval zijn bij een nieuwe voortent. Dit zijn geen productiefouten.
Page 46
Zoek het gaatje. Dit gaat makkelijker wanneer u wat lucht in de buis blaast. Voor kleine gaatjes moet u de buis mogelijk onderdompelen in water. Als u het gaatje hebt gevonden, kunt u de luchtbuis repareren met reparatietape. We raden aan Kampa Awning & Tent Repair Tape (CA9001) te gebruiken.
Garantie Kampa AIR-voortenten zijn gedekt door een uitgebreide garantie. Daarnaast bieden we een uitstekende aftersales service aan via uw dealer. AirFrame - 2 jaar / Andere onderdelen - 1 jaar De garantie dekt productiefouten, materialen en onderdelen. De garantie dekt geen vervaging en kwaliteitsachteruitgang onder invloed van UV, onjuist gebruik, onopzettelijke schade, stormschade en permanent, semi-permanent* of commercieel gebruik.
Page 48
Limpet™- zuignappenbevestigingssysteem. SabreLink™-verlichtingssysteem Zeer felle ledlampen die aan elkaar kunnen worden gekoppeld en met een afstandsbediening kunnen worden bediend en gedimd. Alle Kampa AIR-voortenten zijn geschikt voor SabreLink. Ophangrail/opbergrek voor voortent Past bij de ingebouwde AccessoryTrack™ (indien aanwezig)
Page 49
Velkommen Takk for at du har kjøpt et Kampa-fortelt. Les disse instruksjonene nøye før du forsøker å montere det, og ta vare på dem til senere bruk. Hvis du bruker det riktig, skal forteltet gi deg mange år med problemfri bruk. Vi anbefaler at du forsikrer forteltet mot skader som skyldes ulykker og uvær, da dette ikke dekkes av garantien.
Page 50
AIRPOLE PUMPES OPP. DET VIL FØRE TIL AT AIRPOLE-STANGEN SPREKKER. Pluggesekvens Det er viktig at du plugger Kampa-forteltet i riktig rekkefølge, slik at teltet får riktig fasong og passform. Monteringsprosedyren er forskjellig fra måten du monterer tradisjonelle fortelt på. Påse at du setter ned pluggene i følgende rekkefølge:...
Page 51
Det er sydd tetningsputer (se diagram 16) på bakpanelene på forteltet som bidrar til å forsegle overgangen mellom campingvognen og forteltet. Ved å bruke de bakre pluggpunktene skal disse putene trekkes mot campingvognen. Bruk ett sett med stående stenger (tilleggsutstyr) bak og/eller Kampa Limpets for å oppnå en enda bedre forsegling (se diagram 16c).
Page 52
Vinduer Kampa bruker et vindusmateriale av høy kvalitet som er utformet for å gi best mulig sikt ut. På grunn av miljømessige forskrifter betyr sammensetningen av materialene i vinduene at det kan være noen avtrykk på dem, særlig etter lagring og sammenbretting, også...
Finn punkteringen. Dette blir enklere hvis du blåser litt luft inn i slangen. For små hull kan det være nødvendig å legge en oppblåst blære i vann. Når du har funnet hullet, kan du reparere blæren med reparasjonstape. Vi anbefaler Kampa Awning & Tent Repair Tape (CA9001).
Page 54
Garanti Alle Kampa AIR-fortelt dekkes av en omfattende garanti, og vi tilbyr en fremragende ettersalgstjeneste som du kan få tilgang til gjennom forhandleren din. AirFrame – 2 år / Andre komponenter – 1 år Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og deler. Garantien dekker ikke forringelse på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind, permanent eller delvis permanent* eller kommersiell bruk.
Page 55
Limpets-sugekopper. De fleste Kampa AIR-fortelt leveres med Limpet™ Fix Ready. SabreLink™ Lighting System Kraftige LED-lamper som kan kobles sammen og styres/dimmes ved hjelp av en fjernkontroll. Alle Kampa AIR-fortelt er kompatible med SabreLink. Hengestativ til kroker/hengere Passer det innebygde AccessoryTrack™ (hvis montert) Takfôring...
Page 56
Välkommen Tack för att du har köpt ett förtält från Kampa. Läs de här anvisningarna noga innan du försöker montera tältet och behålla dem för framtida referens. Om du använder förtältet som tänkt ska det ge dig åratal av problemfri användning.
Page 57
Fästsekvens Det är viktigt att fästa ditt Kampa-förtält i rätt ordning med pinnarna för att se till att rätt form och passform uppnås . Installationen är annorlunda mot traditionella förtält som du kanske är van vid. Se till att du fäster i följande ordning: A –...
Page 58
För att täta mellan husvagnen och förtältet finns tätningsdynor (se schema 16) som är fastsydda på de bakre panelerna. Dra dynorna mot husvagnen med hjälp av de bakre fästpunkterna. Du kan få bättre tätning genom att använda en av tillbehörssatserna med bakre stolpar och/eller Kampa-fästen (se schema 16c).
Page 59
PÅ INSIDAN AV FÖRTÄLTET. Fönster Kampa använder fönstermaterial av hög kvalitet som är utformat för att ge bästa sikt utåt. På grund av miljölagstiftningen kan fönstermaterialets sammansättning innebära att det blir märken på fönstren, särskilt efter förvaring och vikning och till och med när tältet är nytt. Det är inte ett fel. Vid låga temperaturer och särskilt under nollgradigt rekommenderar vi att de delar av förtältet som innehåller fönster värms ordentligt innan tältet slås upp.
Page 60
Leta reda på punkteringen. Du gör det enklast genom att blåsa i luft i slangen. Vid mindre hål kan du behöva sänka ner slangen i vatten. När du har hittat punkteringen kan du laga den med reparationstejp. Vi rekommenderar Kampa Awning & Tent Repair Tape (CA9001).
Page 61
Garanti Kampa AIR-förtälten täcks av en omfattande garanti och vi erbjuder utmärkt eftermarknadsservice via din återförsäljare. AirFrame – 2 år/övriga komponenter – 1 år Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte blekning och UV-skador, felaktig användning, skador genom olyckor, stormskador, permanent, halvpermanent* eller kommersiell användning. Den täcker inte följdskador.
Page 62
Ger bättre tätning mot husvagnen. Finns i stål eller deluxe-aluminum. Limpet™-fästsystem Ett genialiskt sätt att fästa förtältets bakvägg mot husvagnen med sugfästen. De flesta Kampa AIR-förtält är förberedda för Limpet™-fästen. SabreLink™ belysningssystem Extra ljusstarka LED-lampor som kan kopplas samman och styras/dimmas med en fjärrkontroll.
Page 63
Les photos/schémas sont fournies à titre d’illustration uniquement. Les tailles et spécifications citées sont approximatives et ne sont données qu’à titre d’indication. Kampa UK Limited se réserve le droit de modifier les spécifications, selon le besoin et sans préavis. Les modèles Rally, Rally Plus, Fiesta, Ace, Frontier, Pop et Classic sont des designs enregistrés exclusifs à Kampa UK Limited.