Télécharger Imprimer la page

ocun Via Ferrata Mode D'emploi page 14

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
SK
Helma pre športové lezenie a horolezectvo
(EN 12492:2012)
Oblasť použitia
Helma je špeciálne navrhnutá pre horolezectvo, športové
lezenie, záchranné práce a práce vo výškach. Podbradový
remienok má odolnosť 50 daN.
Návod na použitie
Výrobok je súčasťou osobného bezpečnostného vy-
bavenia. Pred použitím produktu si dôkladne prečítajte
produktovú dokumentáciu. Starostlivo si prečítajte nasle-
dujúci návod na použitie. Produkt je špeciálne navrhnutý
pre horolezectvo, športové lezenie, podzemné práce. Riziká
súvisiace s jeho používaním nesie používateľ. Aktivity vo
výškach (športové aj pracovné) zahrnujú závažné riziká
a nebezpečenstvo zranenia hlavy. Možnosť zranenia nie
je možné vylúčiť absolútne. Na účel dosiahnutia čo naj-
vyššieho štandardu bezpečnosti pri prevádzkovaní uvede-
ných aktivít je nevyhnutné používať produkt adekvátnym
spôsobom v súlade so súčasnými predpismi.
Nasledujúce inštrukcie sú veľmi dôležité pre zaistenie
optimálneho spôsobu používania helmy. Ani ich prečítanie
však nemôže plne nahradiť skúsenosť, osobnú zodpoved-
nosť a opatrnosť individuálnych používateľov vo vzťahu
k rizikám, ktoré prináša športové lezenie, horolezectvo a
práce vo výškach. Tento návod nezbavuje používateľa hel-
my jeho osobnej zodpovednosti v súvislosti s hroziacimi
rizikami. Helmu pri rizikových činnostiach môžu používať
iba trénovaní a skúsení používatelia či používatelia pod
dohľadom profesionála. Výrobca nenesie zodpovednosť za
skutočnosti spôsobené nesprávnym používaním produk-
tu. Zodpovednosť a riziko plne nesie používateľ. V prípade
použitia výrobku pri záchranných aktivitách alebo ako OOP
sa odporúča oboznámenie používateľa s národnými nor-
mami pre danú oblasť.
Nastavenie
Pre bezpečné použitie je nevyhnutné, aby bola helma
nastavená podľa rozmerov hlavy používateľa. Správne
nastavená helma so zapnutým podbradový remienkom
a zapínaním v správnej polohe vzhľadom k obvodu hlavy
drží pevne na hlave, takže sa pri nosení nekýve zo strany
na stranu a nehýbe sa. Jedine pri optimálnom nastavení
poskytuje helma maximálnu dosiahnuteľnú úroveň bez-
pečnosti. Správne a bezpečné nastavenie helmy je mož-
né jedine vtedy, keď je podbradový remienok zapnutý a
utiahnutý úmerne k obvodu lebky používateľa. Remienky
nesmú zakrývať uši a spona sa nesmie dotýkať brady.
Správne zapnutý podbradový remienok nesmie tlačiť na
hrtan. Helma musí byť nastavená na hlavu vždy v horizon-
tálnej pozícii, aby chránila tiež čelo používateľa.
1. Nasaďte si helmu s otvoreným systémom prispôsobenia
veľkosti (vzadu).
2. Zamknite systém prispôsobenia veľkosti otočením zad-
ného kolieska (Obr. 1).
3. Zapnite sponu na podbradovom remienku. Musíte počuť
zvuk zaklapnutia spony – znie ako „klik". Utiahnite remienok
tak, aby pracka zostala zapnutá (Obr. 2).
4. Prispôsobte si dĺžku remienka.
5. Skontrolujte správnu pozíciu helmy na hlave a správ-
ne zamknutie spony na podbradovom pásiku aj systému
prispôsobenia veľkosti (vzadu). Ak je helma správne na-
stavená, nehýbe sa na hlave zo strany na stranu. Čím
presnejšie je nastavenie, tým vyššia je úroveň bezpeč-
nosti (Obr. 3).
Skontrolujte pred použitím
Pred použitím skontrolujte stav vrchnej škrupiny a po-
stroja, skontrolujte stav podbradového remienka a švov.
Overte, či systém prispôsobenia veľkosti a podbradový
remienok fungujú správne.
Zmeny na originálnych dieloch
Potenciálne úpravy alebo odstránenie originálnych dielov
produktu môžu viesť k zníženiu jeho ochranných vlastnos-
tí. Vysoko odporúčame nevykonávať také zmeny ani nepri-
dávať na produkt ďalšie diely bez toho, že by to bolo expli-
citne odporučené výrobcom v návode. Farby, rozpúšťadlá,
lepidlá či samolepky aplikujte iba v prípade, že ich použitie
neodporuje informáciám od výrobcu.
Varovanie!
Produkt nesmie byť vystavený nebezpečným podmien-
kam a nevhodnému zachádzaniu. Zamedzte kontaktu s
korozívnymi alebo agresívnymi substanciami (ako sú napr.
kyseliny, bázy, tavivá, oleje, detergenty). Nevystavujte
produkt vysokým teplotám, napr. nenechávajte helmu vo
vozidle na priamom slnku. Zamedzte kontaktu so žiarom
a iskrami.
Nesadajte si na helmu a nesnažte sa ju stlačiť do men-
šieho obalu. Zamedzte jej kontaktu s ostrými predmetmi.
Snažte sa predchádzať pádom helmy.
Teplota pri použití
Produkt (v suchom stave) môže byť permanentne použí-
vaný v teplotnom rozsahu od -20°C do +50°C.
Životnosť a výmena
Životnosť produktu je závislá na spôsobe a frekvencii po-
užitia aj na vonkajších faktoroch. Aj v prípade, že nie je
používaná, helma starne vplyvom UV žiarenia a atmosfé-
rických podmienok.
Maximálna životnosť produktu pri optimálnom skladova-
ní a bez jeho používania: 10 rokov.
Bežné použitie
Životnosť v prípade bežného a správneho používania pro-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Via ferrata twist pail setVia ferrata bodyguard pail set