Page 1
HELMET FOR CLIMBING AND MOUNTAINEERING USER MANUAL EN 12492:2012...
Page 2
INSTRUCTION Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Latest version Other languages...
Page 3
Helma pro sportovní lezení a horolezectví nastavena, nehýbe se na hlavě ze strany na stranu. (EN 12492:2012) Čím přesnější je nastavení, tím vyšší je úroveň bezpeč- nosti (Obr. 3). Oblast použití Helma je speciálně navržena pro horolezectví, sportovní Zkontrolujte před použitím lezení, záchranné...
Page 4
šení typu. wheel (Fig. 1) 3. lock the chin strap buckle. A locking “click” must be he- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: www.ocun.com ard. Tighten the strap so that the buckle is properly locked (Fig. 2) 4. adjust the chin strap 5.
Page 5
After a strong impact (blow, fall of stones or ice) the helmet must be re- EU DECLARATION OF CONFORMITY: www.ocun.com placed even if it does not present visible damages. The same applies in the case of deep scratches or if the produ-...
Page 6
Helm für Klettern und Bergsteigen (EN 12492:2012) muss immer horizontal auf dem Kopf aufsitzen, so dass auch die Stirn geschützt ist. Anwendungsbereiche Helm speziell gefertigt für Berg- und Klettersport, zum Setzen Sie den Helm so auf, dass die hintere Größen- Rettungseinsatz und für Arbeiten in großer Höhe.
Page 7
Schützen Sie das Produkt während des Transports EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt. vor direkter Sonneneinstrahlung, chemischen Produkten, Schmutz und mechanischen Schäden. Verwenden Sie EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: www.ocun.com hierzu einen Schutzbeutel oder die hierfür bestimmten Schutz- und Transportbehälter. Reinigung Reinigen Sie das verschmutzte Produkt mit lauwarmem Wasser (falls nötig auch mit neutraler Seife).
Page 8
Casque d‘escalade et d‘alpinisme (EN 12492:2012). 2. Fermer le système réglage de tour de tête en tour- nant la molette postérieure (Fig. 1). 3. Fermer la boucle de la jugulaire. On doit entendre un Champs d’application click à la fermeture. Tirer la jugulaire de façon à vérifier casques réalisés exclusivement pour les activités d’alpi- la fermeture de la boucle (Fig.
Page 9
Stocker à une température comprise entre 5 et DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ: www.ocun.com 35 °C. Stocker le produit sans l’exposer à des sollicitations mécaniques d’écrasement, de pression ou de traction.
Page 10
indossare il casco con il sistema posteriore di regolazi- Casco per arrampicata e alpinismo (EN 12492:2012). one taglia aperto 2. chiudere il sistema di regolazione taglia ruotando la Campo di applicazione rotella posteriore (Fig.1) Casco realizzato appositamente per l’attività di alpinismo 3.
Page 11
UE del tipo. esporlo a sollecitazioni meccaniche da schiacciamento, pressione o trazione. Durante il trasporto proteggere il DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE: www.ocun.com prodotto dai raggi diretti del sole, dalle sostanze chimiche, dallo sporco e dai danneggiamenti meccanici. Utilizzare a tal fine un sacchetto protettivo oppure appositi contenito- ri di custodia e di trasporto.
Page 12
Casco para escalada y alpinismo (EN 12492:2012). Colocar el casco con el sistema posterior de regula- ciòn de tamaño abierto. Campo de aplicaciòn 2. Cerrar el sistema de regulaciòn del tamaño girando el casco realizado para la actividad de alpinismo y escaladas rodillo posterior (Fig.
Page 13
UE de tipo. Almacenamiento y transporte Almacenar el producto en lugar fresco y seco, no exponer- DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD: www.ocun.com lo a los rayos solares, produco quimicos y temperaturas entre 5 y 35 °C. Almacenar el producto sin exponerlo a esfuerzos mecànicos de peso presiòn o tracciòn.
Page 14
2. Zamknite systém prispôsobenia veľkosti otočením zad- Helma pre športové lezenie a horolezectvo ného kolieska (Obr. 1). (EN 12492:2012) 3. Zapnite sponu na podbradovom remienku. Musíte počuť zvuk zaklapnutia spony – znie ako „klik“. Utiahnite remienok Oblasť použitia tak, aby pracka zostala zapnutá (Obr. 2). Helma je špeciálne navrhnutá...
Page 15
Skladujte produkt v suchom a chladnom mieste, v teplot- nom rozsahu od 5 °C do 35 °C, nevystavujte ho slnku ani EÚ PREHLÁSENIE O ZHODE: www.ocun.com vplyvu chemikálií. Skladujte produkt tak, aby nedochádzalo k mechanickej únave spôsobenej nárazmi, tlakom alebo trakciou.