Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUÈNÍ LIST
ZÁRUÈNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
VIT 100
VIT 160
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello:
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tøídìný odpad - elektrická a elektronická zaøízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urz¹dzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skonèení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako souèást netøídìného komunálního odpadu.
Po skonèení doby použite¾nosti, nesmie by likvidovaný ako súèas netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po up³ywie okresu ¿ywotnoœci nie mo¿e byæ utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
VIT 125
VIT 150
VIT 200
VIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour dalap VIT

  • Page 1 WARRANTY CERTIFICATE ZÁRUÈNÍ LIST ZÁRUÈNÝ LIST JÓTÁLLÁSI JEGY KARTA GWARANCYJNA CERTIFICATO DI GARANZIA BON DE GARANTIE HOJA DE GARANTÍA VIT 100 VIT 125 VIT 150 VIT 200 VIT 160 Stempel des Verkäufers , Seller’s Stamp, Razítko, Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello: Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje, Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di...
  • Page 2 VERWENDUNG Der VIT Radialventilator ist für eine Luftabsaugung in Wohn- und Geschäftsräumen geeignet. D D E E INSTALLATION Der Lüfter sollte senkrecht am Ende des Luftkanals eingebaut werden und ist für den Einsatz im Dauerbetrieb geeignet.Lüfter-Anschluss an Einphasen-Wechselstrom mit der Klemmleiste. Der Ventilator sollte über einen separaten Schutzschalter angeschlossen werden.
  • Page 3 Pro upevnìní ventilátoru na zeï nebo strop je nutné postupovat takto: Les décisions sur les droits de garantie prises par le fabricant DALAP GmbH sont considérées comme finales. z pouzdra odšroubujte šrouby, do stìny nebo stropu vyvrtejte otvory pro uchycení ventilátoru tak, aby odpovídaly otvorùm v tìle ventilátoru, upevnìte ventilátor ke zdi za pomoci šroubù, pøipojte pøívodní...
  • Page 4 A ventilátor karbantartását kizárólag úgy szabad végezni, ha a ventilátort elõzõleg lecsatlakoztatta a hálózatról. Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi definitive. A karbantartás során rendszeresen távolítsa el a ventilátor felületérõl a port és az egyéb szennyezõdéseket egy ATTENZIONE! száraz, puha kefével, vagy sûrített levegõvel.
  • Page 5 UTILIZZO • átalakítás, • Il ventilatore centrifugo pøesnìVIT è indicato per l'aspirazione dell'aria da locali ad uso abitativo e non abitativo. szerkezeti módosítások, • I I T T a berendezés ápolásával és tisztításával kapcsolatos tevékenységek, •...
  • Page 6 Decisions made by DALAP GmbH connected with the guarantee claims are considered final. UTILISATION CAUTION! Le ventilateur centrifuge VIT est destiné à une aspiration de l'air des zones d'habitation et commerciales. Connecting with the electric network should be carried out by professional electrician with SEP qualifications! Before F F R R the conservation, a fan should be disconnected from the electric network! The electrical installation should have a switch with the distance between contacts of all the poles less then 3 mm.
  • Page 7 GARANTIE Die Dalap GmbH übernimmt die Garantie für den einwandfreien Betrieb des Gerätes bei zweckgemäßem El ventilador centrífugo VIT sirve para la aspiración del aire de espacios residenciales y no residenciales. D D E E E E S S Gebrauch in Übereinstimmung mit den aktuellen technischen Bestimmungen. Die Garantie umfasst alle Mängel, INSTALACIÓN...
  • Page 8 Mûszaki paramétere/Parametry techniczne/Parametri tecnici/Paramètres techniques/Parámetros técnicos Power Air flow supply Current Power Motor Acoustic Type m3/h voltage Consumption rotation pressure V/Hz VIT 100 230/50 0,26 2500 VIT 125 230/50 0,27 2500 VIT 150 230/50 0,43 2600 VIT 160 230/50 0,44...