Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1060
Type
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Electrical positioner repeater
Elektrischer Stellungsrückmelder
Dispositif électrique de quittance de
position
SYMBOLS
designates a procedure which you must carry out.
Warning of serious or fatal injuries:
DANGER!
In case of imminent danger.
WARNING!
In case of potential danger.
Warning of minor or moderately severe injuries:
CAUTION!
DARSTELLUNGSMITTEL
markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GEFAHR!
Bei unmittelbarer Gefahr.
WARNUNG!
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VORSICHT!
SYMBOLES
identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER!
En cas de danger imminent
AVERTISSEMENT!
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement
graves :
ATTENTION!
ELECTROSÓN
en / de / fr
Actuators / Antriebe / Mécanisme de commande
D -50 to/bis/á F -80
G-100, H -125
Parts required / erforderliche Teile / pièces nécessaires:
① Electrical position repeater with appliance socket
Elektrischer Stellungsrückmelder mit Gerätesteckdose
Dispositif électrique de quittance de position avec
prise de courant sur l'appareil
② Adapter / Adaptateur
③ Threaded sleeve (only for Types 2030,2031)
Gewindebuchse (nur für Typ 2030, 2031)
Douille filetée (seulement pour type 2030, 2031)
④ Spindle cap / Spindelabdeckkappe / Capuchon de tige
Fig./Bild 1:
Actuators / Antriebe / Mécanisme de commande
Electrical Connection / Elektrischer Anschluss / Raccord
électrique
Pos. Designation
Teilebezeichnung Désignation des
of parts
Flat seal
Flachdichtung
Contact insert Kontakteinsatz
Cap screw
Zylinderschraube
Cap
Kappe
Coupling nut
Überwurfmutter
Fig./Bild 2:
Electrical connection / elekrischer Anschluss /
raccord électrique
Electrical connection scheme / elektrisches
Anschlussschema / schéma électrique
Assignment Belegung
1. Input
2. Break
contact
3. Make
contact
Fig./Bild 3:
Electrical connection scheme / elektrisches
Anschlussschema / schéma électrique
K-175, L -225
Actuator
Antrieb
commande
pièces
Joint plat
Insert de contact
Vis à tête cylindrique
Capuchon
Ècrou d'accouplement
Affectation
1. Eingang
1. Entrée
2. Öffner
2. Contact
de repos
3. Schließer
3. Contact
de travail

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 1060

  • Page 1 1060 Type en / de / fr Actuators / Antriebe / Mécanisme de commande Operating Instructions D -50 to/bis/á F -80 G-100, H -125 K-175, L -225 Bedienungsanleitung Actuator Manuel d‘utilisation Antrieb commande Electrical positioner repeater Elektrischer Stellungsrückmelder Dispositif électrique de quittance de position Parts required / erforderliche Teile / pièces nécessaires:...
  • Page 2 Screw adapter ② instead of the transparent hood onto the every user. actuator (see Fig. 1). • The liability and warranty for Type 1060 are void if the operating → instructions are not followed. Screw electr. position feedback ① into adapter ② (see Fig. 1).
  • Page 3 • Die Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur → Elektr. Stellungsrückmelder ① in Adapter ② schrauben (s. Bild 1). Verfügung steht. • Die Haftung und Gewährleistung für Typ 1060 entfällt, wenn die IV.III. Antrieb K-175, L-225 Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden. Arbeiten vor dem Einbau BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...
  • Page 4 Pour prévenir les blessures, veuillez tenir compte de ce qui suit : Risque de blessures dû à la haute pression ! • Ne pas utiliser le type 1060 dans les zones présentant des • Avant de procéder à la transformation des appareils, couper la risques d'explosion.