Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

500mm F4 DG OS HSM
日本語
12~18
ENGLISH
19~26
DEUTSCH
27~34
FRANÇAIS
35~42
NEDERLANDS
43~50
ESPAÑOL
51~57
ITALIANO
J E D F N Es I S Dk C K R P
5~11
SVENSKA
DANSK
中 文
한 국 어
РУCCКИЙ
PORTUGUÊS
使用説明書
185161001
0 1 6
58~64
65~71
72~78
79~85
86~92
93~99
/INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sigma Sports 500mm F4 DG OS HSM

  • Page 1 J E D F N Es I S Dk C K R P 185161001 500mm F4 DG OS HSM 0 1 6 5~11 58~64 SVENSKA 日本語 12~18 65~71 ENGLISH DANSK 19~26 72~78 DEUTSCH 中 文 27~34 79~85 FRANÇAIS 한 국 어 35~42 86~92 РУCCКИЙ...
  • Page 5 注 意 日本語 レンズ、またはレンズを付けたカメラを太陽に向け このたびは、 シグマレンズをお買い求めいただきありがと ないでください。太陽の光が集光現象を起こし、故 うございます。本説明書をご精読の上、レンズの機能、操 障や火災の原因となる場合があります。 作、取り扱い上の注意点を正しく理解して、写真撮影をお レンズ、またはレンズを付けたカメラを、レンズキ 楽しみください。なお本説明書は、各カメラ用共用となっ ャップを付けないまま放置しないでください。太陽 ておりますので、 項目によりご使用カメラの該当箇所をお の光が集光現象を起こし、火災の原因となる場合が 読みになり、 ご使用カメラの説明書もあわせてご覧くださ あります。 い。お読みになったあとは、大切に保管してください。 マウント部は複雑な形状をしておりますので、手荒 に扱うと怪我の原因となります。 安全上のご注意 三脚は十分に強度のあるものをご使用ください。弱 人的損害や物的損害を未然に防止するため、 ご使用の前に いものをご使用になりますと、転倒する恐れがあり この項目の内容を十分ご理解いただくようお願いします。 ます。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内 各部の名称(P.2) 警 告 容を示しています。 ① AF ファンクションボタン ⑧ マウント この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、...
  • Page 6 ニコンAF用について  マウント面には絞り連動用、AF 連動用の装置や、電気 接点等があります。 キズや汚れがつくと誤作動や故障の このレンズは、電磁絞り機構を搭載しており、ニコン製 原因となりますのでご注意ください。 AF レンズにおける E タイプレンズと同等の仕様になって います。表(A)に記載のカメラでご使用になれます。 (★印 の機種は、 カメラのファームウェアを最新のバージョンに 露出について アップデートしてください。 ) 露出の決定方法は、ご使用のカメラの説明書に従って、絞  フイルム一眼レフカメラではご使用になれません。 りやシャッター速度等をセットしてください。  表(B)の機種ではご使用になれません。  最新機種につきましては、 E タイプレンズに対応してい ピント合わせ るか、ご使用のカメラの説明書で確認してください。 オートフォーカスで撮影する場合は、 フォーカスモード切 D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200, り換えスイッチを...
  • Page 7 ままでフォーカスリングを回してピントを調整してくだ さい。 またこのレンズは、 オートフォーカスが作動している時で も、フォーカスリングを回すとマニュアルに切り替わる 「MF 切り替え機能」 (マニュアルオーバーライド) を備え ています。 レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを MO にセットして使用してください。P.3-(3)  別売りの USB DOCK とソフトウエア 「SIGMA Optimization Pro」を用いて、MF 切り替え機能の有効/無効の設定、 および MF に切り替わるタイミングの調整をすることが できます。詳しくは「SIGMA Optimization Pro」のヘル プをご覧ください。 ① AF ファンクションボタン ④ フォーカスプリセットボ ② ビープ音スイッチ タン フォーカスリミッターについて ③ AF ファンクション設定...
  • Page 8 手ぶれ補正機能について 押すと、オートフォーカスがストップします。 SIGMA このレンズは、手持ち撮影時の手ブレを軽減する、手ぶれ CANON STOP ③ 補正機能 OS(Optical Stabilizer)を搭載しています。 NIKON AF-L OS(手ぶれ補正機能)スイッチを 1 にします。P.3-(5) シャッターボタンを半押しし、 ファインダーで像が安定し フォーカスプリセット(メモリーリコール)機能 ているのを確認してから撮影してください。 (半押しして 任意のピント位置を記憶し、 瞬時に記憶したピント位置を から像が安定するまで、約1秒かかります。 ) 呼び出すことができます。 決まった位置に頻繁に戻りたい 流し撮りをする時は OS スイッチを 2 にします。 (上下方 場合などに便利です。 向の手ぶれのみ補正します。 ) FOCUS RECALL SIGMA CANON PRESET ...
  • Page 9 合がありますが故障ではありません。 ることができます。P.4-(8) ON- クリックあり OFF- クリックなし カスタムモードについて  別売りのレンズフット(TRIPOD SOCKT TS-81)と交 換することにより、アルカスイスタイプの雲台・クラン このレンズは、別売りの USB DOCK とソフトウエア プ等に対応できます。 「SIGMA Optimization Pro」を用いて、AF の速度、OS の 効き具合、 フォーカスリミッターの範囲などを好みの状態 にカスタマイズして、 カスタムモードスイッチに登録する テレコンバーターについて ことができます。詳しくは「SIGMA Optimization Pro」の ヘルプをご覧ください。 このレンズは、 別売りのテレコンバーターTC-1401 との組 合せで 1.4 倍(700mm F5.6 AF) 、テレコンバーター...
  • Page 10 してフィルターホルダーを差し込み口に戻します。 P.4-(12) レンズフード  このレンズは、フィルターを含めた状態で、最良の性能 レンズフードは、 画質に悪影響を与える有害光線のカット が発揮できる設計になっています。 通常はノーマルフィ に有効です。レンズ先端にレンズフードをはめ込み、ロッ ルター(WR-PROTECTOR)をセットして使用してく クネジで確実に固定してください。P.4-(9) ださい。  ケースに収納する際には、 レンズフードを逆さにはめ込  市販の 46mm 径のフィルターも使用できますが、フィ み、上記と同じ要領で固定してください。 ルター枠の幅が 5.5mm(ネジ部を除く) 、外径が 49mm を越えるものは取付けできません。 ショルダーストラップ  偏光フィルターを使用したい場合は、別売りの(WR- CIRCULAR PL RCP-11)をご使用ください。 このレンズは携帯時に便利なショルダーストラップを取  レンズ前部の保護には、専用のレンズ保護フィルター り付けることができます。 P.4-(10) のように 2 個所の取付 (WR-PROTECTOR LPT-11)...
  • Page 11 のレンズは材質の特性上、 小さな気泡を多少含む場合が 0120-9977-88 フリーコール : あり、 それが前側のレンズで拡大されて見えることがあ 携帯電話・PHS をご利用の方は 044-989-7436 にご連絡ください りますが、異常ではありません。また、レンズの光学性 サポート・インターネットページアドレス 能には全く影響ありません。 http://www.sigma-photo.co.jp/support/index.htm  このレンズは、 鉛やひ素を含まない 環境対策ガラス を 使用しています。 株式会社シグマ 本社 〒215-8530 神奈川県川崎市麻生区栗木 2 丁目 4 番 16 号  (044) 989-7430 (代) FAX: (044) 989-7451 インターネットホームページアドレス http://www.sigma-photo.co.jp...
  • Page 12 ③ AF Function Setting switch ENGLISH ④ Focus Preset button (NIKON: Memory Set button) Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In ⑤ Focus Ring order to get the maximum performance and enjoyment out ⑥ Distance Scale of your Sigma lens, please read this instruction booklet ⑦...
  • Page 13 SETTING THE EXPOSURE MODE refer to the camera’s instruction manual to check for compatibility of E-type lenses. The Sigma lens functions automatically once attached to the camera. Please refer to the camera instruction book. D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200,...
  • Page 14 Full-time MF function ON / OFF, You can also adjust the amount of ring rotation to operate Full-time MF function. For further information, please refer to the SIGMA Optimization Pro “Help” menu. FOCUS LIMITER SWITCH This lens is equipped with the focus limiter switch, which enables a limit of the AF range.
  • Page 15 This enables photographers Mode 2, detects the vertical camera shake, and overcomes to return to a fixed focus position instantly. blurring. It is effective on subjects moving horizontal to the SIGMA FOCUS RECALL camera. CANON PRESET ③...
  • Page 16  When SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 is attached to cameras that are compatible with AF at F8, it is  SIGMA Optimization Pro can be downloaded free of possible to shoot with AF. For details, please refer to charge from the following website: user manual of camera body.
  • Page 17 hood helps to prevent flare and ghosted images caused by performance with a filter installed in the lens assembly. bright illumination from outside the picture area. Attach the The quality of the picture decreases if the filter is not hood and lock the knob to fix the hood in place. P.4-(9) installed inside the lens.
  • Page 18 It is your responsibility to ensure that Dimensions and weight include the SIGMA mount. this product is recycled correctly. In doing so you will help conserve natural resources, protect the environment and human health.
  • Page 19 DEUTSCH ④ Fokus-Preset-Taste (NIKON: Memory-Set-Taste) Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem ⑤ Entfernungsring Kauf dieses SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte ⑥ Entfernungsskala lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten Benutzung ⑦ Einstellindex des Gerätes aufmerksam durch.
  • Page 20 EINSTELLEN DER BETRIEBSART  Bei Kameramodellen, die weder in Tabelle (A) noch Tabelle (B) aufgelistet sind, entnehmen Sie die Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Information zur Kompatibilität mit E-Typ-Objektiven bitte Kamera alle Funktionen automatisch zur Verfügung.
  • Page 21 Software, "SIGMA Optimization Pro", kann bei der Jederzeit-MF-Funktion zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Drehung am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF- Funktion individualisiert werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro. ① AF-Funktionstaste FOKUSSIERBEREICHSBEGRENZER ② BEEP-Schalter ③...
  • Page 22 Der Autofokus kann im AF-Betrieb durch Drücken der Bestätigungssignal. AF-Funktionstaste abgeschaltet werden, sofern der AF-Funktionsschalter auf folgender Position steht: ÜBER OS (OPTICAL STABILIZER) MERKMALE SIGMA CANON STOP Dieses OS (Optical Stabilizer) Objektiv kompensiert erfolgreich ③ die Unschärfe in Ihren Bildern, die durch Verwacklung der...
  • Page 23  Der Optical Stabilizer bleibt auch nachdem Sie den anderer Anschlüsse kann nicht verwendet werden. Finger von dem Auslöser genommen haben solange  SIGMA Optimization Pro kann kostenlos von der aktiviert, wie der Belichtungsmesser die Belichtungsdaten folgenden Website heruntergeladen werden: anzeigt.
  • Page 24  Verwenden Sie keine anderen Objektive als die Oben FILTER aufgelisteten. Es lassen sich keine konventionellen Filter vorn am  Sofern der SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 an Objektiv anbringen. Zu diesem Zweck gibt es die spezielle Kameras verwendet wird, die AF bis Blende F8 Filterschublade und den 46mm-Filter.
  • Page 25  Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Abmessungen Ø × Baulänge 144.8 x 380.3mm Fingerabdrücken auf Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische Reinigungsmittel, Gewicht 3,310g sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA- oder Optik-Reinigungspapier. Anschluß.
  • Page 26 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall- Sammelsystem) SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen Zubehörteile erfüllen die Anforderungen der WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren Sie diese Information auf. Dieses Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer...
  • Page 27 ③ Sélecteur de réglage de Fonction AF FRANÇAIS ④ Bouton de préréglage de la mise au point (NIKON : Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif SIGMA. bouton de réglage mémoire) Pour en tirer le meilleur profit et le plus grand plaisir, nous ⑤...
  • Page 28 (B).  Pour les modèles qui ne figurent pas dans le tableau (A) Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il ou dans le tableau (B), veuillez-vous référer au manuel est monté sur le boîtier. Veuillez vous reporter au mode d’utilisation de l’appareil pour vérifier la compatibilité...
  • Page 29 « MO ». P.3-(3)  En utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la bague de mise au point en retouche manuelle.
  • Page 30 FONCTION DE PRÉRÉGLAGE DE MISE AU POINT Cet objectif dispose du système de stabilisation optique (MÉMORISATION) Sigma OS (Optical Stabilizer) qui évite les risques de flou Avec cette fonction, il est possible de rappeler une liés aux mouvements du boîtier lors de la prise de vue.
  • Page 31  Le stabilisateur optique OS demeure activé après avoir  Le logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé relâché le déclencheur aussi longtemps que le gratuitement à l'adresse Web suivante : posemètre affiche les valeurs d'exposition. Il ne faut http://www.sigma-global.com/download/...
  • Page 32 Il n’est pas possible de monter des filtres classiques à téléconvertisseur que ceux mentionnés ci-dessus. l’avant de l’objectif. Il est nécessaire d’utiliser le porte-filtre  Lorsque le téléconvertisseur SIGMA TC-2001 est utilisé arrière avec des filtres 46mm. avec des appareils compatibles en mise au point AF jusqu’à...
  • Page 33 Dimension: diamentre×longueur 144.8 x 380.3mm lentilles. Poids 3,310g  Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le nettoyage de saletés ou Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. d’empreintes de doigts sur les éléments optiques.
  • Page 34 à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic. Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté Européenne. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35 Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et...
  • Page 35 ④ Focus preset knop (NIKON: Memory set knop) NEDERLANDS ⑤ Scherpstelring Wij stellen het zeer op prijs dat u een Sigma objectief heeft ⑥ Afstandschaal aangeschaft. Om maximaal profijt en plezier van uw ⑦ Index teken Sigma objectief te hebben, adviseren wij u deze ⑧...
  • Page 36 BELICHTINGSINSTELLING genoemd: raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera op bruikbaarheid met E-type objectieven. Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit geheel automatisch. Lees D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200, hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera.
  • Page 37 “MO” positie. P.3-(3)  Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software, “SIGMA Optimization Pro”, is het mogelijk om Full-time MF-functie te selecteren AAN / UIT. Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de focusring bij te stellen om de Full-time MF functie te bedienen.
  • Page 38 Zet de OS schakelaar op 1. P.3-(5) positie terug te keren. Druk de ontspanknop half in en controleer de opname / SIGMA FOCUS RECALL compositie in de zoeker en controleer tevens of het CANON PRESET ③...
  • Page 39 Custom Mode Schakelaar. Voor meer informatie verwijzen wij u naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu. TELE CONVERTERS  Zet bij standaard gebruik van het objectief de Custom Dit objectief kan worden gebruikt als een 1.4x (700mm...
  • Page 40 Bevestig de schouderriem aan de twee bevestigingspunten  Indien u een polarisatiefilter wenst te gebruiken, heeft zoals aangegeven in figuur P.4-(10). Sigma special voor dit objectief de WR-CIRCULAR PL RCP-11 ontwikkeld. Dit filter is los verkrijgbaar.  Ter bescherming van het voorste lenselement heeft...
  • Page 41 Gebruik daarvoor een Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vatting. speciaal lensdoekje of lenstissues.  Voor Sigma APO objectieven wordt gebruik gemaakt van  Dit objectief heeft een stof- en spatwaterdichte speciale glassoorten met een hoge refractie index en lage constructie.
  • Page 42 Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC). SIGMA (Deutschland) GmbH Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35 Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik. Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en andere Europese landen met een gescheiden afval systeem).
  • Page 43 ④ Botón Enfoque Prefijado (NIKON: Botón ajuste de ESPAÑOL memoria) Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma. Para ⑤ Aro de enfoque conseguir los mejores resultados de su objetivo lea ⑥ Escala de distancias atentamente este manual de instrucciones antes de ⑦...
  • Page 44  Para los modelos que no aparecen en la tabla (A) o en la tabla (B), por favor consulte el manual de Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al instrucciones de la cámara para comprobar la conectarlos a su cámara. Por favor, consulte el manual de compatibilidad entre los objetivos de tipo E.
  • Page 45 Este objetivo viene equipado con un interruptor de ④ Botón Enfoque Prefijado (NIKON: Botón ajuste de enfoque que permite limitar el rango AF. El interruptor memoria) tiene los tres modos siguientes. P.3-(4) FUNCIÓN AF -ON (sólo para SIGMA y NIKON) FULL (LLENO) (3.5m~∞) 10m~∞ 3.5m~10m ●...
  • Page 46 AF mientras que el AF está en funcionamiento, si el interruptor de Ajuste AF está ACERCA DEL OS (EL ESTABILIZADOR configurado de la siguiente manera: ÓPTICO) CARACTERÍSTICAS SIGMA STOP CANON ③ Ésta lente OS (con estabilizador óptico) compensa el...
  • Page 47  Debe asegurarse de apagar (OFF) el Estabilizador Óptico OS para montar y desmontar el objetivo.  Puede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma gratuita desde el siguiente sitio web:  El Estabilizador Óptico funciona a pesar de elevar el http://www.sigma-global.com/download/...
  • Page 48 No es posible usar filtros convencionales en la parte nombrados anteriormente. frontal del cuerpo del objetivo. Es necesario usar el porta  Cuando el TELECONVERTIDOR SIGMA TC-2001 se filtros con el filtro de 46mm dedicado. une a las cámaras que son compatibles con AF a F8, es posible disparar con AF.
  • Page 49 Peso 3,310g Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o limpia Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. objetivos.  Este objetivo se beneficia de una construcción a prueba  Los objetivos APO utilizan unos cristales de alto indice de de polvo y salpicaduras.
  • Page 50 El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE). SIGMA (Deutschland) GmbH Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35 Reciclaje de Equipos Eléctricos y Electrónicos de Uso Privado Reciclaje de Equipos Eléctricos y Electrónicos Usados...
  • Page 51 Pulsante di Settaggio Memoria) Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto ⑤ Ghiera di messa a fuoco del vostro nuovo obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di ⑥ Scala delle distanze leggere attentamente le presenti istruzioni prima di ⑦ Indice di collimazione cominciare a usarlo.
  • Page 52 IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE modelli non elencati né nella Tavola (B) né nella tavola (A), consultate I relative libretti d’istruzione. Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funziona automaticamente. Si consultino le istruzioni per D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200, l'uso del corpo macchina.
  • Page 53 “MO”. P.3-(3)  Grazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo software dedicato, “ Sigma Optimization Pro” è possibile impostare la Funzione di messa a fuoco manuale MF continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF). E’ anche possibile impostare l’...
  • Page 54 Funzioni AF mentre l’AF è attivo se il cursore del Settaggio un doppio Beep. Funzioni AF è impostato come segue. SIGMA INFORMAZIONI SULLE PRESTAZIONI OS STOP CANON ③ (STABILIZZATORE OTTICO) NIKON AF-L Quest’obiettivo OS (Otticamente Stabilizzato) elimina il PRESET DELLA MESSA A FUOCO (Richiamo...
  • Page 55 Quindi, se non usate la funzione Stabilizzatore Ottico, per diverso innesto sul medesimo DOCK USB. risparmiare le batterie, spostate l’interruttore su OFF.  Il software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente da questo sito web:  Prima di togliere o mettere l’obiettivo assicuratevi che http://www.sigma-global.com/download/...
  • Page 56  Quando il SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 è TOGLIERE IL FILTRO inserito in una fotocamera compatibile AF a F8, potremo Il WR-PROTECTOR è inserito, come filtro standard, nel scattare in AF. Per maggiori dettagli consultare il portafiltri. Per rimuoverlo ruotare la vite di blocco in senso manuale della fotocamera.
  • Page 57  Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici  Nella realizzazione dei Sigma APO si usano vetri ottici speciali ad alto indice di rifrazione e bassissima dispersione. quando si tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce In questi vetri, è naturale la presenza di minuscole inclusioni di sporco o impronte digitali, Ripuliteli invece con un d’aria.
  • Page 58 ⑤ Fokusring SVENSKA ⑥ Avståndsskala Tack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga ⑦ Index linje nytta och nöje av ditt Sigma objektiv, rekommenderar vi att ⑧ Fattning du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar ⑨...
  • Page 59 Med detta objektiv kan du ställa in skarpan manuellt även i autofokusläge. Med kameran inställd på One-Shot AF Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras (AF-S), går det att justera skärpan manuellt efter det att originalobjektiv. Följ därför bruksanvisningen till din objektivets autofokusmotor stannat, så...
  • Page 60 S.3-(4). Det finns tre (MEMORY SET/SET) alternativ att välja på: ●FULL (3.5m ~ ∞) ●10m ~ ∞ ●3.5m ~ 10m AF-PÅ (endast för SIGMA och NIKON) Autofokus manövreras genom trycka AF-knappen när AF-omkopplaren är I läge enligt nedan: AF-FUNKTION, INSTÄLLNINGAR...
  • Page 61 “Custom alltså effektiv mot föremål i rörelse. mode” omkopplaren. Ytterligare information hittar du under ”Help” i SIGMA Optimization Pro Menyn.. OS är effektivt vid handhållen fotografering. Vid  fotografering från fordon i rörele, kan OS fungera ...
  • Page 62  USB-enheten är anpassad för respektive fattning.  När 2x konverter SIGMA TC-2001 är ansluten till Vänligen använd den USB-enhet som motsvarar din kameror som är kompatibla med AF på F8, är det möjligt objektivfattning. USB-enheter för andra objektivfattningar att ta bilder med AF. För mer information, se användarhandboken för kamerahuset.
  • Page 63 Vikt 3,310g  Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik Mått och vikt gäller SIGMA fattning. naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling.  Använd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor. Vid rengöring, använd en mjuk linsputstrasa...
  • Page 64  Det glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller inget miljöfarligt bly eller arsenik. CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35 Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall...
  • Page 65 ⑤ Fokuseringsring DANSK ⑥ Afstandsskala Tak fordi De har købt et Sigma objektiv. For at få den ⑦ Index maksimale ydeevne og glæde af Deres Sigma objektiv, ⑧ Bajonetfatning anbefaler vi, at De læser denne brugsvejledning grundigt ⑨ Fokuseringsmetodeomskifter inden objektivet bruges.
  • Page 66 VALG AF EKSPONERINGSMETODE mode vælgeren på objektivet i “MO” positionen. S.3-(3)  Når USB dock anvendes (sælges separate) og den Sigma objektivet fungerer automatisk efter montering på tilhørende dedikerede software, “SIGMA Optimization Pro” er kamerahuset. Se venligst kameraets brugsanvisning. det muligt at slå Full-time MF funktionen ON / OFF, du kan...
  • Page 67 ① AF Funktions knap arbejde i Full-time MF funktionen. For yderligere information ② BEEP lyd knap se venligst i SIGMA Optimization Pro “Help” menuen. ③ AF Funktions indstillings knap ④ Focus forudindstillings knap (NIKON: Memory knap) FOKUSBEGRÆNSER KNAP AF-ON FUNKTION (gælder kun for SIGMA og NIKON)
  • Page 68 Indstilling 2, registrerer vertikale kamerabevægelser og reducerer uskarphed. Effektivt til motiver i bevægelse. CUSTOM MODE SWITCH Optical Stabilizer’ens kompensation for kamerarystelser  Ved at anvende SIGMA OBJEKTIV USB DOCK (sælges er effektiv ved håndholdte optagelser. Under de...
  • Page 69 Limiter Switch virker ikke når custom mode er på ON og VEDR. TELECONVERTERE sat i C1 eller C2 position. S.3-(6)  SIGMA OBJEKTIV USB DOCK er dedikeret til hver Dette objektiv kan bruges som en 1.4x (700mm F5.6 AF) objektiv bajonet type. (SIGMA, Canon, Nikon, Sony, eller 2x (1000mm F8 MF) hyper-telefoto lens ved at Pentax osv.) Husk altid at anvende en SIGMA...
  • Page 70 modlysblænden i låse positionen. S.4-(9)  Det er muligt at anvende andre 46mm filtre. Men, hvis filteret har en tykkelse på mere end 5.5mm (gevindet  For at opbevare objektivet og modlysblænden i etuiet, ikke medregnet) eller en diameter på mere end 49mm, må...
  • Page 71 3,310g lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet. Dimensioner og vægt er angivet med SIGMA bajonetfatning.  APO objektiver har, på grund af den specielle glastype der bliver benyttet, normalt små luftbobler i enkelte linser. Dette har ingen indvirkning på linseelementernes optiske kvalitet, og vil ikke påvirke det færdige billede.
  • Page 72 ⑥ 距離刻度 中 文 ⑦ 鏡頭接合指標 多謝您選用適馬鏡頭。為了充分發揮適馬鏡頭的 ⑧ 接環 優質性能,讓您盡享攝影之樂,使用前請先仔細 ⑨ 對焦模式選擇按鈕 閱讀本使用說明書。 ⑩ 對焦限定 ⑪ 防震開關鈕 注 意 ⑫ 選擇模式按鈕  裝配鏡頭後,請勿通過觀景器直視太陽。否則 ⑬ 三腳架連接座 會對眼睛造成損害或喪失視力。 ⑭ 鎖定開啟/關閉鍵  請勿使用鏡頭直視太陽;否則會喪失視力。 ⑮ 濾鏡支架  請勿通過鏡頭直視太陽。如果猛烈的陽光直接 ⑯ 遮光罩 照進鏡頭,集中的光線可會導致燃燒。  鏡頭接環 構造複 雜,不正 確使用 會令其 受 損 。 只適合尼康接環鏡頭...
  • Page 73 對 焦 D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, 自動對焦操作, 將鏡身上對焦鈕設定為 AF 位置。 D500, D7200, D7100, D5500, D5300, D5200, P.3-(1) D5100, D5000, D3400, D3300, D3200, D3100 若閣下欲手動調較焦距,這可將鏡身上對焦鈕設 定 為 MF 位 置 , 繼 而 轉 動 對 焦 環 作 焦 距 調 較 。 D4, D3X, D3S, D3, D800, D800E, D700, ★...
  • Page 74  運用另購置的 USB Dock 及其專用軟件“SIGMA Optimization Pro”,可選擇全時手動對焦功能 之開關;同時可調整對焦環的轉動次數以操控 全時手動對焦功能。查詢更多有關資訊,請參 閱“SIGMA Optimization Pro”的“幫助”菜單。 對焦限定鈕 本鏡頭使用對焦限定功能以限制 AF 自動對焦範 圍 P.3-(4)。此功能有以下 3 個選項。 ●全範圍(FULL)(3.5m~∞) ●10m~∞ ●3.5m~10m AF-ON 功能(只適合適馬和尼康) 自動對焦功能的設定 當 自 動 對 焦 功 能 設 定 切 換 鍵 是 設 置 為 如 下 的 設...
  • Page 75 SIGMA 中因輕微震動而導致圖像質量模糊。 CANON STOP 設定 OS 鈕至模式 1 (P.3-(5)),按下快門釋放鈕 ③ NIKON AF-L 一半取焦,在影像清晣後,便可全按快門釋放鈕 拍 照 (當 按 下 快 門 釋 放 鈕 一 半 取 焦 時 , 鏡 體 內 置 預設對焦(召回記憶)功能 OS 系統約以 1 秒時間作探測)。 這功能可以召回之前設定好的對焦位置,讓攝影 模式 2,偵測相機水平震動及預測以正面而來的...
  • Page 76 鏡體或會發出 啲、啲 聲响,此不是聲响並不 P.3-(7) 是故障問題。 鎖定開啟/關閉鍵 依據不同拍攝條件,可以開啟或關閉鎖定。 選擇模式按鈕 P.4-(8) ON -使用鎖定 OFF -不使用鎖定 使用 USB 連接槽及特設軟件 SIGMA Optimization  另購置的鏡頭腳座,三脚架連接座 TS-81,讓 Pro ,可自定義自動對焦速度、OS 防震效果及 鏡頭適配 Arca Swiss 快拆底板和夾鉗。 對焦鎖定範圍,而設定更可儲存於選擇模式按鈕。 請參考 SIGMA Optimization Pro 的“幫助”菜單 遠攝增距鏡 以獲取更多資訊。 此鏡 頭 可 配合 1.4 倍 (700mm F5.6 AF)的適 馬...
  • Page 77 實時取景對焦功能可同時執行。 再逆時針方向轉動濾鏡,便可從濾鏡支架除下濾 P.4-(11) 鏡。 遮光罩 安裝濾鏡 順時針方向轉動濾鏡支架的固定鈕,及插入濾鏡 隨鏡附送裝卸式遮光罩,這遮光罩能幫助防止從 P.4-(12) 支架。 畫 面 外 進 來 的 強 光 所 產 生 之 耀 光 及 被 鬼 影 化 的 影像。接上遮光罩後,請鎖緊轉鈕以固定遮光罩  鏡頭是被設計成以安裝濾鏡至鏡頭組件来發揮 P.4-(9) 的位置。 最佳效能。如果濾鏡不安裝在鏡頭內,照片質 素會有所下降。 請常常在鏡頭組件內使用濾鏡。  將遮光罩從鏡頭上缷下, 將其以倒置方式插入鏡 ...
  • Page 78  APO 鏡頭所使用的是 SLD 超低色散玻璃, 這種材 丸或防蟲丸發出氣體的地方。 質因為在製造特性上的原故使之多少會含有一些  鏡片上的污垢或指紋可用柔軟微濕的鏡頭布或鏡 氣泡,有的氣泡因被前側鏡片放大而能夠看見,但 頭紙清潔, 惟切勿用溶劑、 苯或其他有機清潔劑。 這並非異常,對鏡頭的光學性能也絲毫沒有影響。  雖然此鏡頭得益於防塵及防水濺的結構,可於  鏡頭所使用之玻璃材料,絕無有害環境之鉛及砷 細雨下使用,但並不是完全防水的,請注意應 等物。 避免大量的水濺在鏡頭上,特别在水邊的地方 時使用,如內部機械、鏡片或電子零件等受水 濕而損壞,一般也難以維修。 只适用于 中国 产 品 中 有 害 物 质 的名 称及 含 量 有 害 物 质 ...
  • Page 79 각부의 명칭 (P.2) 한국어 ① AF 기능 버튼 시그마 렌즈를 구입해주셔서 대단히 감사합니다. 본 ② BEEP(사운드) 스위치 설명서를 읽으신 후, 렌즈의 기능, 조작 취급상의 ③ AF 기능 세팅 스위치 주의점을 정확하게 이해하여 사용해 주시길 바랍니다. 또한 본 설명서는 각 카메라 마운트별 공용설명서로 ④...
  • Page 80 최신 버전으로 카메라 펌웨어를 업데이트 하시기 전기 접점 등이 있습니다. 상처 및 오염에 의하여 바랍니다.) 오작동 및 고장의 원인이 되므로 주의 바랍니다.  필름 일안 리플렉스 카메라와 호환되지 않습니다. 조리개 설정  Table (B)에 표시된 카메라와 호환되지 않습니다.  Table (A) 또는 Table (B)에 없는 모델의 경우, 조리개...
  • Page 81 렌즈에 있는 초점 모드 스위치를 “MO” 위치로 설정합니다. P.3-(3)  SIGMA USB DOCK(별도판매)과 전용 소프트웨어인 “SIGMA Optimization Pro”를 사용하여 풀 타임 MF 기능의 ON/OFF 를 할 수 있습니다. 또한 풀 타임 MF 기능에서 사용되는 포커스 링의 움직임 정도를 설정할 수 있습니다. 더 자세한 내용은 SIGMA Optimization Pro 의...
  • Page 82 OS (OPTICAL STABILIZER) 특징 버튼을 눌러 오토포커스 작동을 취소할 수 있습니다. SIGMA OS (Optical Stabilizer) 렌즈는 카메라의 흔들림에 CANON STOP ③ 의해 나타나는 이미지 흐림 현상을 효과적으로 NIKON AF-L 보정해 줍니다. OS(Optical Stabilizer)스위치를 Mode 1 (P.3-(5)) 에 초점 프리셋(메모리 불러오기) 기능...
  • Page 83 클릭 스톱 ON/OFF 스위치 USB DOCK(별도 판매) 그리고 전용 소프트웨어인, 촬영 환경에 따라 클릭 스톱을 ON 또는 OFF 로 SIGMA Optimization Pro, 를 사용하면서, AF 속도, OS 바꿀 수 있습니다. P.4-(8) 효과 그리고 렌즈의 포커스 리미터 범위를 사용자정의로 ON -클릭 스톱 사용...
  • Page 84  위에 언급된 텔레 컨버터 이외의 것은 사용하지 렌즈 바디 전면에 일반적인 필터를 장착하는 것이 마십시오. 불가합니다. 필요 시 전용 필터 홀더와 46mm  카메라에 SIGMA 텔레 컨버터 TC-2001 을 사용할 필터를 사용하시기 바랍니다. 때 F8 에서 AF 기능이 호환되며 AF 를 사용한 필터 제거...
  • Page 85  다른 46mm 필터를 사용하는 것은 가능합니다. 그러나 내부 부품이나 전기적 구조가 물에 의해 손상을 필터의 두께가 5.5mm 이상인 경우(나사산 제외) 또는 입게 되면 수리가 매우 어려워질 수 있습니다. 직경이 49mm 인 경우에는 사용할 수 없습니다.  급격한 온도 변화에 의해 렌즈 내부에 물방울이 ...
  • Page 86 ③ Переключатель режимов AF РУCCКИЙ ④ Предустановленный фокус (NIKON: кнопка памяти AF) Благодарим вас за выбор продукции фирмы Sigma. ⑤ Фокусировочное кольцо Чтобы получить максимум от вашего объектива Sigma, ⑥ Шкала расстояний пожалуйста, прочитайте инструкцию перед началом ⑦ Линия дистанции фокусировки и фокусного...
  • Page 87 УСТАНОВКА РЕЖИМА ОТРАБОТКИ ЭКСПОЗИЦИИ в таблице (В). Обратитесь к инструкции камеры, чтобы определить  Когда объектив Sigma установлен на камере, он совместимость объектива с камерами, не автоматически начинает работать как обычный/ перечисленными в таблицах (А) или (В). родной (штатный) объектив...
  • Page 88 ④ Предустановленный фокус (NIKON: кнопка памяти AF) который позволяет лимитировать диапазон фокусировки в автофокусном режиме. Возможен выбор трёх режимов. РЕЖИМ AF-ON (только для SIGMA и NIKON) стр.3-(4) Можно управлять автофокусом, если переключатель ●Полный (FULL) (3.5м ~ ∞) ●10м ~ ∞ ●3.5 ~ 10м...
  • Page 89 эффективного устранения смазывания изображения, если переключатель ③ находится в положении: возникающего вследствие сотрясений камеры. SIGMA Установите переключатель режима стабилизации (OS) CANON STOP ③ в положение "Mode 1". стр.3-(5) NIKON AF-L Нажмите кнопку спуска затвора наполовину и убедитесь в том, что изображение стабилизировалось, затем нажмите...
  • Page 90 необходимости использовать оптический стабилизатор, получения информации о подключении станции к переместите переключатель режима стабилизации в компьютеру и выполнении настроек объектива обращайтесь положение "OFF" (Выключен), что позволит избежать в раздел «Справка» программы SIGMA Optimization Pro. излишнего расхода энергии батарей.  При повседневном использовании...
  • Page 91  для хранения бленду можно перевернуть. ФОТОГРАФИРОВАНИЕ С КОНВЕРТЕРАМИ НАПЛЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ При установке и использовании телеконвертеров SIGMA TELE CONVERTER TC-1401 or SIGMA TELE Присоедините ремень для переноски к хомутам как CONVERTER TC-2001 фокусное расстояние объектива показано на рисунке стр.4-(10). увеличивается в 1.4x раза (700mm F5.6 AF) или в 2x раза...
  • Page 92 144.8 x 380.3мм объектива храните его вдали от нафталина и др. Вес 3,310г антимолей. Габариты и вес для объектива с байонетом SIGMA.  Не используйте растворитель, бензин и другие органические чистящие вещества, чтобы очистить линзовые элементы. Используйте мягкую влажную ткань для оптики.
  • Page 93 ⑦ Linha de índice de focagem Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta ⑧ Baioneta objectiva Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitura ⑨ Selector do modo de focagem atenta deste manual, antes de a utilizar, a fim de ⑩ Limitador de Focagem conseguir obter os melhores resultados.
  • Page 94 “One-Shot” AF, pode ajustar a focagem manualmente AJUSTE DO MODO DE EXPOSIÇÃO após o auto foco da objectiva (e paragem), enquanto o botão já está a ser premido. A objectiva Sigma funciona automaticamente quando é Esta objetiva, tem também a função [MF Permanente]...
  • Page 95 Para usar Foco Manual, coloque o selector de foco da objetiva na posiçao MO. P.3-(3)  Se utilizar o USB dock (vendido separadamente), com o seu software dedicado, “Sigma Optimization Pro”, é possível ligar/desligar a função MF Permanente. Pode igualmente ajustar os parâmetros de funcionamento do anel de focagem no modo MF Permanente.
  • Page 96 1 segundo, depois de premir o botão de disparo até meio). SIGMA FOCUS RECALL O modo 2, detecta a vibração vertical da câmara, e...
  • Page 97 Com o USB DOCK (vendido separadamente), e o seu software encaixe rápida Arca Swiss. dedicado, o SIGMA Optimization Pro, é possível ajustar a velocidade AF, o efeito OS e os limites do Limitador de SOBRE OS TELECONVERSORES Focagem desta objetiva, sendo que os ajustes podem ser guardados com o Botão Custom Mode.
  • Page 98 PÁRA-SOL introduza o suporte do filtro. P.4-(12)  Esta objetiva foi concebida para ter as melhores É fornecido com a objetiva um parasol removível. O prestação com a utilização do filtro com o sistema de parasol previne flare e imagens fantasma causadas por suporte acoplado.
  • Page 99 Comunidade Europeia. a objetiva possa ser usada em condições climatéricas de chuva fraca, não significa que ela seja completamente SIGMA (Deutschland) GmbH Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany estanque e á prova de água. Por isso tenha precauções Verkauf:01805-90 90 85-0 especiais para que a objetiva não seja sujeita a grandes...
  • Page 100 SIGMA CORPORATION 2-4-16 Kurigi, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan Phone : (81)-44-989-7437 Fax : (81)-44-989-7448...