Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Flow Wire
Frostschutzkabel
Anti-freeze Cable
Cable anticongelante
Câble antigel
Cavo antigelo
10033903 10033905 10033906

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blumfeldt Flow Wire

  • Page 1 Flow Wire Frostschutzkabel Anti-freeze Cable Cable anticongelante Câble antigel Cavo antigelo 10033903 10033905 10033906...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Hinweis: Das Frostschutzkabel mit Thermostat wird ausschließlich zum Schutz von Wasserleitungen aus Metall oder nicht brennbarem Kunststoff (bis zu einem Durchmesser von 76 mm) vor dem Einfrieren verwendet. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Im Falle einer unsachgemäßen Verwendung, Manipulation oder Modifikation des Gerätes erlischt die Garantie und Haftung des Herstellers.
  • Page 5: Vor Der Installation

    • Die Wasserleitungen und alle leitenden Teile, die mit dem Frostschutzkabel in Berührung kommen, müssen geerdet sein. • Überprüfen Sie das Frostschutzkabel vor der Installation auf Beschädigungen. Frostschutzkabel mit beschädigter Ummantelung dürfen nicht verwendet werden und müssen entsorgt werden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Frostschutzkabel keine anderen Frostschutzkabel berührt oder kreuzt.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION (1) Vorbereitung des Rohres Stellen Sie vor der Montage des Frostschutzkabels sicher, dass der Bereich um das Rohr herum frei zugänglich. Versichern Sie sich, dass sich keine scharfen Kanten und keine leicht brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung befinden, um das Risiko einer Beschädigung des Kabels und der angrenzenden Bereiche so weit wie möglich auszuschließen.
  • Page 7 (6) Anbringen des Frostschutzkabels Legen Sie das Frostschutzkabel auf das Rohr und sichern Sie es mit hochwertigem PVC-Isolierbnd im Abstand von 600 mm. (7) Isolieren der Rohrs/Frostschutzkabels Wir empfehlen, die Rohrisolierung über dem Frostschutzkabel anzubringen, um einen zusätzlichen Schutz bei extrem kalter Witterung zu gewährleisten und somit Kosten und Energieverbrauch zu minimieren.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Das Frostschutzkabel verfügt über einen automatischen Thermostat, der das Frostschutzkabel bei einer Temperatur (mit abnehmender Tendenz) von ca. 3 °C einschaltet und bei einer Temperatur (mit zunehmender Tendenz) von ca. 13 °C wieder ausschaltet. Das Kabelsystem benötigt daher keine Überwachung.
  • Page 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS Note: The anti-freeze cable with thermostat is used exclusively to protect water pipes made of metal or non-flammable plastic (up to a diameter of 76 mm) from freezing. Any other use is considered improper. In the event of improper use, manipulation or modification of the device, the manufacturer‘s warranty and liability shall lapse.
  • Page 11 • The water pipes and all conductive parts that come into contact with the frost protection cable must be earthed. • Check the antifreeze cable for damage before installation. Frost protection cables with damaged sheathing must not be used and must be disposed of.
  • Page 12 INSTALLATION (1) Preparation of the pipe Before installing the antifreeze cable, make sure that the area around the pipe is freely accessible. Ensure that there are no sharp edges or easily combustible materials in the immediate vicinity to minimise the risk of damage to the cable and adjacent areas.
  • Page 13 (6) Attaching the antifreeze cable Place the frost protection cable on the pipe and secure it with high-quality PVC insulation at a distance of 600 mm. (7) Insulating the pipe/antifreeze cable We recommend installing the pipe insulation over the antifreeze cable to ensure additional protection in extremely cold weather conditions and thus minimise costs and energy consumption.
  • Page 14 OPERATION The antifreeze cable is equipped with an automatic thermostat which switches the antifreeze cable on at a temperature (with decreasing tendency) of approx. 3 °C and switches it off again at a temperature (with increasing tendency) of approx. 13 °C. The antifreeze cable is equipped with an automatic thermostat which switches the antifreeze cable on at a temperature (with decreasing tendency) of approx.
  • Page 15 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nota: El cable anticongelante con termostato se utiliza exclusivamente para proteger de la congelación las tuberías de agua de metal o de plástico no inflamable (hasta un diámetro de 76 mm). Cualquier otro uso se considera impropio. En caso de uso indebido, manipulación o modificación del aparato, la garantía y la responsabilidad del fabricante caducarán.
  • Page 17 • Las tuberías de agua y todas las partes conductoras que entran en contacto con el cable de protección contra heladas deben estar conectadas a tierra. • Compruebe que el cable anticongelante no esté dañado antes de la instalación. Los cables de protección contra las heladas con el revestimiento dañado no deben utilizarse y deben desecharse.
  • Page 18 INSTALACIÓN (1) Preparación de la tubería Antes de instalar el cable anticongelante, asegúrese de que el área alrededor de la tubería sea de libre acceso. Asegúrese de que no haya bordes afilados o materiales fácilmente inflamables en las inmediaciones para minimizar el riesgo de daños en el cable y en las zonas adyacentes.
  • Page 19 (6) Fijación del cable anticongelante Coloque el cable de protección contra heladas en la tubería y asegúrelo con aislamiento de PVC de alta calidad a una distancia de 600 mm. (7) Aislamiento de la tubería/cable anticongelante Recomendamos instalar el aislamiento de la tubería sobre el cable anticongelante para asegurar una protección adicional en condiciones de frío extremo y minimizar así...
  • Page 20 OPERACIÓN El cable anticongelante está equipado con un termostato automático que enciende el cable anticongelante a una temperatura (con tendencia decreciente) de aprox. 3 °C y lo apaga de nuevo a una temperatura (con tendencia creciente) de aprox. 13 °C. Por lo tanto, el sistema de cableado no requiere supervisión.
  • Page 21 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque : Le câble antigel avec thermostat sert exclusivement à la protection des canalisations d’eau en métal ou en plastique incombustible (jusqu’à un diamètre de 76 mm) avant la congélation. Toute autre utilisation est considérée comme impropre. En cas d‘utilisation impropre, de manipulation ou de modification inappropriées de l‘appareil, la garantie et la responsabilité...
  • Page 23 • Vérifiez l‘état du câble antigel avant l‘installation • Les câbles antigel avec une gaine endommagée ne doivent pas être utilisés et doivent être éliminés. Remarque : Assurez-vous que le câble antigel ne touche ni ne croise aucun autre câble antigel. Cela entraînerait une surchauffe des câbles antigel et pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 24 INSTALLATION (1) Préparation du tube Avant d‘installer le câble antigel, assurez-vous que la zone autour du tuyau est librement accessible. Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de bords tranchants et de matériaux inflammables à proximité immédiate afin de minimiser le risque d‘endommager le câble et les zones adjacentes.
  • Page 25 (6) Installation du câble antigel Placez le câble antigel sur le tuyau et fi xez-le avec du ruban isolant en PVC de haute qualité à une distance de 600 mm. (7) Isolation du tube /du câble antigel Nous recommandons d‘installer l‘isolant de tuyau par-dessus le câble antigel pour offrir une protection supplémentaire par temps très froid, minimisant ainsi les coûts et la consommation d‘énergie.
  • Page 26 UTILISATION Le câble antigel est doté d‘un thermostat automatique qui l‘enclenche à une température (à tendance décroissante) d‘environ 3 °C et le débranche à nouveau à une température (à tendance croissante) d‘environ 13 °C. Le système de câble ne nécessite donc aucune surveillance. En fin de saison (printemps/été) Nous vous recommandons donc de ne pas brancher le câble antigel en été...
  • Page 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenza: il cavo antigelo con termostato viene utilizzato esclusivamente per evitare il congelamento di condotti idrici in metallo o in plastica non infiammabile (fino a un diametro di 76 mm). Ogni altro utilizzo è considerato improprio. In caso di utilizzo improprio, modifica o manipolazione del dispositivo, la garanzia perde validità...
  • Page 29 • I condotti idrici e tutti i componenti che entrano in contatto con il cavo antigelo devono essere dotati di messa a terra. • Controllare se il cavo antigelo è danneggiato prima dell’installazione. Un cavo antigelo con rivestimento danneggiato non può essere utilizzato e deve essere smaltito.
  • Page 30 INSTALLAZIONE (1) Prepara il condotto Prima di montare il cavo antigelo, assicurarsi che l’area del condotto sia liberamente accessibile. Assicurarsi che non ci siano bordi taglienti o materiali facilmente infiammabili nelle immediate vicinanze, in modo da limitare al minimo il rischio di danneggiamenti al cavo e alla zona circostante. (2) Applicare la pellicola di alluminio sul condotto in plastica Se il cavo antigelo viene fissato a un condotto in plastica, consigliamo di avvolgere prima il condotto in una pellicola di alluminio.
  • Page 31 (6) Montare il cavo antigelo Poggiare il cavo antigelo sul condotto e fi ssarlo con nastro isolante in PVC di alta qualità a intervalli di 600 mm. (7) Isolare il condotto/cavo antigelo Consigliamo di applicare l’isolamento del condotto sopra al cavo antigelo, in modo da offrire ulteriore protezione in caso di freddo estremo e da ridurre al minimo i costi e i consumi energetici.
  • Page 32 UTILIZZO Il cavo antigelo è dotato di un termostato automatico che lo attiva a una temperatura (con tendenza decrescente) di circa 3 °C e lo spegne a una temperatura (con tendenza crescente) di circa 13 °C. Il cavo non necessita controllo.

Ce manuel est également adapté pour:

100339031003390510033906

Table des Matières