Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Read and understand all of the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing this tool.
Register this product at www.TempoCom.com
52031021 REV 6
INSTRUCTION MANUAL
© 2020 Tempo Communications Inc
EML100
Marker-Mate
Electronic Marker
Locator
®
English .........4–16
Français .....17–30
Español.......31–44
Deutsch ......45–58
11/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tempo Communications EML100

  • Page 1 Locator English ..4–16 Français ..17–30 Español..31–44 Deutsch ..45–58 Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.TempoCom.com 52031021 REV 6 © 2020 Tempo Communications Inc 11/20...
  • Page 2 Menu Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Menü-Kurzanleitung • High / Alto / Hoch / Eleve Volume • Medium / Medo / Mittel / Moyen Volumen • Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible Lautst •...
  • Page 3 EML100 Button Press Exit Pulse el botón Salida Pressione o botão Saida Premere il pulsante Uscita Taste drücken Ausfahrt Appuyez sur le bouton Sortie Battery Bateria Batteria Batterie Pile Contrast • High / Alto / Hoch / Eleve Contraste • Medium / Medo / Mittel / Moyen Contrasto •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Note: To use the EML100 with standard Water (blue) and Power (red) markers, it is necessary to switch the unit from Euro mode to Standard mode. The EML100 is shipped in Euro mode to comply with the radio regulations of various European countries.
  • Page 5: Important Safety Information

    EML100 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Page 6: Product Features

    A headset may be used to monitor the received signal in high noise level areas when plugged into the jack provided. The normal speaker is de-activated when a headset is used. Any standard stereo headset with a 3.5 mm plug may be used with the EML100.
  • Page 7: Display Overview

    Figure 1. EML100 Display Panel ON/OFF Switch When the EML100 is turned on, the display will first show the firmware version and then the estimated battery life remaining (Figure 2). After the Power-On Sequence, the unit will default to the mode and settings that were used last. For example, if the unit was last used to locate Gas markers with the Volume set on Low, it will return to the same settings (Figure 3).
  • Page 8 MENU Key Note: The EML100 is active as soon as it is turned on and completes the Power-On Sequence. The bottom line of text on the display shows available options when using the MENU key. Press the MENU key to cycle through the following sub-menus: Volume Control Use the p or q key to select Off, Low, Medium, or High;...
  • Page 9 EML100 Display Contrast The display screen’s contrast may be changed to adapt to differing lighting conditions. Use the p or q key to select Low, Medium, or High. Pressing the MENU key again will display the English (Language) sub-menu where Marker Color, English Oil &...
  • Page 10: Operation

    GAIN – HI – LO Keys Menu Navigation The HI – LO (qp arrows) are used to navigate through menus while using the MENU key. Refer to the “MENU Key” section above. Pinpoint Feature The HI – LO (pq arrows) are used to toggle the Pinpoint feature ON and OFF. The advanced Pinpoint feature allows the adjustment of the detection threshold, making it possible to narrow the detection area to a precise location (Figures 10 and 11).
  • Page 11 Note: In SCAN mode, the EML100 will display the readings for the strongest signal being received. Pinpoint Feature The Pinpoint feature is used to adjust the gain of the EML100 to more closely locate a marker. Gain adjust: • To eliminate noise or pinpoint markers, reduce gain by pressing the LO gain button.
  • Page 12 This percentage indicates the amount of gain remaining. 3. Continue searching the area, and the Bar Graph will reappear as the EML100 is moved closer to the marker. 4. Use the Pinpoint feature as needed until the exact location of the marker is known.
  • Page 13 A benefit of using the EML100 in SCAN mode is that the search path can be done once tightly to insure that all markers are found and identified. Compared to a marker locator only able to detect one marker type at a time, the search pattern would have to be repeated for each marker type.
  • Page 14: Specifications

    Specifications Battery EML100 ......................(12) 1.5 volt AA Battery Life (nominal) ....................20 hrs Physical Length ......................77.8 cm (30.7 in) Width ......................19.8 cm (7.8 in) Height ......................32.5 cm (12.8 in) Weight (with batteries) ...................2.04 kg (4.5 lb) Operating and Storage Conditions Operating Temperature .............
  • Page 15: Compatible Markers

    EML100 Compatible Markers EML-100 is compatible with all industry standard electronic markers from ourselves , including older Omni-Marker and Uni-Marker products previously sold under our older brands Industrial Technology and Greenlee, and other manufacturers. At time of writing, Tempo is the only company supplying a specific Fiber Optic marker.
  • Page 16 Omni Marker and Omni Marker II Signals These markers each emit a distinct type of signal as shown in Figures 21 and 22. The Omni Marker tools produce a uniform, spherical RF field in every direction, while the Omni Marker II , Spike Marker and previous Uni Marker plus the majority of competitor markers emit dipole field signals primarily up and down.
  • Page 17 Lire et comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité figurant dans ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. Enregistrez votre produit en ligne, www.TempoCom.com 52031021 REV 6 © 2020 Tempo Communications Inc 12/20...
  • Page 18: Sécurité

    Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger de l’EML100 de Tempo. Garder ce manuel à la disposition de tout le personnel. Des manuels de rechange peuvent être obtenus gratuitement sur demande à...
  • Page 19: Informations De Sécurité Importantes

    EML100 Informations de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Les mots indicateurs ci-dessous définissent la gravité du danger, et sont suivis d’informations permettant de prévenir ou d’éviter le danger.
  • Page 20: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Le détecteur de marqueurs électroniques EML100 Marker-Mate est conçu pour localiser ® sept marqueurs électroniques standard, dont les produits Omni MarkerII™ et le Spike Marker. Caractéristiques principales • Portée de plus de 1,5 m de profondeur • Détecte jusqu’à neuf types de marqueurs différents •...
  • Page 21: Vue D'ensemble De L'affichage

    Figure 1. Panneau d’affichage de l’EML100 Interrupteur Marche/Arrêt Lorsque l’EML100 est mis en marche, l’écran affiche d’abord la version du logiciel puis l’autonomie estimée des piles (Figure 2). Après la séquence de démarrage, l’appareil passe par défaut dans le mode et les réglages de la dernière utilisation. Par exemple, si l’appareil a été...
  • Page 22 Touche MENU Remarque : L’EML100 est actif dès qu’il est mis en marche et a effectué sa séquence de démarrage. La ligne de texte inférieure de l’écran affiche les options disponibles lors de l’utilisation de la touche MENU. Appuyer sur la touche MENU pour afficher successivement les sous-menus suivants : Réglage du volume...
  • Page 23 EML100 Contraste d’affichage Le contraste de l’écran d’affichage peut être modifié en fonction des conditions d’éclairage. Utiliser la touche p ou q pour sélectionner Faible, Moyen ou Élevé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le sous-menu English, qui donne accès aux modes de couleur de marqueur, English Oil &...
  • Page 24: Fonctionnement

    Touches GAIN – HI – LO Navigation du menu Les touches HI – LO (flèches pq) s’utilisent pour naviguer à travers les menus lors de l’utilisation de la touche MENU. Voir la section « Touche MENU » ci-dessus. Fonction de repérage précis Les touches HI –...
  • Page 25 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche EXIT pour alterner entre le mode SCAN et un mode de type de marqueur spécifique. Remarque : En mode SCAN, l’EML100 affiche les mesures du signal le plus fort reçu. Fonction de repérage précis La fonction de repérage précis s’utilise pour ajuster le gain de l’EML100 de manière à...
  • Page 26 Si un marqueur est enfoui trop profondément ou émet un signal d’intensité réduite, la mesure à l’aide de la fonction de repérage précis peut ne pas être possible, même si l’EML100 est directement au-dessus du marqueur. Rétablir le gain à l’aide de la touche p si aucun marqueur n’est détecté.
  • Page 27 élevé. L’un des avantages de l’utilisation de l’EML100 en mode SCAN est qu’il suffit de suivre un trajet de recherche serré une seule fois pour trouver et identifier tous les marqueurs. Avec un détecteur de marqueurs capable de ne détecter qu’un seul type de marqueur à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Piles EML100 ....................(12) 1,5 V AA/LR06 Autonomie des piles (nominale) ..................20 h Caractéristiques physiques Longueur ......................... 77,8 cm Largeur ........................19,8 cm Hauteur ........................32,5 cm Poids (avec les piles)....................2,04 kg Conditions d’utilisation et d’entreposage Température d’utilisation ................–20 °C à...
  • Page 29: Marqueurs Compatibles

    EML100 Marqueurs compatibles EML-100 est compatible avec tous les marqueurs électroniques standard de l'industrie, y compris les anciens produits Omni-Marker et Uni-Marker précédemment vendus sous nos anciennes marques Industrial Technology et Greenlee, et d'autres fabricants. Au moment de la rédaction de cet article, Tempo est la seule entreprise à fournir un marqueur fibre optique spécifique.
  • Page 30 Signaux Omni Marker et Uni Marker Ces marqueurs émettent chacun un type de signal distinct. L’outil Omni Marker produit un champ RF sphérique uniforme dans toutes les directions, tandis que l'Omni Marker II, le Spike Marker et l'ancien Uni Marker ainsi que la majorité des marqueurs concurrents émettent des signaux de champ dipolaire principalement de haut en bas.
  • Page 31 Marker-Mate ® Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta bomba o darle mantenimiento. Registre este producto en www.TempoCom.com 52031021 REV 6 © 2020 Tempo Communications Inc. 12/20...
  • Page 32 (azules) y para cables de energía eléctrica (rojos), es necesario conmutar la unidad de modo Euro a modo Estándar. El modelo EML100 se envía en modo Euro para cumplir con las normativas de radio frecuencia de diversos países europeos.
  • Page 33: Información Importante Sobre Seguridad

    EML100 Información importante sobre seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
  • Page 34: Características Del Producto

    En áreas con alto nivel de ruido, se puede usar audífonos enchufados en el conector provisto para monitorizar la señal recibida. Al utilizar audífonos se desactiva la bocina normal. Con el localizador EML100 se puede utilizar cualquier juego de audífonos estereofónicos con enchufe de 3,5 mm.
  • Page 35: Descripción General De La Pantalla

    Figura 1. Panel de pantalla del EML100 Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Cuando se enciende el localizador EML100, la pantalla mostrará primero la versión de firmware y después el tiempo restante aproximado de carga de las baterías (Figura 2). Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto al modo y ajustes que se utilizaron la última vez.
  • Page 36 Tecla MENU Aviso: El localizador EML100 se activa tan pronto se enciende y finaliza la secuencia inicial. El renglón inferior de texto en la pantalla muestra las opciones disponibles cuando se usa la tecla MENU. Pulse la tecla MENU para realizar un ciclo a través de los submenús siguientes:...
  • Page 37 EML100 Contraste de la imagen La pantalla de contraste de la imagen se puede cambiar para adaptarse a diferentes condiciones de iluminación. Utilice las teclas p o q para seleccionar Low (Bajo), Medium (Intermedio) o High (Alto). Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el submenú Inglés (Idioma) desde donde se puede acceder a los modos Color de Marcador, Petróleo y Gas en Inglés, e Idiomas...
  • Page 38: Operación

    Teclas GAIN – HI – LO Navegación de Menú Las flechas HI – LO (pq) se utilizan para navegar en los menús utilizando la tecla MENU. Consulte la sección "Tecla MENU". Característica Pinpoint (Localización con exactitud) Las flechas HI – LO (pq) se utilizan para activar o desactivar la característica Pinpoint. La característica avanzada Pinpoint permite el ajuste del umbral de detección, con lo cual se hace posible reducir el área de detección a una ubicación precisa (Figuras 10 y 11).
  • Page 39 3. Pulse la tecla EXIT repetidamente para alternar entre el modo SCAN y un modo de tipo de marcador específico. Aviso: En modo SCAN, el localizador EML100 mostrará las lecturas de la señal más fuerte que se reciba. Característica Pinpoint (Localización con exactitud) La característica Pinpoint se utiliza para ajustar la ganancia de la unidad EML100 para...
  • Page 40 Cuando se detecta un marcador, la pantalla mostrará una lectura similar a la de las "Pantallas normales" que se muestran en la Figura 14. 2. Sin mover el localizador EML100, pulse la tecla q para acceder a la característica Pinpoint. Pulse la tecla p para volver a la pantalla normal.
  • Page 41 Una de las ventajas de usar la unidad EML100 en modo SCAN es que la trayectoria de búsqueda se puede hacer una vez de manera ajustada para asegurarse de encontrar e identificar todos los marcadores.
  • Page 42: Especificaciones

    Especificaciones Batería EML100 ......................(12) 1,5 V AA Vida útil de las baterías (nominal) ................20 horas Aspectos físicos Longitud ....................77,8 cm (30,7 pulg.) Ancho ......................19,8 cm (7,8 pulg.) Altura.....................32,5 cm (12,8 pulg.) Peso (con baterías) ..................2,04 kg (4,5 lb) Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Temperatura de funcionamiento...........–20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F)
  • Page 43: Marcadores Compatibles

    EML100 Marcadores compatibles EML-100 es compatible con todos los marcadores electrónicos estándar de la industria de nosotros mismos, incluidos los productos Omni-Marker y Uni-Marker más antiguos vendidos anteriormente con nuestras marcas más antiguas Industrial Technology y Greenlee, y otros fabricantes. En el momento de redactar este artículo, Tempo es la única empresa que suministra un marcador de fibra óptica específico.
  • Page 44 Señales Omni Marker y Uni Marker Cada uno de estos marcadores emite un tipo distinto de señal como se muestra en las Figuras 21 y 22. Las herramientas del Omni Marker producen un campo de RF esférico uniforme en todas las direcciones, mientras que el Omni Marker II, el Spike Marker y el Uni Marker anterior más la mayoría de los marcadores de la competencia Emiten señales de campo dipolo principalmente hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 45 EML100 Marker-Mate ® Ortungsgerät für elektronische Marker Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. Registrieren Sie dieses Produkt unter www.TempoCom.com 52031021 REV 6 © 2020 Tempo Communications Inc. 12/20...
  • Page 46: Beschreibung

    Vollzugsordnung für den Funkdienst in verschiedenen europäischen Ländern zu entsprechen. Einzelheiten zum Umschalten des Geräts in den Standard- Modus außerhalb der EU sind auf der Product Support Seite für das EML100 unter www.TempoCom.com zu finden. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten.
  • Page 47: Wichtige Sicherheitsinformationen

    EML100 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird.
  • Page 48: Produktmerkmale

    Ein Kopfhörer, der in die Buchse eingesteckt werden muss, kann verwendet werden, um das aufgenommene Signal in Gebieten mit starker Lärmbelastung zu überwachen. Der normale Lautsprecher ist bei Verwendung eines Kopfhörers deaktiviert. Das EML100 kann mit jedem gewöhnlichen Stereokopfhörer mit 3,5 mm Stecker verwendet werden.
  • Page 49: Anzeigeübersicht

    Abbildung 1. EML100 Anzeigefeld ON/OFF Schalter Beim Einschalten des EML100 wird zuerst die Firmware-Version und dann die geschätzte Batterienutzungsdauer angezeigt (Abbildung 2). Nach der Einschaltsequenz geht das Gerät standardmäßig in den Modus mit den Einstellungen über, die zuletzt verwendet wurden.
  • Page 50 MENÜ-Taste Hinweis: Das EML100 ist sofort nach Einschalten und Durchlaufen der Einschaltsequenz aktiv. Die unterste Zeile auf der Anzeige zeigt verfügbare Optionen bei Verwendung der MENÜ-Taste an. Durch Drücken der MENÜ-Taste kann man die folgenden Untermenüs erreichen: Lautstärkeregelung Die Tasten p verwenden, um Aus, Leise, Mittel oder Laut zu wählen und mit der EXIT-Taste den MENÜ-Bildschirm verlassen (Abbildung 4).
  • Page 51 EML100 Anzeigekontrast Der Kontrast der Bildschirmanzeige kann geändet werden, um unterschiedlichen Beleuchtungsbedingungen zu entsprechen. Die Tasten p oder q verwenden, um Niedrig, Mittel oder Hoch zu wählen. Durch erneutes Drücken der MENÜ-Taste wird das englischsprachige Untermenü angezeigt, in welchem auf die Markerfarbe, Englisch Oil & Gas und alternative Sprachmodi zugegriffen werden kann.
  • Page 52: Bedienung

    Tasten für GAIN (Verstärkung) – HI – LO Menü-Navigation Die Tasten HI – LO (p oder q Pfeile) werden während der Verwendung der MENÜ-Taste zur Navigation durch die Menüs verwendet. Siehe hierzu den oben stehenden Abschnitt „MENÜ-Taste“. Punktortungsfunktion Die Tasten HI – LO (pq Pfeile) werden zur Aktivierung der Punktortungsfunktion (ON/OFF) verwendet.
  • Page 53 Hinweis: Im SCAN-Modus zeigt das EML100 die Ortungswerte für das stärkste aufgenommene Signal an. Punktortungsfunktion Die Punktortungsfunktion wird verwendet, um die Verstärkung des EML100 für eine präzise Ortung eines Markers einzustellen. Verstärkungseinstellung: • Um Rauschen zu unterdrücken oder Marker punktgenau zu orten, muss die Verstärkung durch Drücken der LO-Taste reduziert werden.
  • Page 54 Wenn ein Marker erkannt wurde, zeigt die Anzeige einen ähnlichen Wert, wie in „Normale Anzeigen“ in Abbildung 14 gezeigt. 2. Drücken der q Taste, um die Punktortungsfunktion zu aktivieren, ohne des EML100 zu bewegen. Drücken der q Taste, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
  • Page 55 Gebiet zwischen den einzelnen Schwüngen ist, um so größer ist die Chance, dass ein Marker nicht erkannt wird. Ein Vorteil der Verwendung des EML100 in SCAN-Modus ist, dass die Suchstrecke nur einmal engmaschig abgesucht werden muss, um sicherzustellen, dass alle Marker gefunden und identifiziert werden.
  • Page 56: Technische Daten

    Technische Daten Batterie EML100 ......................(12) 1,5 Volt AA Batterienutzungsdauer (nominell) ................20 Std. Abmessungen/Gewicht Länge ........................77,8 cm Breite........................19,8 cm Höhe ........................32,5 cm Gewicht (mit Batterien) ..................... 2,04 kg Betriebs- und Lagerbedingungen Betriebstemperatur ..................–20 °C bis 50 °C Lagertemperatur ..................
  • Page 57: Kompatible Marker

    EML100 Kompatible Marker Elektronischer Marker „Uni Marker™“ EML-100 ist mit allen branchenüblichen elektronischen Markern von uns kompatibel, einschließlich älterer Omni-Marker- und Uni-Marker-Produkte, die zuvor unter unseren älteren Marken Industrial Technology und Greenlee sowie anderen Herstellern verkauft wurden. Zum Zeitpunkt des Schreibens ist Tempo das einzige Unternehmen, das einen bestimmten Glasfasermarker anbietet.
  • Page 58 Signale der Omni Marker und Uni Marker Diese Marker senden jeweils einen bestimmten Signaltyp aus, wie in den Abbildungen 21 und 22 gezeigt. Die Omni Marker-Werkzeuge erzeugen ein gleichmäßiges, sphärisches HF-Feld in alle Richtungen, während der Omni Marker II, der Spike Marker und der vorherige Uni Marker plus die Mehrheit der Konkurrenzmarker emittieren Dipolfeldsignale hauptsächlich nach oben und unten.
  • Page 59 EML100...
  • Page 60 One-Year Limited Warranty Garantie limitée d’un an Garantía limitada de un año Eingeschränkte Ein-Jahres-Garantie Tempo Communications Inc 1390 Aspen Way • Vista, CA 92081 • USA Customer Service: 800-642-2155 Fax: 760-598-9263 Telephone: (760) 510-0558 UK (EMEA) Tempo Europe Limited Inc.

Table des Matières