Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

TENT BED
TÄLTSÄNG/ TELTSENG/ ŁÓŻKO POLOWE/ CAMPINGBETT/
TELTTASÄNKY/ LIT DE CAMP/ KAMPEERBED
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user
instructions carefully before use.
Save them for future reference.
( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisning-
en före användning. Spara den
för framtida bruk. (Original
bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruks anvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem
uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją na pr-
zyszłość. (Tłumaczenie oryginal-
nej instrukcji)
Item no. 019793
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanlei-
tung vor der Verwendung bitte sorg-
fältig durchlesen! Für die zukünf-
tige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myö-
hempää käyttöä varten. (Käännös
alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement
le mode d'emploi avant la mise en
service. Conservez-le. (Traduction
des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksa-
anwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele
instructies)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kayoba 019793

  • Page 1 Item no. 019793 TENT BED TÄLTSÄNG/ TELTSENG/ ŁÓŻKO POLOWE/ CAMPINGBETT/ TELTTASÄNKY/ LIT DE CAMP/ KAMPEERBED OPERATING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanlei- Important! Read the user tung vor der Verwendung bitte sorg- instructions carefully before use. fältig durchlesen! Für die zukünf- Save them for future reference.
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR Viktigt, Spara för framtida bruk: Läs noggrant • Endast för hushållsbruk. • Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Starka rengörings-/ lösningsmedel får inte användas på denna produkt. • Förvara produkten inomhus när den inte används.
  • Page 8 TEKNISKA DATA Mått L 188 x B 64 x H 42 cm Vikt 6 kg Maxvikt 120 kg BESKRIVNING Hopfällbar tältsäng med medföljande väska. MONTERING Ta ut den hopfällda produkten och 2 ändstag (D, E) ur förvaringsväskan. BILD 1 Dra benet (A) uppåt och utåt och dra samtidigt delen (C) nedåt och utåt.
  • Page 9 Upprepa steg 2 och 3 på produktens andra sida till samtliga ben (A) är utfällda och pekar uppåt och båda delarna (C) vilar plant mot golvet. BILD 4 För att fälla ut produkten, dra delarna (A) och (B) så att de bildar ett X och låses fast. BILD 5 Vänd produkten så...
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER Viktig, ta vare på for fremtidig bruk: Les nøye gjennom • Kun til privat bruk. • Rengjør produktet med en myk klut og et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler på dette produktet. • Oppbevar produktet innendørs når det ikke er i bruk.
  • Page 11 TEKNISKE DATA Mål L 188 x B 64 x H 42 cm Vekt 6 kg Maksvekt 120 kg BESKRIVELSE Sammenleggbar teltseng med inkludert veske. MONTERING Da ut det sammenlagte produktet og 2 endestag (D, E) ut av oppbevaringsvesken. BILD 1 Trekk benet (A) oppover og utover samtidig som du drar delen (C) nedover og utover.
  • Page 12 Gjenta trinn 2 og 3 på produktets andre side til alle ben (A) er utfelte og peker oppover, og begge delene (C) hviler plant mot gulvet. BILD 4 For å felle ut produktet, dra delene (A) og (B) slik at de danner en X og låses fast.
  • Page 13 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne! Zachowaj instrukcję na przyszłość: Przeczytaj uważnie • Wyłącznie do użytku domowego. • Czyść lekko zwilżoną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Nie należy używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. • Nieużywany produkt powinien być przechowywany w pomieszczeniu. • Zużyty produkt należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji.
  • Page 14 DANE TECHNICZNE Wymiary Dł. 188 x szer. 64 x wys. 42 cm Masa 6 kg Maksymalne obciążenie 120 kg OPIS Składane łóżko polowe z załączonym pokrowcem. MONTAŻ Wyjmij złożony produkt i 2 wygięte uchwyty (D, E) z pokrowca. BILD 1 Wyciągnij nogę (A) w górę i na zewnątrz, jednocześnie wyciągając część (C) w dół i na zewnątrz. BILD 2 Część...
  • Page 15 Powtórz krok 2 i 3 po drugiej stronie produktu, aż wszystkie nogi (A) będą rozłożone i skierowane ku górze, a wszystkie części (C) będą spoczywać na podłodze. BILD 4 Aby rozłożyć produkt, wyciągnij części (A) i (B) tak, aby utworzyły literę X i zablokowały się. BILD 5 Obróć produkt i postaw go nogami na podłodze. Wprowadź...
  • Page 16 SAFETY INSTRUCTIONS Important, save for future reference: Read carefully • For household use only. • Clean the product with a damp cloth and mild detergent. Strong detergents/solvent must not be used on this product. • Store the product indoors when not in use. •...
  • Page 17 TECHNICAL DATA Size L 188 x W 64 x H 42 cm Weight 6 kg Max weight 120 kg DESCRIPTION Folding camp bed with bag. ASSEMBLY Take the folded product and 2 end-stays (D, E) out of the bag. BILD 1 Pull the leg (A) up and out, pulling down part (C) down and out at the same time.
  • Page 18 Repeat steps 2 and 3 on the other side of the product until all the legs (A) are unfolded and point up and both parts (C) rest on the floor. BILD 4 To spread out the product, pull the parts (B) so that they form an X and lock in place.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Für späteres Nachschlagen aufbewahren:Sorgfältig durchlesen • Nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Das Produkt darf nicht mit kräftigen Reinigungs-/Lösungsmitteln gereinigt werden. • Lagern Sie das Produkt im Haus, wenn es nicht verwendet wird.
  • Page 20 SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. TECHNISCHE DATEN Maße 188 cm × 64 cm × 42 cm (L × B × H) Gewicht 6 kg Maximales Gewicht 120 kg BESCHREIBUNG Klappbares Zeltbett mit zugehöriger Tasche. MONTAGE Das zusammengeklappte Produkt und die 2 Stangen (D, E) aus der Aufbewahrungstasche nehmen. BILD 1 Das Bein (A) nach oben und außen ziehen und dabei Teil (C) nach unten und heraus ziehen.
  • Page 21 BILD 2 Teil (C) sollte flach auf dem Boden liegen. Teil (A) muss senkrecht und im rechten Winkel zu (C) stehen. BILD 3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 auf der anderen Seite des Produkts, bis alle Beine (A) ausgeklappt sind und nach oben zeigen und beide Teile (C) flach auf dem Boden liegen.
  • Page 22 Das Produkt ist jetzt einsatzbereit. Kontrollieren Sie, dass es sich stabil anfühlt. BILD 8...
  • Page 23 TURVALLISUUSOHJEET Tärkeää, säilytä tulevaa käyttöä varten: Luo huolella • Vain kotitalouskäyttöön. • Puhdista tuote hieman kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistus- tai liuotinaineita. • Säilytä tuote sisätiloissa, kun sitä ei käytetä. • Käytetty tuote on toimitettava kierrätykseen. •...
  • Page 24 TEKNISET TIEDOT Mitat 188 x 64 x 42 cm Paino 6 kg Enimmäiskuormitus 120 kg KUVAUS Kokoontaitettava telttasänky laukkuineen. ASENNUS Ota taitettu tuote ja 2 päätytankoa (D, E) säilytyspussista. BILD 1 Vedä jalkaa (A) ylöspäin ja ulospäin ja vedä samalla osaa (C) alaspäin ja ulospäin.
  • Page 25 Toista vaiheet 2 ja 3 tuotteen toisella puolella, kunnes kaikki jalat (A) on taitettu ulos ja osoittavat ylöspäin ja molemmat osat (C) ovat lattiaa vasten. BILD 4 Kun haluat avata tuotteen, vedä osia (A) ja (B) niin, että ne muodostavat X:n ja lukittuvat paikalleen. BILD 5 Käännä...
  • Page 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important, à conserver pour référence ultérieure : Lisez attentivement • Réservé à une utilisation domestique. • Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. N’utilisez pas d’agents nettoyants/solvants puissants sur ce produit. • Rangez le produit à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions L 188 x l 64 x H 42 cm Poids 6 kg Poids maximum 120 kg DESCRIPTION Lit de camp pliant avec sac inclus. MONTAGE Retirez le produit plié et les 2 tiges d’extrémité (D, E) du sac de rangement. BILD 1 Tirez le pied (A) vers le haut et vers l’extérieur et en même temps tirez la partie (C) vers le bas et vers...
  • Page 28 Répétez les étapes 2 et 3 de l’autre côté du produit jusqu’à ce que tous les pieds (A) soient dépliés et pointent vers le haut et que les deux parties (C) reposent à plat contre le sol. BILD 4 Pour déplier le produit, tirez sur les parties (A) et (B) pour qu’elles forment un X et se verrouillent.
  • Page 29 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk, Bewaren voor toekomstig gebruik: Zorgvuldig lezen • Alleen voor huishoudelijk gebruik. • Reinig het product met een licht vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen/oplosmiddelen voor dit product. • Bewaar het product binnenshuis wanneer het niet in gebruik is.
  • Page 30 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen L 188 x B 64 x H 42 cm Gewicht 6 kg Maximumgewicht 120 kg BESCHRIJVING Inklapbaar tentbed met bijbehorende tas. MONTAGE Haal het ingeklapte product en de 2 eindstangen (D, E) uit de opbergtas. BILD 1 Trek de poot (A) naar omhoog en naar buiten en trek tegelijkertijd onderdeel (C) naar beneden en naar buiten.
  • Page 31 Herhaal stap 2 en 3 aan de andere kant van het product totdat alle poten (A) zijn uitgeklapt en naar omhoog wijzen en beide onderdelen (C) plat op de vloer rusten. BILD 4 Om het product uit te klappen, trekt u aan de delen (A) en (B) zodat ze een X vormen en vastklikken.