Page 1
SWEEP 2000 Originalgebrauchsanweisung Akkupoolsauger Translation of original operating instructions Rechargeable pool cleaner Traduction du mode d’emploi d’origine Aspirateur de piscines sans fi l Traduzione istruzioni per l‘uso originali Aspiratore per piscine a batteria Traducción de las instrucciones de uso originales Aspirador de piscina a batería...
Page 2
EN 55014-1:2017 Rechargeable pool cleaner EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 Sweep 2000 EN 60335-2-2:2010 + A11:2012 + A1:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentationsbevollmächtigter: Peter Haaß...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ........................1 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................
Page 4
Berührung mit der Flüssigkeit kann zu Verletzungen führen. Vor direktem Sonnenlicht schützen, um eine mögliche Überhitzung zu vermeiden Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. 2. Technische Daten Modell Sweep 2000 Motor 9 Watt Batteriespannung 3,7 V / 2,5 A Batteriekapazität...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die private Nutzung im häuslichen Bereich und nicht für gewerbliche bzw. industrielle Zwecke bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zum Reinigen und Entfernen von feinkörnigen Schmutzpartikeln, Algen und Sand. Das Gerät eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzenden, explo- siven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten.
Abb. 3 5.4. Reinigungsaufsätze Stecken Sie einen der Aufsätze auf das Ansaugrohr. Saugaufsatz (A): Geeignet für die Flächenreinigung und leichte Ver- schmutzung. Bürstenaufsatz (B): Für eine gezielte und intensive Reinigung. (Abb. 4) Abb. 4 5.5. Starten des Geräts Schalten Sie das Gerät am Griff durch Betätigen des Schalters an oder aus ( I = an, O = aus) (Abb.
Abb. 7 6.3. Hilfe bei Störfällen Störung Mögliche Ursache Behebung 1. Der Poolsauger nimmt den Akku ist leer. Laden Sie den Akku wieder auf. Schutz nicht auf. Laufrad ist blockiert. Schalten Sie den Sauger aus und führen Sie ei- ne Sichtkontrolle durch. Beheben Sie im Falle einer Blockierung die Ursache.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf- tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Page 9
Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Table of contents General safety information ..........................1 Range of use ..............................
The device is not suitable for the displacement of salt water, faecal matter, flammable, corrosive or other hazardous liquids. The pumped liquid must not exceed or undershoot the maximum or minimum temperatures specified in the technical data. 3. Technical Data Model Sweep 2000 Motor 9 Watts Battery voltage 3.7 V / 2.5 A (Lithium Ion) Charging voltage 5 V DC (e.g.
Fig. 1 5. Commissioning 5.1. Before first commissioning • Place the filter on the telescopic tube and lock it by turning it (Fig. 2.1) • Then place the suction tube over the filter in the guide and fix it by turning it slightly (Fig. 2.2) Fig.
5.4. Cleaning attachments Fit one of the attachments on the suction tube. Suction attachment (A): Suitable for surface cleaning and light soiling. Brush attachment (B): For targeted and intensive cleaning. (Fig. 4) Fig. 4 5.5. Starting the device Switch the device on or off at the handle by pressing the switch (I = on, O = off) (Fig.
6.2. Help in case of faults Fault Possible cause Remedy 1. The pool vacuum cleaner The battery is flat. Recharge the battery. does not absorb the dirt. Impeller is blocked. Switch off the vacuum cleaner and carry out a visual inspection. In the event of a blockage, rectify the cause.
8. How to order spare parts The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website www.tip-pumpen.de you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks.
Page 15
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Table de matières Avis de sécurité .............................. 1 Caractéristiques techniques ........................... 2 Utilisation conforme ............................2 Contenu de la livraison...........................
Un contact avec le liquide peut causer des blessures. Protéger de la lumière directe du soleil pour éviter toute surchauffe éventuelle Cela peut provoquer des électrocutions, des incendies, etc. 2. Caractéristiques techniques Modèle Sweep 2000 Moteur Tension de la batterie 3,7 V/2,5 A Tension de charge 5 V DC Capacité...
4. Contenu de la livraison T.I.P. Aspirateur pour piscine sans fil comprenant un tuyau télescopique (4), un filtre (3), un tuyau d'aspiration (2), 2 embouts (1), un câble de charge (5) et un mode d'emploi. Le bloc d'alimentation USB n’est pas fourni. Fig.
5.4. Embouts de nettoyage Placer l'un des embouts sur le tuyau d'aspiration. Embout d'aspiration (A) : Convient au nettoyage des surfaces et à un encrassement léger. Embout de brosse (B) : Permet un nettoyage ciblé et intensif. (Fig. 4) Fig. 4 5.5.
6.3. Assistance en présence de dysfonctionnements Panne Cause possible Dépannage 1. L'aspirateur de piscine ne La batterie est vide. Recharger la batterie. prend pas la protection. La roue est bloquée. Arrêter l'aspirateur et procéder à un contrôle visuel. En cas de blocage, éliminer la cause du problème.
8. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
Page 21
Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Indice Norme di sicurezza generali ........................... 1 Dati tecnici ..............................2 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ...................... 2 Contenuto della confezione ..........................
Il contatto con il liquido può causare lesioni. Proteggere dalla luce diretta del sole per evitare un eventuale surriscaldamento Questo può causare scariche elettriche, incendi, ecc. 2. Dati tecnici Modello Sweep 2000 Motore 9 watt Tensione della batteria 3,7 V / 2,5 A...
4. Contenuto della confezione T.I.P. Aspiratore per piscina a batteria incl. tubo telescopico (4), filtro (3), tubo di aspirazione (2), 2 inserti (1), cavo di carica (5) e istruzioni per l'uso. L'alimentatore USB non è compreso nell'ambito della fornitura. Fig. 1 5.
5.4. Inserti di pulizia Inserire gli inserti sul tubo di aspirazione. Inserto di aspirazione (A): indicato per la pulizia di superfici e sporco leggero. Inserto a spazzola (B): per una pulizia intensa e mirata. (Fig. 4) Fig. 4 5.5. Avvio del dispositivo Accendere o spegnere il dispositivo dalla maniglia azionando l'interruttore ( I = ON, O = OFF) (Fig.
6.3. Supporto in caso di guasti Guasto Possibile causa Soluzione 1. L'aspiratore per piscina non La batteria è scarica. Ricaricare la batteria. raccoglie lo sporco. La girante è bloccata. Spegnere l'aspiratore ed eseguire un controllo visivo. Eliminare la causa di un eventuale blocco.
9. Assistenza In caso di ricorso di garanzia o di guasti, si prega di rivolgersi al rivenditore. Le istruzioni per l'uso attuali possono essere richieste, se necessario, in formato PDF, inviando un'e-mail a: service@tip-pumpen.de. Smaltimento e riciclaggio dell'imballaggio Il presente dispositivo è imballato in modo da evitare danni di trasporto. L'imballaggio è realizzato con una materia prima e può...
Page 27
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ......................1 Datos técnicos ...............................
El contacto con el líquido puede provocar lesiones. Proteger de la luz solar directa para evitar un posible sobrecalentamiento Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, etc. 2. Datos técnicos Modelo Sweep 2000 Motor Tensión de la batería 3,7 V/2,5 A Voltaje de carga 5 V DC Capacidad de la batería...
3. Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el uso privado en el ámbito doméstico y no para fines comerciales o industriales. Utilice el aparato solo para limpiar y eliminar partículas de suciedad de grano fino, algas y arena. El aparato no sirve para impulsar agua salada, materia fecal, ni líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos.
Fig. 3 5.4. Suplementos de limpieza Introduzca un suplemento en el tubo de succión. Suplemento de succión (A): Apto para limpiar superficies y suciedad ligera. Suplemento de cepillo (B): Para una limpieza a fondo y específica. (Fig. 4) Fig. 4 5.5.
Fig. 7 6.3. Ayuda en caso de fallos Fallo Causa posible Solución 1. El aspirador de piscina no La batería está vacía. Recargue la batería. recoge la suciedad. El rotor empaletado está bloqueado. Desconecte el aspirador y realice un control visual.
3. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos. 8.
Page 33
Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Azért, hogy minden műszaki előnyt élvezhessen, olvassa át gondosan a használati utasítást. Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Tartalomjegyzék Általános biztonsági útmutatók ........................1 Műszaki adatok .............................. 2 Rendeltetésszerű használat ........................... 2 Szállított elemek ............................. 3 Üzembe helyezés ............................
A folyadékkal történő érintkezés sérüléseket okozhat. Óvja a közvetlen napfénytől az esetleges túlmelegedés elkerülése érdekében Ez áramütéshez, tűzhöz stb. vezethet. 2. Műszaki adatok Típus Sweep 2000 Motor 9 Watt Akkumulátorfeszültség 3,7 V / 2,5 A Töltési feszültség 5 V DC Akkumulátorkapacitás...
A készülék nem alkalmas sós vagy fekáliával szennyezett víz, gyúlékony, maró, robbanékony vagy más módon veszélyes folyadékok szállítására. A szállítandó folyadék hőmérséklete nem lehet magasabb, illetve alacsonyabb a műszaki adatoknál megadott legmagasabb, illetve legalacsonyabb hőmérsékletnél. 4. Szállított elemek T.I.P. Akkumulátoros medenceporszívó teleszkópos csővel (4), szűrővel (3), szívócsővel (2), 2 db toldattal (1), töltőkábellel (5) és a használati útmutatóval.
3. ábra 5.4. Tisztító toldatok Helyezze az egyik toldatot a szívócsőre. Szívó toldat (A): Alkalmas felülettisztításra, enyhe szennyeződéshez. Kefe toldat (B): Célzott és intenzív tisztításhoz. (4. ábra) 4. ábra 5.5. A készülék indítása A készüléket a fogantyún található kapcsoló megnyomásával (I = be, O = ki) lehet be- és kikapcsolni (5.
7. ábra 6.3. Üzemzavarok elhárítása Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás 1. A medenceporszívó nem Lemerült az akkumulátor. Töltse fel újra az akkumulátort. szedi fel a szennyeződést. Kapcsolja ki a szívókészüléket, és ellenőrizze Blokkolt a futókerék. szemrevételezéssel. Blokkolódás esetén szüntesse meg az okot. Sérült a futókerék.
Különleges útmutatások: 1. Ha az Ön berendezése már nem működik jól, először azt vizsgálja meg, hogy kezelési hiba történt-e vagy olyan ok áll fönn, amely nem vezethető vissza a berendezés meghibásodására. 2. Amennyiben meghibásodott berendezését javítani hozza vagy beküldi, mindenképp mellékelje az alábbi dokumentumokat: Nyugta a vásárlásról A fellépett hiba leírása (egy lehetőleg pontos leírás megkönnyíti a jó...
Page 39
Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Uważne zapoznanie się z instrukcją użytkowania pozwoli na pełne wykorzystanie możliwości technicznych urządzenia. Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................1 Dane techniczne ............................2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................
Kontakt z cieczą może spowodować obrażenia. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, aby uniknąć ewentualnego przegrzania. Może to spowodować porażenie prądem, pożar, itp. 2. Dane techniczne Model Sweep 2000 Silnik 9 Watt Napięcie akumulatora 3,7 V / 2,5 A Napięcie ładowania 5 V DC Pojemność...
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych lub przemysłowych. Urządzenie należy używać wyłącznie do czyszczenia i usuwania drobnoziarnistych cząstek brudu, glonów i piasku. Urządzenie nie nadaje się do tłoczenia wody słonej, fekaliów, cieczy palnych, żrących, wybuchowych lub innych niebezpiecznych płynów.
Rys. 3 Przystawki czyszczące 5.4. Umieścić jedną z przystawek na rurce ssącej. Przystawka ssąca (A): Nadaje się do czyszczenia powierzchni i lekkich zabrudzeń. Przystawka ze szczotką (B): Do celowego i intensywnego czyszczenia, (Rys. 4). Rys. 4 Uruchomienie urządzenia 5.5. Włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika na uchwycie ( I = włączony, O = wyłączony) (rys.
Rys. 7 6.3. Wsparcie w przypadkach usterek Możliwa przyczyna Środek zaradczy Usterka Bateria jest rozładowana. Naładować akumulator. 1. Odkurzacz basenowy nie absorbuje zabezpieczeń. Wyłączyć przyssawkę i przeprowadzić kontrolę Wirnik jest zablokowany. wzrokową. W przypadku zablokowania, należy usunąć przyczynę. Należy skontaktować się z działem obsługi Wirnik jest uszkodzony.
Szczególne wskazówki: 1. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia. 2. Wysyłając lub zanosząc uszkodzone urządzenie do naprawy, dołącz do niego koniecznie następujące dokumenty: −...
Page 45
Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata. Sadržaj Opće sigurnosne mjere ..........................1 Namjenska uporaba ............................
Uređaj nije prikladan za pumpanje slane vode, fekalija, zapaljivih, nagrizajućih, eksplozivnih ili drugih opasnih tekućina. Temperatura pumpane tekućine ne smije biti viša ili niža od maksimalne odnosno minimalne temperature specificirane u tehničkim podatcima. 3. Tehnički podaci Model Sweep 2000 Motor Napon akumulatora 3,7 V / 2,5 A Napon punjenja...
4. Opseg isporuke T.I.P. Akumulatorski usisivač za bazen s teleskopskom cijevi (4), filtrom (3), usisnom cijevi (2), 2 nastavka (1), kabelom za punjenje (5) i priručnikom za uporabu. USB adapter nije sadržan u opsegu isporuke. Sl. 1 5. Puštanje u pogon 5.1.
5.5. Rukovanje Utaknite uređaj prilikom uporabe minimalno 40 cm, ali maksimalno 190 cm (kada je teleskopska cijev potpuno izvučena) u bazen (sl. 6). Usisnu cijev s nastavkom potrebno je uroniti toliko duboko da se nastavkom dodirne dno. Očistite dno i zidove bazena laganim pomicanjem naprijed i natrag.
7. Jamstvo Ovaj agregat je proizveden i ispitan najmodernijim metodama. Kupac je njime sebi priuštio besprijekorni materijal i izvedbu bez greške te jamstvo prema propisima zemlje kupca. Vrijeme jamstva počinje teći datumom prodaje, prema slijedećim uvjetima: Tijekom jamstvenog perioda će svi nedostatci koji se mogu pripisati materijalu ili izvedbi/proizvodnji biti otklonjeni bez ikakve naplate (besplatno).
Page 52
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...