Modular 60/30 FRG Serie Installation-Emploi-Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 60/30 FRG Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

IT
UK
FR
DE
ES
NL
_60/30 FRG
_60/60 FRG
_60/30 FRE...
_60/30 FRE/P...
_60/60 FRE...
_60/60 FRE/P...
_60/30 FRE10-D
_60/60 FRE10-D
Installazione-Uso-Manutenzione
Installation-Use-Maintenance
Installation-Emploi-Entretien
Installation-Gebrauch-Wartung
Instalación-Uso-Mantenimiento
Installatie-Gebruik-Onderhoud
_65/40 FRG
_65/70 FRG
_65/41 FRE...
_65/41 FRE/P...
_65/71 FRE...
_65/71 FRE/P...
_65/40 FRE10-D
_65/70 FRE10-D
FRIGGITRICI
FRYERS
FRITEUSES
FRITEUSE
FREIDORAS
FRITEUSES
MOD.
_70/40 FRG 13
_70/70 FRG 13
_70/40 FRE 10...
_70/40 FRE/P 10...
_70/70 FRE 10...
_70/70 FRE/P 10...
1
_90/40 FRG 13
_90/40 FRG 22
_90/80 FRG 13
_90/80 FRG 22
_90/40 FRE 15
_90/80 FRE 15
_110/40 FRGS13 PW
_110/80 FRGS13 PW
Doc.n°
252.444.00
Edition
04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modular 60/30 FRG Serie

  • Page 1 FRIGGITRICI Installazione-Uso-Manutenzione FRYERS Installation-Use-Maintenance FRITEUSES Installation-Emploi-Entretien FRITEUSE Installation-Gebrauch-Wartung FREIDORAS Instalación-Uso-Mantenimiento FRITEUSES Installatie-Gebruik-Onderhoud MOD. _60/30 FRG _65/40 FRG _70/40 FRG 13 _90/40 FRG 13 _60/60 FRG _65/70 FRG _70/70 FRG 13 _90/40 FRG 22 _60/30 FRE… _70/40 FRE 10… _65/41 FRE… _90/80 FRG 13 _60/30 FRE/P…...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................7 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
  • Page 3 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................37 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ..............................37 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................37 MISE EN SERVICE .......................................... 37 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 37 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................38 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................39 PIÈCES PRINCIPALES ........................................
  • Page 4 INBEDRIJFSTELLING ........................................67 III. GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................................68 MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..................................68 GEBRUIK VAN DE FRITEUSE ......................................68 INUTILITEITSPERIODE ........................................71 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ................................ 71 MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING ..................................71 ONDERHOUDSAANWIJZINGEN.................................. 71 MEDEDELINGEN VOOR HET ONDERHOUDSPERSONEEL ............................... 71 AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ..................................
  • Page 5: It - Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE LE PRESENTI APPARECCHIATURE SONO DESTINATE ESCLUSIVAMENTE ALLA AVVERTENZE GENERALI FRITTURA DI CIBI E SONO DESTINATE ALL'USO PROFESSIONALE. OGNI ALTRO IMPIEGO È DA RITENERSI IMPROPRIO. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO NON LAVARE L'APPARECCHIATURA CON MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI GETTI D'ACQUA DIRETTI, AD ALTA INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI PRESSIONE O CON PULITORI A VAPORE.
  • Page 6: Smaltimento Imballo Eapparecchiatura

    Il personale che utilizza l’apparecchiatura va lamiera alluminata, rame…. ). addestrato. Sorvegliare l’apparecchiatura durante il suo funzionamento. - L'apparecchiatura deve essere smaltita nel rispetto delle normative vigenti. NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI - Renderla inutilizzabile prima dello smaltimento. IN PROSSIMITÀ - Non disperderla nell'ambiente. DELL'APPARECCHIATURA.
  • Page 7: Istruzioni Per L'installazione

    5. DISIMBALLO ISTRUZIONI PER - Controllare le condizioni delL'imballo e in caso di L'INSTALLAZIONE danni evidenti richiedere allo spedizioniere L'ispezione della merce. - Rimuovere l'imballo. 3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE - Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO esterni.
  • Page 8: Collegamenti

    Posizionare la apparecchiatura tipo " B21 " sotto - Verificare se L'apparecchiatura è predisposta per una cappa aspirante. funzionare alla tensione e frequenza con cui sarà alimentata. Controllare quanto riportato nella targa dati delL'apparecchiatura e nella targa posta APPARECCHIATURA TIPO " B11 " vicino alla morsettiera di collegamento.
  • Page 9: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    - Spurgare le tubazioni di allacciamento da eventuali - Riavvitare a fondo l'ugello UM (assiemato con scorie ferrose prima di collegare il filtro e l'aeratore Z). l'apparecchiatura. - Posizionare l'aeratore Z alla distanza A indicata in - Chiudere con un tappo a tenuta gli allacciamenti Tabella TAB1.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    INDICATI NELLA TABELLA TAB2, monte della stessa. INTERROMPERE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA E CONTATTARE L'ENTE DI EROGAZIONE DEL GAS. Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo Scollegare il manometro e riavvitare a fondo la vite " ISTRUZIONI PER LA PULIZIA " . di tenuta sulla presa di pressione.
  • Page 11 l'immersione del cestello per qualche secondo. RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO DELLA VASCA APPARECCHIATURE A PAVIMENTO Non attivare il riscaldamento quando non c'è olio in vasca. RIEMPIMENTO Evitare l’utilizzo dell’apparecchiatura per lungo - Ruotare in senso antiorario la impugnatura della tempo a vuoto o in condizioni che compromettano valvola di scarico.
  • Page 12 FRIGGITRICI GAS ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE - Ruotare manopola nella posizione corrispondente alla temperatura cottura ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI prescelta. La manopola di comando della valvola gas ha le SPEGNIMENTO seguenti posizioni di utilizzo: - Per spegnere il bruciatore principale ruotare la manopola in posizione "...
  • Page 13: Periodi Di Inutilizzo

    12. PERIODI DI INUTILIZZO il pilota può essere osservato aprendo la porta. - Tenere premuto il pulsante della valvola per 10-15 secondi allo scopo di permettere il riscaldamento Prima di un previsto periodo di inutilizzo della della termocoppia, quindi rilasciarlo. apparecchiatura procedere come segue: - Nel caso che il pilota dovesse spegnersi, ripetere l'operazione.
  • Page 14: Istruzioni Per La Manutenzione

    - Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua di questo manuale. diretti o ad alta pressione. SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE 15. ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI - Pulire le superfici con un panno o spugna utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi. Passare il panno nel verso della satinatura.
  • Page 15: Sostituzione Dei Componenti

    STESSO. Termostato sicurezza intervenuto difettoso. STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE, IL BRUCIATORE PRINCIPALE NON SI ACCENDE PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE (ANCHE SE IL PILOTA È ACCESO). OPERAZIONE. VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI Possibili cause: UN COMPONENTE DEL CIRCUITO Pressione alimentazione è...
  • Page 16: Pulizia Delle Parti Interne

    - Termostato di sicurezza SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA - Lampada spia - Alzare le resistenze in posizione verticale. - Rimuovere il tegolo di protezione inferiore. - Scollegare le resistenze. - Smontare e sostituire il componente. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
  • Page 17: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE FOR BETTER PERFORMANCE OF THE APPLIANCE, REGULARLY CHANGE THE GENERAL PRESCRIPTIONS OIL USED. OVERUSING AN OIL REDUCES ITS FLASHPOINT AND INCREASES ITS TENDENCY TO BOIL SUDDENLY. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT MIND THE EFFECTS THAT MOIST FOOD PROVIDES IMPORTANT INFORMATION OR THE BIG QUANTITY OF FOOD MIGHT FOR SAFE INSTALLATION, USE AND...
  • Page 18: Disposal Of Packing And Of The Appliance

    Installation and conversion to a different type of ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE gas must be carried out by qualified technicians REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S authorized by the manufacturer, in compliance MATERIALS. with current safety standards and the instructions ABUSIVE DISPOSAL OF THE PRODUCT BY THE in this manual.
  • Page 19: Reference Standards And Laws

    - Installation and conversion to a different type of APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE AND BRIDGE gas must be carried out by qualified technicians Follow the instructions provided with the type of authorized by the manufacturer, in compliance support utilized. with current safety standards and the instructions in this manual.
  • Page 20: Conversion To Another Type Of Gas

    - Convert the appliance to the local gas type, if Connect the metal structure of the appliance to necessary. Follow the instructions at the next the equipotential node. Connect the conductor to paragraph “Conversion to a different type of gas”. the terminal with the symbol on the outside - On top appliances a rear connection is also...
  • Page 21: Commissioning

    - Affix the adhesive tab indicating the new type of - Remove the screw from on pressure test point PP gas used. and connect the manometer to the test point. - The nozzles and adhesive tabs are supplied with - Make the measurement with the appliance in operation.
  • Page 22: Fryer Use

    Restore the oil bath whenever it falls below the In the event of an appliance fault or malfunction, min. level, marked by the special reference notch. shut the gas shut-off valve and/or switch the (danger of fire). appliance off at the main switch installed upline. For better performance of the appliance, regularly Clean the appliance following the instructions change the oil used.
  • Page 23 - Switch the burners off. lights automatically. - Emptying the tanks should be done at cold oil. - Check that the flame is lit through the holes on - The container where hot foods are emptied must the appliance panel. be large enough and of heat resistant material.
  • Page 24: Prolonged Disuse

    Turn the knob to position “0”. PILOT IGNITION - Turn the knob to position " pilot on " . - Press the push button " pilot on " right down and, 12. PROLONGED DISUSE holding it pressed, press the piezoelectric lighter push button at the same time.
  • Page 25: Instructions For Maintenance

    See Chapter “ Instructions for installation “. - Clean the surfaces with a cloth or sponge using water and proprietary non-abrasive detergents. 16. COMMISSIONING Follow the direction of the satin finish lines. Rinse repeatedly and dry thoroughly. - Do not use pan scourers or other iron items. See Chapter “...
  • Page 26: Replacing Components

    - Slacken screw V. ELECTRIC FRYERS - Remove nozzle UM (fitted to air regulator Z) and replace it with the one indicated in table TAB1. - Retighten nozzle UM (fitted to air regulator Z). THE APPLIANCE DOES NOT HEAT. - Adjust air regulator Z to distance A as shown in Possible causes: table TAB1.
  • Page 27: Main Components

    - Check the condition of the inside of the appliance. - Remove any built-up dirt. - Check and clean the fumes exhaust system. 20. MAIN COMPONENTS GAS FRYERS - Gas valve - MAIN BURNER - Pilot burner - Thermocouple - Igniter - Piezoelectric ignition - Safety thermostat ELECTRIC FRYERS...
  • Page 28: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN L'HAUTE PRESSION OU AVEC NETTOYEURS VAPEUR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RÉTABLIR LE NIVEAU D'HUILE CHAQUE FOIS QU'IL DESCEND AUDESSOUS DU NIVEAU MINIMUM INDIQUÉ PAR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL L'ENCOCHE DE RÉFÉRENCE. (DANGER DONNE DES INFORMATIONS D’INCENDIE).
  • Page 29: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    Installer l'appareil seulement dans des locaux LE SYMBOLE DE LA POUBELLE BARRÉE suffisamment aérés. REPORTÉ SUR L’APPAREIL ET LA BOÎTE Toujours installer l'appareil dans un local aéré. INDIQUE QUE LE PRODUIT À LA FIN DE Une mauvaise aération peut être la cause SA PROPRE VIE UTILE DOIT ÊTRE d'asphyxies.
  • Page 30: Normes Et Textes De Loi De Référence

    LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL 6. MISE EN PLACE DONNE DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET Les dimensions de l'appareil et la position des L'ENTRETIEN DE L'APPAREIL EN raccordements sont indiquées dans le schéma TOUTE SÉCURITÉ. d'installation figurant à la fin de ce manuel. LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À...
  • Page 31: Raccordements

    AERATION DES LOCAUX - Relier le cordon d'alimentation à la plaque à Les locaux où sont installès les appareils à gaz bornes selon les indications du schéma électrique doivent être bien aérés pendant le remis avec l'appareil. fonctionnement afin de permettre une - Bloquer le cordon d'alimentation avec le presse- combustion du gaz et une ventilation correcte.
  • Page 32: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    Les conduits d'évacuation doivent être réalisés REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE dans des matériaux résistant à une température - Démonter le panneau avant. de 100 °C. La vapeur dégagée par l'évacuation d'eau chaude ne doit pas entrer en contact avec le - Ouvrez la porte.
  • Page 33: Instructions Pour L'utilisation

    Mettre l'appareil en marche conformément aux Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu instructions d'utilisation fi gurant au chapitre “ afin de pouvoir le consulter pendant toute la INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION “ et vérifier: durée de vie utile de l'appareil. L'installation l'entretien de l'appareil doivent être les valeurs du courant de chaque phase.
  • Page 34 Un thermostat de sécurité à rétablissement VIDANGE manuel qui coupe le chauffage lorsque la - Éteindre les brûleurs. température de service dépasse celle maximum admise est monté dans l'appareil. - Vidange des réservoirs doit être fait à l’huile Respecter le limite maximale de chargement de la froide.
  • Page 35 - Tourner la manette de commande dans la position La manette de commande de la valve de gaz a les “Allumage veilleuse gaz“. positions d'utilisation suivantes: - Appuyer à fond sur le bouton " allumage veilleuse gaz " et tout en le maintenant enfoncé, pousser ÉTEINT sur le bouton de l'allumeur piézo-électrique.
  • Page 36: Périodes D'inactivité

    FRITEUSES ÉLECTRIQUES INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS 13. AVERTISSEMENTS POUR LE La manette de commande du sélecteur a les NETTOYAGE positions d'utilisation suivantes: LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL ÉTEINT DONNE DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, TEMPÉRATURES DE L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE CUISSON L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
  • Page 37: Instructions Pour L'entretien

    LA VEILLEUSE NE S'ALLUME PAS. INSTRUCTIONS POUR Causes possibles: La pression d'alimentation du gaz est L'ENTRETIEN insuffisante. La conduite ou l'injecteur est obstrué (e). Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en 14. AVERTISSEMENTS POUR LE panne. TECHNICIEN D'ENTRETIEN La bougie d'allumage est mal reliée ou défectueuse.
  • Page 38: Remplacement De Pièces

    - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre FRITEUSES ÉLECTRIQUES inverse les opérations de démontage. L'APPAREIL NE CHAUFFE PAS. REMPLACEMENT DE LA BUSE ET LE RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR PRINCIPAL, Causes possibles: Le thermostat de réglage de la température - Desserrer la vis V.
  • Page 39: Nettoyage Des Pièces Internes

    - Sortir la boule de son logement fixé à la cuve. - Retirer et remplacer le composant. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. 19. NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES - Contróler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 40: De - Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG DIESES GERÄT WIRD NUR FÜR DIE FRITTIERTEN LEBENSMITTELN ALLGEMEINE HINWEISE HERSTELLT UND WIRD FÜR EINEN PROFESSIONELLEN EINSATZ GEDACHT. JEDE ANDERE VERWENDUNG IST ALS LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UNSACHGEMÄß. AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT DAS GERÄT MIT KEINEM DIREKTEN WICHTIGE HINWEISE ZUR WASSERSTRAHL, HOCHDRUCK -ODER INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND...
  • Page 41: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    sicher, dass es nicht von ihnen benutz wird order - Zu mehr als 90% seines Gewichtes besteht das sie mit ihm spielen. Gerät recyclebaren Metallwerkstoffen (Edelstahl, aluminiertes Blech, Kupfer.. . ). - Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Bedienungspersonal Gerätes muss Vorschriften zu entsorgen.
  • Page 42: Installationsanleitungen

    TECHNIKER VORBEHALTEN. 5. AUSPACKEN - Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden und fordern Sie ggf. den Spediteur zu einer Kontrolle INSTALLATIONSANLEITUNGEN der Ware auf. - Entfernen Sie die Verpackung. - Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außenwänden 3. HINWEISE FÜR DEN ab.
  • Page 43: Anschlüsse

    - Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine GERÄTETYP " B21 " Undichtigkeiten Verbindungsstellen Stellen Sie den Gerätetyp “B21” unter einer vorliegen. Dunstabzugshaube auf. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ GERÄTETYP " B11 " - Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Spannung und die Montieren Sie über dem Gerätetyp “B11”...
  • Page 44: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    - Schalten Sie dem Gerät einen mechanischen Filter ERSETZEN DER DÜSE UND DER HAUPTBRENNER einen Absperrhahn einer leicht REGULIERUNG DER PRIMÄRLUFT zugänglichen Stelle vor. - Lockern Sie die Schraube V. - Reinigen Sie vor dem Anschluss des Filters und des Geräts Anschlussrohre, etwaige...
  • Page 45: Bedienungsanweisungen

    - Entfernen Halteschraube Vermeiden Sie, das Gerät über längere Zeit hin leer Druckanschluss und schließen Sie den Druckmesser zu betreiben. Heizen Sie das Gerät erst unmittelbar vor dem Ge-brauch vor. - Nehmen Sie die Messung bei Gerätebetrieb vor. Überwachen Sie das Gerät während des Betriebs. Schlielen Sie bei Defekten oder Betriebsstòrungen den Ga-sabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie ACHTUNG! SOLLTE DER...
  • Page 46 Den Korb mit dem Frittiergut langsam und Container mehrmals. vorsichtig ins siedende Öl tauchen, damit der sich bildende Schaum nicht über den Wannenrand überläuft. Falls Schaum austritt, den Korb BEFΫLLUNG UND ENTFΫLLUNG DES TANKS VON vorübergehend anheben und einige Sekunden GERÄTE warten.
  • Page 47 Der Schaltknebel des Gasventils hat folgende AUSSCHALTEN Betriebsstellun-gen: - Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf " Zündung Zündbrenner " drehen. - Um den Pilot auszuschalten, drücken Sie den Knopf " ausgeschaltet " , dann lasse Sie ihn frei. ZÜNDUNG ZÜNDBRENNER FRITEUSE POWER MINDESTTEMPERATUR EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER...
  • Page 48: Stillstandzeiten

    wiederholen. - Wischen Sie sämtliche Edelstahlfl ächen mit einem kurz zuvor in Vaselineöl getränkten Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzubringen. EINSCHALTEN DES HAUPTBRENNERS - Schließen Sie die dem Gerät vorgeschalteten Haupthähne oder -schalter. - Drehen Sie den Bedienknebel auf die der gewählten Gartemperatur entsprechenden Position.
  • Page 49: Wartungsanleitungen

    anschließend sorgfältig abtrocknen. Siehe Kapitel “Installationsanleitungen”. - Keine Kratzschwämme oder andere 16. INBETRIEBNAHME Metallgegenstände verwenden. - Verwenden Sie keine chemischen Produkte, die Chlor enthalten. Siehe Kapitel “Installationsanleitungen”. - Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die die Flächen einritzen und beschädigen können. 17.
  • Page 50: Ersatz Von Bauteilen

    VERKABELUNG SICHER. Die Leitung oder die Düse sind verstopft. Der Gashahn oder das Gasventil sind defekt. Der Brenner ist defekt (Gasaustrittsòffnungen verstopft). GASFRITEUSEN DIE HEIZLEISTUNG LÄSST SIE SICH NICHT ERSATZ GASVENTILS REGULIEREN. SICHERHEITSTHERMOSTATS. Mögliche Ursachen: - Entleeren Sie das Becken vollständig. Der Gashahn ist defekt.
  • Page 51: Reinigung Der Inneren Geràteteile

    - Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. ERSATZEN DER LAMPE. - Bedienfeld entfernen. - Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. ERSATZ DES BETRIEBS.
  • Page 52: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO NO LIMPIAR EL EQUIPO CON CHORROS DIRECTOS DE AGUA, ALTA PRESIÓN O ADVERTENCIAS GENERALES MEDIANTE LIMPIADORES A VAPOR. RESTABLECER EL NIVEL DEL ACEITE CUANDO ESTÉ POR DEBAJO DEL NIVEL LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. MÍNIMO, INDICADO POR LA MARCA DE SUMINISTRA INFORMACIÓN REFERENCIA (PELIGRO DE INCENDIO).
  • Page 53: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    Una ventilación inadecuada puede causar asfixia. LA RECOGIDA DIFERENCIADA DE ESTE APARATO No obstruir el sistema de ventilación del ambiente UNA VEZ LLEGADO EL FIN DE SU VIDA ÚTIL ES ORGANIZADA Y GESTIONADA POR EL está instalado el equipo. No obstruir los orificios de PRODUCTOR.
  • Page 54: Normas Y Leyes De Referencia

    - El equipo se puede instalar solo o unido a otros EL INCUMPLIMIENTO DE LO QUE SE PRESENTA A CONTINUACIÓN PUEDE aparatos de la misma gama. PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD - Este equipo no se puede empotrar. DEL EQUIPO. - Ubicar el equipo a 10 cm como mínimo de las paredes circundantes.
  • Page 55: Conexiones

    En concreto, la corriente de aire necesaria para la - Si el cable de alimentación está dañado tiene que combustión no debe ser inferior a 2 m3/h por cada ser reemplazado por el constructor o por su kW de capacidad nominal instalado. servicio de asistencia técnica o por una persona que tenga una cualificación similar, en manera de prevenir riesgos.
  • Page 56: Puesta En Servicio

    - los gases que se pueden utilizar para alimentar el Después de la instalación, de la adaptación a otro equipo tipo de gas o del mantenimiento, comprobar que el - los inyectores y las regulaciones para cada uno de equipo funcione correctamente. Si se nota algùn dichos gases.
  • Page 57: Uso De La Freidora

    INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Si los alimentos son voluminosos o no se han DEL EQUIPO. escurrido, pueden provocar salpicaduras de aceite. Restablecer el nivel del aceite cuando esté por debajo del nivel mínimo, indicado por la marca de EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME referencia.
  • Page 58 frío. Utilizar un recipiente adecuado para poner FREIDORAS A GAS alimentos con temperatura elevada. El equipo de la serie 600 y 650 tienen la descarga frontal y por lo tanto están equipados con tubo de ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES desagüe de bayoneta.
  • Page 59: Inactividad Del Equipo

    ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL El piloto se puede observar abriendo la puerta. - Girar el mando a la posición correspondiente a la - Mantener pulsado el botón de la válvula por 10-15 temperatura de cocción elegida. segundos a fin de permitir el calentamiento del termopar, luego soltarlo.
  • Page 60: Advertencias Para La Limpieza

    Antes de un periodo de inactividad del equipo, - Limpiar las superficies mediante un paño o una efectuar las operaciones que se describen a esponja con agua y un detergente común no continuación. abrasivo. Pasar el paño en el sentido del satinado. Aclarar varias veces y secar por completo.
  • Page 61: Puesta En Servicio

    16. PUESTA EN SERVICIO NO SE PUEDE REGULAR EL CALENTAMIENTO. Causas posibles: Ver el capítulo “Instrucciones de instalación”. La llave de paso del gas está averiada. El termostato de regulación de la temperatura 17. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS está averiado. FREIDORAS ELÈCTRICAS FREIDORAS A GAS EL EQUIPO NO SE CALIENTA.
  • Page 62: Limpieza De Las Partes Internas

    TERMOSTATO DE SEGURIDAD. - Extraer y sustituir el componente. - Volver a montar todas las partes. Efectuar las - Vaciar la cuba por completo. operaciones de desmontaje en orden contrario. - Abra la puerta. - Desmontar el panel de mandos. - Extraer el bulbo del alojamiento fijado a la cuba.
  • Page 63: Nl - Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD REINIG DE APPARATUUR NIET MET DIRECTE WATERSTRALEN OF HOGEDRUK- ALGEMENE MEDEDELINGEN OF STOOMREINIGERS. VUL HET OLIEBAD ELKE KEER DAT HET PEIL ONDER DE MARKERING VAN HET LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG MINIMUM DAALT BIJ. (BRANDGEVAAR). DOOR.
  • Page 64: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    geventileerde ruimten. HET SYMBOOL VAN DE DOORGEKRUISTE AFVALBAK OP DE APPARATUUR OF OP DE Door onvoldoende ventilatie ontstaat VERPAKKING GEEFT AAN DAT HET verstikkingsgevaar. Sluit het ventilatiesysteem niet PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE af van de omgeving waarin de apparatuur is NUTTIGE LEVENSDUUR GESCHEIDEN geïnstalleerd.
  • Page 65: Referentienormen En -Wetten

    LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG 6. PLAATSING DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID TIJDENS DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK Het installatieschema voorin deze handleiding EN HET ONDERHOUD VAN DE bevat de buitenafmeting van de apparatuur en de APPARATUUR. positie van de aansluitingen. DE NIET-NALEVING VAN HET - De apparatuur kan apart of samen met andere BOVENSTAANDE KAN DE VEILIGHEID...
  • Page 66: Aansluitingen

    op de schoorsteen. - Gebruik een flexibele voedingskabel met rubberen isolatie en eigenschappen die op zijn minst gelijk Voer hem naar buiten of naar een schoorsteen zijn aan het type H05 RN-F. waarvan de efficiëntie is vastgesteld. De buis mag - Sluit de voedingskabel aan op het klemmenbord niet langer zijn dan 3 meter.
  • Page 67: Aanpassing Op Een Ander Gastype

    Breng een put met rooster aan in de vloer en een - Draai de verbinding R los. sifon onder de afvoerkraan van de pannen en voor - Demonteer de verstuiver UP en vervang hem door de braadpannen. de verstuiver beschreven in tabel TAB1. - Draai de aansluiting R helemaal aan.
  • Page 68: Gebruiksaanwijzingen

    De onderhoud en het ombouwen naar een ander GEBRUIKSAANWIJZINGEN III. gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant erkend personeel, conform de toepasselijke 10. MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 69 - Draai het handvat van de afvoerkraan rechtsom. VULLEN LEGEN RESERVOIR De afvoer is volledig geopend als het handvat in de APPARATUUR TOP verticale stand is geplaatst. Leeg de houder in meerdere keren als dit nodig is. VULLEN FRITEUSES GAS de apparatuur top is voorzien van een afvoer aan de voorkant op het bedieningspaneel.
  • Page 70 Laat de knop vervolgens los. - Druk de knop " ontsteking waakvlam " in en druk tegelijkertijd op de knop van de piëzo-elektrische ontsteker. De waakvlam gaat automatisch aan. - Herhaal de handeling als de waakvlam uit gaat. - de waakvlam kan worden geobserveerd door de deur te openen.
  • Page 71: Inutiliteitsperiode

    GESATINEERDE ROESTVRIJSTALEN OPPERVLAKKEN 12. INUTILITEITSPERIODE - Maak de oppervlakken schoon met een doek of een lap bevochtigd met water en normale, niet- Verricht de volgende procedure voor een schurende reinigingsmiddelen. Wrijf met de doek voorziene, lange inactiviteit van de apparatuur: in de richting van de satinering.
  • Page 72: Aanpassing Op Een Ander Gastype

    verstopt). 15. AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE VERWARMING NIET WORDEN Zie het hoofdstuk " Installatieaanwijzingen ". GEREGELD. Mogelijke oorzaken: 16. INBEDRIJFSTELLING het gasventiel is kapot. De thermostaat voor de regeling van de temperatuur is defect. Zie het hoofdstuk " Installatieaanwijzingen ". FRITEUSES ELEKTRISCH 17.
  • Page 73: Reiniging Van De Interne Onderdelen

    VERVANGING VAN HET GASVENTIEL EN DE VERVANGING VAN DE LAMP VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT. - Demonteer het bedieningspaneel. - Leeg het reservoir helemaal. - Demonteer en vervang het component. - Open de deur. - Hermonteer alle delen. Verricht de - Demonteer het bedieningspaneel. demontageprocedure in omgekeerde volgorde.
  • Page 74: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema's

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
  • Page 88: Figure - Abb. - Fig. Figure-Fig.-Image-Abb.-Cifras-Afbeeldingen

    VII. FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN...
  • Page 90: Tab1 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 _70/40 FRGS 13 PW _60/30 FRG...
  • Page 91 TAB1 _90/40 FRG 13 _90/40 FRG 22 (mbar) _90/80 FRG 13 _90/80 FRG 22 141DC 145DC G20/G25 20/25 A (mm) 155DC 160DC A (mm) 145DC 150DC A (mm) A (mm) G25.1 A (mm) 28-30/37 G30/G31 28-30 A (mm) G30/G31 A (mm) G30/G31 A (mm) G110...
  • Page 92: Tab2 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische Gegevens Categorie E Pressioni

    TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
  • Page 93: Tab3 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas...
  • Page 94 TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Tensione di...

Table des Matières