Double insulated random orbit sander/polisher (6 pages)
Sommaire des Matières pour Porter Cable PC60TPAG
Page 1
Esmeriladora angular/cortar herramienta de 7 mperios y 114 mm (4-1/2 pulg.) Instruction manual www.portercable.com Manuel d’instructions Manual de’instrucciones CATALOG NUMBER N° de catalogue INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE Catálogo N° PC60TPAG SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO PCE829 ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page 2
SAfety GuIdelINeS - defINItIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting youR SAfety and PReveNtING PRoBleMS. The symbols below are used to help you recognize this information. dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 3
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. 4) PoWeR tool uSe ANd cARe a) do not force the power tool. use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 4
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. h) keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Page 5
e) do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. SAfety WARNINGS SPecIfIc foR GRINdING ANd ABRASIve cuttING-off oPeRAtIoNS a) use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel.
Page 6
AddItIoNAl SAfety INfoRMAtIoN • Do not use Type 1 flat abrasive or diamond wheels without proper Type 1 guard. WARNING : AlWAyS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. WARNING : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Page 7
MouNtING GuARd (fIGuReS B & c) cAutIoN: Guards must be used with all grinding wheels, sanding flap discs, wire brushes cut-off wheels and wire wheels. The tool may be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs. The PC60TPAG and PCE829 are provided with a guard intended for use with depressed center wheels (Type 27) and hubbed grinding wheels (Type 27). The same guard is designed for use with sanding flap discs (Type 27 and 29) and wire cup brushes. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards. A Type 1 guard is provided for use with a...
Page 8
Both tyPe 27 ANd tyPe 1 GuARdS AttAch ANd ARe ReMoved IN the SAMe WAy AS deScRIBed BeloW. 1. figure B - Open the guard latch (7), and align the lugs on the guard (8) with the slots on the gear case cover (9). 2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate freely in the groove on the gear case hub. 3. With the guard latch open, rotate the guard into the desired working position. The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection.
Page 9
Wire Wheels 4-1/2 inch (114mm) Grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded 3 inch wire backing flange Type 27 hubbed wheel cup brush Type 27 depressed Sanding discs center wheel Type 27 guard threaded clamp nut rubber backing pad 4-1/2 inch (114mm) Sanding flap discs 4 inch wire cup brush sanding disc threaded clamp nut Type 27 guard 4-1/2 inch (114mm) cutting Wheels...
Page 10
SPINdle lock WARNING : to prevent accidental operation, turn off and unplug tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. The spindle lock button (6) is provided to prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off and the wheel has come to a complete stop.
Page 11
• figure h - If the wheel you are installing is more than 1/8 1/4 inch WHEELS inch (3mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the center of the wheel. Threaded Clamp Nut Backing Flange • figure I - If the wheel you are installing is 1/8 inch (3mm) 1/8 inch WHEELS thick or less, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) is not against the wheel.
Page 12
SuRfAce fINIShING WIth SANdING flAP dIScS 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. figure k - Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and work surface. 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow 5˚-10˚...
Page 13
PeRSoNAl SAfety 1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed. 2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing. Note: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper N.I.O.S.H.
Page 14
3. figure N - Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and work surface for wire cup brushes. 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels. 5. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. Allowing the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion causes burning and swirling marks on the work surface.
Page 15
uSING cuttING WheelS WARNING : Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and injury may result. 1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing tool to operate at high speed. Cutting rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the angle of the cut.
Page 16
• Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Porter Cable service center or authorized servicer.) • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately...
Page 17
thRee yeAR lIMIted WARRANty PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 18
Meuleuse d’angle/outil coupant de 114 mm (4 1/2 po) et de 7 A Manuel d’instructions www.portercable.com N° de catalogue PC60TPAG PCE829...
Page 19
lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SécuRIté - défINItIoNS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Page 20
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) empêcher les démarrages intempestifs.
Page 21
graves. l’utilisation de cet outil électrique n’est pas recommandée pour les opérations telles que le polissage. les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu risquent de créer un danger et d’entraîner des blessures corporelles. b) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil.
Page 22
inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer. o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique. p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
Page 23
L’application de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater. d) toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d’un bris de meule.
Page 24
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. AveRtISSeMeNt : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Page 25
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
Page 26
à lamelles, des brosses métalliques, des meules tronçonneuses et des brosses métalliques à touret. Il est possible d’utiliser l’outil sans pare-main uniquement lors de ponçage avec des disques abrasifs classiques. Le modèle PC60TPAG et PCC829 est livré avec un pare-main (meulage) dont l’utilisation est prévue pour des meules à moyeu déporté (type 27) et à centre incurvé (type 27). Le même pare- main s’utilise avec les disques de ponçage à lamelles (types 27 et 29) et les brosses forme coupelle. Un pare-main (coupe) de type 1 est également fourni pour une utilisation avec...
Page 27
4. figure c : engager le verrou du capot protecteur (7) pour le fixer sur le carter d’engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de faire tourner le capot à la main. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot protecteur lâche ou un verrou du capot en position ouverte. 5.
Page 28
Meules de 114 mm (4 1/2 po) Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 Bride tournante sur Meule à moyeu intégré collet battu non-filetée de type 27 Brosse forme coupelle disques abrasifs de 76 mm (3 po) Meule à moyeu déporté de type 27 Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour meule de type 27 Écrou de serrage fileté...
Page 29
foNctIoNNeMeNt INteRRuPteuRS MISe eN GARde : Tenir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil pour conserver la maîtrise de l’outil au démarrage de ce dernier, durant son utilisation et jusqu’à l’arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. S’assurer que la meule s’est vraiment arrêtée avant de déposer l’outil.
Page 30
1. figure f : enfiler la contre-bride non filetée (11) sur la broche (12) avec la section surélevée (d’entraînement) contre la meule. 2. Appuyer la meule contre la contre-bride en la centrant sur la section surélevée (d’entraînement) de la contre-bride. 3. figure G : tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage fileté (13) sur la broche. Meules de 6 mm • figure h - si la meule à installer présente une épaisseur (1/4 po) supérieure à...
Page 31
MeulAGe de chANt Avec deS MeuleS MISe eN GARde : Les meules destinées au débordage risquent de se briser ou d’effectuer un rebond si elles se plient ou se tordent lors d’un tronçonnage. Pour réduire le risque de blessures graves, limiter l’utilisation de ces meules, avec un pare-main standard de type 27, à la coupe et à l’entaillage superficiels (profondeur inférieure à 13 mm [1/2 po]). La face ouverte du pare-main doit être tournée du côté opposé à...
Page 32
utIlISAtIoN deS tAMPoNS PouR le PoNçAGe Sélectionner le grain du disque abrasif en fonction du travail à exécuter. Les disques de ponçage sont offerts en plusieurs grains. Un grain grossier enlève la matière plus rapidement et permet un premier dégrossissage. Un grain fin enlève la matière plus lentement et produit un fini plus régulier.
Page 33
des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail. 3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau. ASSeMBlAGe et utIlISAtIoN deS BRoSSeS MétAllIQueS et de BRoSSeS MétAllIQueS à...
Page 34
ASSeMBlAGe du PARe-MAIN feRMé (de tyPe 1) AveRtISSeMeNt : Afin d’éviter une fausse manœuvre, éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. 1. figure B : dégager le verrou du capot protecteur (7) et aligner les pattes du capot protecteur (8) avec les fentes du couvercle du carter d’engrenage (9). 2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que les pattes de celui-ci s’engagent et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter d’engrenage. 3. Tourner le capot protecteur à la position de travail voulue alors que le verrou est désengagé.
Page 35
Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires Porter Cable recommandés avec le produit. Les centres de réparation de l’usine Porter Cable ou les centres de réparation sous garantie autorisés Porter Cable sont en mesure de vous fournir la gamme complète d’accessoires.
Page 36
Canada. GARANtIe lIMItée de tRoIS ANS PORTER CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation...
Page 37
État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils PORTER CABLE sont couverts par notre : SeRvIce d’eNtRetIeN GRAtuIt d’uN (1) AN : PORTER CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à...
Page 38
Esmeriladora angular/cortar herramienta de 7 mperios y 114 mm (4-1/2 pulg.) Manual de’instrucciones www.portercable.com Catálogo N° INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE PC60TPAG SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. PCE829 ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page 39
PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Page 40
auditiva, reducirá las lesiones personales. c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Page 41
b) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. c) la velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo.
Page 42
q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. r) utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Page 43
Advertencias de seguridad adicionales específicas para la operación de corte abrasivo a) No “atasque” el disco de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. El esfuerzo excesivo sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que éste se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
Page 44
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
Page 45
Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijado convencionales. El modelo PC60TPAG y PCC829 está provisto de un protector de esmerilado y un protector de corte. El protector de esmerilado está...
Page 46
Ambos protectores, el tipo 27 y el tipo 1, se colocan y se retiran de la misma forma descrita a continuación. 1. figura B: Abra el cerrojo del protector (7) y alinee las lengüetas del protector (8) con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes (9). 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas de éste enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector hasta la posición de trabajo deseada.
Page 47
discos para esmerilar de 114 mm (4 1/2 pulgadas) discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Disco con cubo Tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa discos de lijar de 76,2 mm (3 pulg.) Disco con centro hundido Tipo 27 Almohadilla de respaldo de goma Tuerca de fijación Protector tipo 27 roscada...
Page 48
discos para lijar de 114 mm discos de corte de 114 mm (4-1/2 pulg.) (4-½ pulg.) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 1 Protector tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar con cubo Disco de corte Disco de corte Disco de lijar de diamante abrasivo...
Page 49
Montaje de discos sin cubo AdveRteNcIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas. Consulte las páginas 47 y 48 de este manual para obtener más información.
Page 50
PRecAucIÓN: Los discos que se utilizan para esmerilado de bordes pueden romperse o provocar un retroceso si se doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para una tarea de corte. Para reducir el riesgo de lesiones graves, limite el uso de estos discos con un protector estándar tipo 27 a cortes y muescas poco profundos (menos de 13 mm [1/2 pulgada] de profundidad). El lado abierto del protector debe estar mirando en dirección opuesta al operador.
Page 51
4. Ajuste la tuerca de fijación manualmente y luego, oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco para lijar hasta que éste y la tuerca de fijación estén ajustados. 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla para lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. uSo de AlMohAdIllAS de ReSPAldo PARA lIjAR Elija los discos para lijar de grano adecuado para su aplicación.
Page 52
lIMPIeZA y elIMINAcIÓN 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos.
Page 53
AdveRteNcIA: Cuando se utilizan discos de corte, se requiere un protector para discos de corte cerrado de dos lados. Si no se utilizan la brida y el protector correctos, pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el mismo. Consulte las páginas 47 y 48 para obtener más información.
Page 54
AdveRteNcIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Porter Cable, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Porter Cable recomendados.
Page 55
Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas PORTER CABLE están cubiertas por nuestro: SeRvIcIo GRAtuIto de 1 AÑo: PORTER CABLE realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra.
Page 56
ReeMPlAZo de lAS etIQuetAS de AdveRteNcIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Las siguientes son marcas comerciales PORTER CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®, Delta®, DELTA®, Delta...