Page 1
user manual & warranty manual de usuario y garantía manual do utilizador e garantia handleiding & garantie Gebrauchsanleitung und Gewährleistung mode d’emploi et garantie manuale dell’utente e garanzia ®...
Our products are designed and developed with great care for the safety and comfort of your child. We hope you enjoy moon. Please read these instructions carefully before using the chair for the first time, this will ensure safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features.
WHAT YOU GET You should have one box with the chair and a bag with the seat pad. Please make sure that they contain all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. Box: Seat pad bag: 1 base 1 seat cover...
PLEASE NOTE IMPORTANT! • Make sure that the harness/ restraining system has been put on Keep for future and fits properly when your child is in reference. the high chair, either in the reclining or upright position. Most injuries • Read these instructions very carefully from high chairs are caused by falls or before using the product.
Page 5
• The high chair should only be used in replacement parts that are not sold an upright position once the child is by mima. capable of reliably and consistently sitting upright unaided. • Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted.
FIRST STEPS 1. Assembling the base Put the base of the chair on the floor, insert the pneumatic cylinder, aligning the widest end of the cylinder with the corresponding groove at the base. Push the cylinder down to make sure that it fits into place properly.
Page 7
9. Seat height adjustment Press the button on the base of moon with your foot and the seat will rise automatically. You may need to press the chair down slightly to activate the rising mechanism.
WARNING : When using for infants under • moon 6 months, the seat must be used in the completely reclined position. • Use the baby headrest (sold separately) so that your baby’s head is protected and is held in the right position.
STAGE 2: HIGH CHAIR HIGH CHAIR MODE can be used from 6 months of age, when babies • moon can sit up straight without help, up to the age of 3. WARNING : Never leave your child unattended • without adult supervision. Your child’s safety is your responsibility.
Lowering the seat is easier if you push down on the upper middle part of it. Raise your foot when the seat is at the desired height. ACCESSORIES We frequently develop new accessories for moon. For more details please visit www.mimakids.com or contact your retailer.
• To ensure that your chair and accessories last longer, keep clean and do not expose it to direct sunlight • The harness can be washed by hand. Remember to moon take the shoulder pads off and then put them back on or heat sources. • Check on a regular basis and make sure that the when it has been washed and dried.
• The warranty only covers the original owner of the product and cannot be transferred to any subsequent owner. • The warranty entitles the owner to have the product repaired or replaced or a product refund will be granted at mima’s sole disretion.
Page 14
Esperamos que disfrutéis de moon. Por favor leer estas instrucciones atentamente antes de utilizar la silla por primera vez. Os permitirá conocer todas las características y garantizaran un uso seguro.
COMPONENTES Ha recibido 1 caja y una bolsa con la funda del asiento. Por favor compruebe que contienen todas las piezas enumeradas a continuación. En caso que falte algo, ponte en contacto con su vendedor. Caja: Bolsa con funda de asiento: 1 base 1 funda asiento 1 cilindro elevador...
3 años en adelante. El peso máximo se utiliza como una cuna. permitido es de 45 kg. • No use accesorios o piezas de reemplazo que no sean los aprobados por mima. ¡ADVERTENCIAS! • No utilice la trona sin que todos los componentes estén correctamente •...
PRIMEROS PASOS 1. Montaje de la base Coloque la base de la silla en el suelo y encaje el cilindro neumático, asegurándose de que el punto de encaje está mirando hacia adelante. Empuje el cilindro hacia abajo para asegurarse de que está correctamente encajado. 2.
Page 18
9. Ajuste la altura del asiento Pulse con el pie el botón de la base de moon y el asiento se elevará automáticamente, presionando ligeramente hacia abajo la trona, se accionará el mecanismo.
ADVERTENCIA : Al utilizar para niños • moon menores de 6 meses, se debe utilizar el asiento con la posición totalmente reclinada. • Utilice el cojín reductor (se vende por separado) para que su bebé mantenga la cabeza protegida en la posición justa.
FASE 2: TRONA CONFIGURACIÓN TRONA • moon en configuración trona es recomendado a partir de los 6 meses cuando el niño puede mantenerse erguido sin ayuda y hasta los 3 años. ADVERTENCIA : Nunca deje al niño sin la •...
Coloque los cojines en el asiento. 21. Ajuste la altura del asiento Pulse con el pie el botón de la base de moon y al mismo tiempo empuje hacia abajo el asiento para bajarlo. Le será mas fácil bajarlo si presiona por la parte central superior del asiento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para conservar la trona en perfectas condiciones, moon LIMPIEZA DE LA FUNDA DEL ASIENTO tenga en cuenta lo siguiente: • La funda se limpia con un paño húmedo y un • Los tejidos y plásticos cumplen el más alto nivel de detergente suave.
GARANTÍA REGISTRA TU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.MIMAKIDS.COM Esto activará su garantía y nos permitirá mantenerle informado de posibles actualizaciones del producto. Su producto cumple con los actuales requisitos de seguridad y se garantiza que en el momento de su compra está libre de defectos de fabricación y materiales.
Page 24
O design e desenvolvimento dos nossos produtos são realizados com grande cuidado, tendo em conta tanto a comodidade e segurança do vosso filho como a vossa. Esperamos que apreciem a moon. Leia estas instruções atentamente antes de utilizar a cadeira pela primeira vez. Irão permitir-lhe conhecer todas as características e garantir uma utilização segura.
O QUE RECEBE Deve ter uma caixa com a cadeira e um saco com a almofada do assento. Verifique se as caixas contêm todas as peças enumeradas de seguida. No caso de faltar algo, coloque-se em contacto com o seu vendedor. Caixa: Saco da almofada do assento: 1 base...
• Não utilize acessórios ou peças de criança possa sentar-se sem ajuda. substituição que não sejam vendidos • A segurança da criança é da sua pela mima. responsabilidade. • Não utilize a cadeira alta a não ser • Não deixe a criança sozinha, ainda que...
PRIMEIROS PASSOS 1. Montagem da base Coloque a base da cadeira no chão e introduza o cilindro elevador na base, alinhando a parte mais larga do cilindro com a sua correspondente na base. Empurre o cilindro até ter a certeza de que fica bem encaixado. 2.
Page 28
9. Ajuste a altura do assento Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação.
CONFIGURAÇÃO BERÇO ADVERTÊNCIA : Ao utilizar a para bebés • moon menores de 6 meses, deve-se utilizar o assento na posição totalmente reclinada. • Utilize a almofada redutora para bebés (vendida em separado) para que o seu bebé mantenha a cabeça protegida na posição correta.
16. Ajuste a altura do assento Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação.
Coloque as almofadas no assento. 21. Ajuste a altura Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação. Prima com o pé o botão da base da...
• Para uma limpeza precisa, remova a cobertura do assento e o arnês de segurança. • Limpe a moon e os seus componentes, incluindo a bandeja, com um pano húmido e um produto de limpeza suave. Não utilizar detergentes abrasivos ou branqueadores.
Dar ao seu revendedor uma descrição do defeito. • A garantia faz-se ao proprietário original do produto e não é transferível a nenhum proprietário posterior. • A garantia proporciona ao proprietário um direito de reparação ou substituição ou será feita uma devolução se a mima considerar necessário.
Page 34
Wij hopen dat u zult genieten van uw moon. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen alvorens de stoel voor de eerste keer te gebruiken.
WAT U KRIJGT U heeft een doos met de stoel en een tas met het kussen gekregen. Wij verzoeken u om te controleren of deze alle onderstaande, genummerde onderdelen bevatten. Indien er iets ontbreekt, neem dan contact op met uw verkoper. Doos: Tas met kussen: 1 basis...
• Gebruik geen accessoires of zelfstandig zitten kan. vervangingsonderdelen die niet door • U bent verantwoordelijk voor de mima verkocht worden. veiligheid van uw kind. • Gebruik de stoel alleen als alle • Laat uw kind nooit alleen in de stoel onderdelen op de juiste wijze zitten, zelfs niet voor heel even.
EERSTE STAPPEN 1. Montage van de basis Zet de basisstructuur van de stoel op de grond en steek de hefcilinder in de basis. Lijn het breedste deel van de cilinder uit met het overeenkomstige deel van de basis. Druk op de cilinder totdat u er zeker van bent dat hij goed bevestigd is.
Page 38
Druk, om de zitting te verlagen, met de voet op de knop op het grondvlak van de moon en druk tegelijkertijd de zitting naar beneden.
WAARSCHUWING : Als u de gebruikt voor • moon kinderen jonger dan 6 maanden, moet de zitting in volledig horizontale stand gebruikt worden. • Gebruik het verkleinkussen (apart verkrijgbaar) zodat het hoofd van de baby in de juiste stand beschermd is.
16. De hoogte van de stoel afstellen Druk met de voet op de knop op het grondvlak van de moon. De zitting gaat nu automatisch omhoog. Het kan zijn dat u de stoel iets naar beneden moet duwen om het mechanisme te activeren.
21. De hoogte afstellen Druk met de voet op de knop op het grondvlak van de moon. De zitting gaat nu automatisch omhoog. Het kan zijn dat u de stoel iets naar beneden moet duwen om het mechanisme te activeren. Druk, om de zitting te verlagen,...
ONDERHOUD Om de moon kinderstoel in perfecte staat te behouden SCHOONMAKEN VAN DE HOES VAN DE ZITTING dient u de volgende aanbevelingen op te volgen: • De hoes kan met een vochtige doek en een mild • De stof en het plastic voldoen aan de hoogste wasmiddel worden schoongemaakt.
In de volgende gevallen is de garantie niet toepasbaar: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Corrosie of roest als gevolg van gebrekkig onderhoud. • Het gebrek is veroorzaakt door ongeschikt gebruik of onderhoud.
Page 44
Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes entworfen und entwickelt. Wir hoffen, Sie haben viel Freude an moon. Bevor Sie den Stuhl zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
SIE ERHALTEN Sie haben einen Karton mit dem Stuhl und eine Tasche mit dem Sitzpolster erhalten. Bitte überprüfen Sie, ob der Karton und die Tasche die nachfolgend aufgeführten Teile enthalten. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Verkäufer in Verbindung.
HINWEIS! das Kind darin längere Zeit schläft. • Lassen Sie das Kind nicht im Stuhl bis es • Verwenden Sie keine, nicht von mima nicht selbständig sitzen kann. verkaufte Zubehöre oder Ersatzteile. • Sie sind für die Sicherheit des Kindes •...
ERSTE SCHRITTE 1. Montage des Fußes Stellen Sie den Fuß auf den Boden und stecken Sie den Hubzylinder hinein, sodass der stärkere Teil des Zylinders mit dem des Fußes übereinstimmt. Drücken Sie den Zylinder solange fest bis er richtig eingepasst ist. 2.
Page 48
9. Sitzhöhe einstellen Der Sitz steigt automatisch in die Höhe, wenn Sie den am Fuß des moon befindlichen Knopf betätigen. Unter Umständen müssen Sie den Stuhl etwas nach unten drücken, um den Hebemechanismus zu aktivieren. Treten Sie auf den am Fuß des...
PHASE 1: WIPPE AUFBAU ALS WIPPE ACHTUNG : Wird moon für Kinder unter 6 Monaten • verwendet, sollte der Sitz vollkommen waagerecht liegen. • Benutzen Sie die Babykopfstütze (gesondert erhältlich), um den Kopf Ihres Babys in der richtigen Position zu schützen.
PHASE 2: HOCHSTUHL AUFBAU ALS HOCHSTUHL ist für Kinder ab 6 Monaten, wenn sie allein und • moon ohne Hilfe aufrecht sitzen können, und bis 3 Jahren geeignet. ACHTUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
Teil des Sitzes nach unten. Sowie die gewünschte Höhe erreicht ist, nehmen Sie den Fuß hoch. ZUBEHÖR Das moon-Zubehör wird häufig aktualisiert. Für weitere www.mimakids.com Informationen besuchen Sie bitte oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
PFLEGE UND WARTUNG Um den Hochstuhl moon in einwandfreiem Zustand zu REINIGUNG DES SITZBEZUGES erhalten, ist folgendes zu beachten: • Der Bezug ist mit einem feuchten Tuch und einem • Die Stoffe und das Kunststoffmaterial entsprechen sanften Reinigungsmittel zu säubern.
Ermessen von mima. Die Garantie gilt nicht bei folgenden Umständen: • Das Produkt wurde von einem durch mima nicht berechtigten Dritten verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund unzureichender Pflege. • Der Fehler ist durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege entstanden.
Page 54
Nous espérons que vous apprécierez moon. Veuillez lire attentivement les indications qui suivent avant d’utiliser la chaise pour la première fois. Cela vous permettra d’en connaître toutes les caractéristiques et...
CE QUE VOUS AVEZ Vous devriez avoir une boîte avec la chaise et un sac avec le coussinet de siège. Veuillez s’il vous plaît vérifier que les boîtes contiennent toutes les pièces énumérées ci-après. Si une pièce manque, contactez votre détaillant. Boîte: Sac coussinet de siège: 1 base...
à des périodes de sommeil prolongées. partir de 3 ans pesant 45 kg maximum. • N’utilisez pas des pièces ou accessoires non vendus par mima. AVERTISSEMENT! • N’utilisez pas la chaise haute tant que l’ensemble des composants n’a pas été...
PREMIÈRE UTILISATION 1. Montage de la base Posez la base de la chaise sur le sol et introduisez le vérin dans celle-ci en alignant l’extrémité la plus large du vérin avec la rainure correspondante de la base. Enfoncez le vérin jusqu’à ce qu’il soit bien emboîté. 2.
Page 58
9. Réglage de la hauteur du siège Appuyez du pied sur le bouton situé dans la base du moon pour faire monter le siège automatiquement. Il se peut que vous deviez enfoncer légèrement la chaise pour activer le mécanisme de levée.
AVERTISSEMENT : Si votre enfant a moins de • 6 mois au moment d’utiliser moon, le siège doit se trouver en position totalement inclinée. • Utilisez l’appui-tête bébé (vendu séparément) pour protéger la tête de votre bébé et la maintenir en bonne position.
ÉTAPE 2 : CHAISE HAUTE CONFIGURATION CHAISE HAUTE peut être utilisé à partir de l’âge de 6 mois, • moon lorsque l’enfant peut se maintenir droit sans aide extérieure, et jusqu’à 3 ans. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais votre enfant •...
Appuyez sur la partie centrale supérieure du siège pour faciliter l’opération. Levez le pied lorsque le siège se trouve à la position voulue. ACCESSOIRES Nous actualisons fréquemment les accessoires moon. Pour plus de détails, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.mimakids.com ou contactez votre détaillant.
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir la chaise moon en parfait état, respectez NETTOYAGE DE LA HOUSSE DU SIÈGE les indications suivantes : • La housse se nettoie avec un chiffon humide et un • Les tissus et les plastiques employés satisfont les détergent doux.
• La garantie est accordée uniquement à l’acquéreur du produit et n’est en aucun cas transférable en cas de changement de propriétaire. • La garantie couvre les réparations du produit. Le produit pourra éventuellement être échangé ou remboursé si mima le juge opportun.
Page 64
ACCESSORI ..............71 PULIZIA E MANUTENZIONE ...........72 GARANZIA ..............73 Cari padri, nonni e amici, Grazie per aver accolto moon nella vostra famiglia! I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del bambino.
COMPONENTI DELL’ARTICOLO Avete ricevuto una scatola con il seggiolone e una borsa con la fodera. Assicuratevi che contengano tutte le componenti di seguito elencate. Qualora mancasse qualche elemento, vi invitiamo a contattare il vostro fornitore. Scatola: Borsa: 1 base 1 fodera sedile 1 cilindro elevatore 2 cuscinetti proteggi spalle 1 copricilindro...
Page 66
• Non usate accessori o pezzi di ricambio AVVERTENZE! che non siano approvati da mima. • Non utilizzare il seggiolone senza che • Non utilizzare il seggiolone fino a quando il bambino puó stare seduto da solo.
PRIMI PASSI 1. Montaggio della base Posate a terra la struttura di base e introducetevi il cilindro elevatore, facendo combaciare le scanalature. Spingete il cilindro e assicuratevi che sia stato ben inserito. 2. Montaggio del copricilindro Introducete il copricilindro e giratelo 2 volte fino a che combaci perfettamente.
Page 68
Rimuovete i meccanismi di bloccaggio assicurandovi che il vassoio sia stabile e serrato. 9. Regolare l’altezza del sedile Premete con il piede il bottone della base di moon e il sedile si solleverà automaticamente. Premete con il piede il bottone della base di...
AVVERTENZA : Se utilizzate con bambini di • moon età inferiore ai sei mesi, è necessario utilizzare il sedile nella posizione totalmente reclinata. • Utilizzate il cuscino riduttore (non incluso) per proteggere e tenere in posizione corretta la testa del vostro bambino.
Rimuovete i meccanismi di bloccaggio assicurandovi che il vassoio sia stabile e serrato. 16. Regolare l’altezza del sedile Premete con il piede il bottone della base di moon e il sedile si solleverà automaticamente. Premete con il piede il bottone della base di...
Sarà più facile abbassare la seduta spingendo sulla parte centrale superiore dello schienale. Togliere il piede dal bottone quando la sedia è all’altezza desiderata. ACCESSORI Sviluppiamo frequentemente nuovi accessori per moon. Per maggiori dettagli vi invitiamo a visitare il sito www. mimakids.com o contattare il vostro rivenditore.
Sciacquatela bene e difetto di qualità. lasciatela asciugare prima di rimetterla sul sedile. • Per far durare più a lungo moon, mantenetela pulita e • Le cinture si possono lavare a mano. Ricordate di non esponetela a fonti di calore.
GARANZIA REGISTRATE IL VOSTRO PRODOTTO SU WWW.MIMAKIDS.COM In questo modo attiverete la garanzia e potremmo mantenervi informati sugli aggiornamenti dei nostri prodotti. Il vostro prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza in vigore ed è garantito privo di difetti di fabbricazione e dei materiali al momento dell’acquisto.